Easily Memorize Vietnamese Numbers and Vocab - Unlocking Mnenomic Secrets of the Chữ Nôm 㗂越 System

  Рет қаралды 13,346

Stuart Jay Raj

Stuart Jay Raj

Жыл бұрын

Are you tired of struggling to remember Vietnamese vocabulary? Here's a solution for you! In this video, I'll reveal the brilliant mnemonic system created by Vietnamese scholars specifically for the Vietnamese language. The Chữ Nôm 𡦂喃 system fits Tiếng Việt 㗂越 (Vietnamese) like a glove and will help you easily memorize words and pronunciation, INCLUDING TONES.
But it's not just for those learning Vietnamese - even if you have a just a rudimentary grounding in Hanzi, Kanji, or Hanja, you can apply the principles to fast-track your learning of any language. And even if you've never thought about learning Vietnamese before, this video may change your mind.
Follow through to the end as I teach you how to use the Chữ Nôm 𡦂喃 system to memorize the Vietnamese numbers from 0-10. This video is perfect for anyone looking for an easy, fun way to improve their language skills. Don't miss out on this opportunity to master Vietnamese vocab.
#Vietnamese, #Mnemonic, #Memory, #ChữNôm #𡦂喃, #TiếngViệt #㗂越, #LanguageLearning, #Hanzi, #Kanji, #Hanja, #Vocabulary, #Pronunciation, #Tones
If you are learning a tonal language like Chinese, Thai, Vietnamese, Lao or Burmese, or a pitch accent language like Japanese - or even if you're a native speaker, you need to set 80mins aside and take my Free Tones and Pitch Accent Masterclass - by the end of it you will not only be able to hear the tones in ANY tonal language, but have new skills in being able to faithfully reproduce them and set up an internal self-correction system that kicks in subconsciously when you get something wrong:
webinarkit.net/webinar/regist...
If you liked this, you'd probably like my Mindkraft Discord server - come and join in the discussion on the brain, languages, tech, learning and evertyhing in between:
/ discord
Schedule an appointment with me:
booking.setmore.com/schedulea...
Check out the Mindkraft programme here -
www.jcademy.com/courses/mindk...
To order a copy of my Cracking Thai Fundamentals Book - Installing a Thai Operating System for the Mind:
www.jcademy.com/pages/crackin...
Get some of the best Language learning, mind and brain merch on the street:
shop.jcademy.com
If you liked this content please reach over quickly and click 'subscribe' and 'like' - that will help me keep being able to develop great content for you.
You can access all of my training modules at www.jcademy.com - create an account and get access to swathes of content and access to the premium content specific channels and related learning material from the Mindkraft Discord server:
www.jcademy.com/bundles/membe...
You can read my blog at stujay.com

Пікірлер: 127
@jacknguyen1062
@jacknguyen1062 9 ай бұрын
As a South Vietnamese, I have to admit you know more about our language (both written and oral) than us natives! 😳Really admire your knowledge and language skills! 👏
@tblism265
@tblism265 Жыл бұрын
OMG I have my mind blown by watching a foreigner explaining about my mother tongue. I love your video and I love that you love Vietnamese
@stonecorleone
@stonecorleone 9 ай бұрын
Same. I'm learning my own language!
@koriko88
@koriko88 13 күн бұрын
And he’s just casually throwing in some Cantonese too. 😂
@Danuvi-ib2pu
@Danuvi-ib2pu 29 күн бұрын
Thank you, Stuart for beautiful explanation of Chữ Nôm. Have you ever wondered why we call number one Một? Trứng hay Nôi là Mỗi (The nest or Cradle is Mỗi) Mỗi (Each) > Mập-Mờ (Dim) Mập (Fat) > Một (1) & Mờ (Dim) > Mô (Không, 0) Mỗi gives birth to the series of Mô, Mập-Mờ & Một Trứng hay Nôi là Một: MẤT…MỚI- MẺ…MAI Mai (ngày mai - tomorrow) leads to HAI (2) Một leads to Mải (focus on something) and to Mải miết (focus continuously), Miệt mài, Mãi mãi. In fact, Vietnamese is a kind of Âm Dương language and so from the nest (nôi) Mỗi, there are 2 children, one is Âm & 1 is Dương linked together as Mập-Mờ. Mập (âm) will become Một(1) & Mờ (dương) will become Mô (0).
@insignificant661
@insignificant661 Жыл бұрын
Japanese speaker here. I want to add to the "mười (𨒒)" explanation you've made--- I think the phonetic component comes from the word 邁(迈) as in "邁進(まいしん, maishin)". Cheers.
@legatrix
@legatrix Жыл бұрын
Good to see your videos again! Having just listened to your recent Bangkok Podcast language critiques, I'm pleased to be able to call myself a 'one in hundreds' expat in VN who can read the script correctly! Nothing against the Bangkok Podcast guys, I love their work, but sometimes it's good to get a reality check that people really can struggle with the (so simple to anybody with basic linguistics) concept of written not implying phonemic /g/, even after they've been in SE Asia for decades.
@DinhNguyen-nd9lg
@DinhNguyen-nd9lg 4 ай бұрын
Very clear explanation of Vietnamese language. Many thanks!
@mitismee
@mitismee Жыл бұрын
17:39 this part freak me out. i thought ur 2nd ego try to escape from you but then got suck back in . anyway thanks for your weekly language break down video i was wondering why u didn't upload for a long time i thought you gave up on youtube but nope haha, keep up the good work !
@tinyrandomthings
@tinyrandomthings 7 ай бұрын
Thanks for the informative research !
@anguyen1551
@anguyen1551 5 ай бұрын
very impressed with your linguistic prowess!
@mumk
@mumk Жыл бұрын
appreciate the lesson, vietnamese is gorgeous💕
@fuongnam
@fuongnam Жыл бұрын
But it's not just for those learning Vietnamese - even if you have a just a rudimentary grounding in Hanzi, Kanji, or Hanja, you can apply the principles to fast-track your learning of any language. And even if you've never thought about learning Vietnamese before, this video may change your mind
@ngvkhtnw22
@ngvkhtnw22 Жыл бұрын
Chữ nôm is often formed by two Chinese words, one Chinese word for meaning, and one Chinese word for sound only. Nôm= 喃 which has the Chinese word “mouth” on the left, and the Chinese word “south” on the right. So, Chữ nôm means the language (characterized by the meaning of “mouth”) of the south, the word “south” in Chinese sounds very similar to the “Nam” as in Vietnam in Vietnamese. You see, one Chinese word for meaning, and one Chinese word for sound, the two combined gives a word in nôm. Also, “linh” as in 108 is mostly used in North Vietnam, “linh” is derived directly from Chinese, but southerners use “lẻ” not “linh”.
@binhmai445
@binhmai445 4 ай бұрын
To avoid assimilation when subjected to Chinese domination and forced adoption of Chinese characters, the Vietnamese ancestors used Chinese script but pronounced it in the Vietnamese language. This helped preserve their culture and language amidst the imposition by a powerful political counterpart.
@tonoshiki2527
@tonoshiki2527 Жыл бұрын
You're amasing. Im chinese. I have learnt english and japaness. The Original Ancient Chinese Hanzi(Japan also extend many Kanji) is very powerful and useful and can combine and adapt to many language( even fuse with english or some european language, by Original Ancient Chinese Hanzi ). I think you are very good and excellent teacher. You can do some stuff in that direaction. I think it maybe a very interesting and fun project. (e.g. 我需走今=>I gotta go now 雨外今=> It's raining outside now 春眠不觉晓=> spring sleep unaware morning, These words can easily recognize by chinese and japaness)
@thangchan7395
@thangchan7395 Жыл бұрын
1-10 Sino Vietnamese - Cantonese Nhất - Yat Nhị - Yi Tam - Xam Tứ - Xi Ngủ - Um (ng) Lục - Luk Thất - Zchach Bát - Bat Cửu - Gau Thập - Xap Pronouce same same
@JL-yt5hy
@JL-yt5hy 9 ай бұрын
It's easier to learn Vietnamese from learning Cantonese, which is the older Chinese language.
@stonecorleone
@stonecorleone 9 ай бұрын
I (and a lot of VNese ppl) know the Chinese way of counting (nhất nhị tam tứ...) is similar to/adapted from Cantonese and for the Vietnamese way (một hai ba bốn...) I still wonder where it come from, now I know. Thanks for your great explaination, keep up!
@StleonardsL
@StleonardsL Жыл бұрын
好厲害👍
@JookLumFist
@JookLumFist 11 ай бұрын
Is there a book we could purchase on this unlocking chu nom with the English / Chinese narratives? I’ve been waiting for something like your video for over 20 years!
@nomnaday
@nomnaday Жыл бұрын
The reason sáu is written as 𦒹 (⿺老六) is because sáu was pronounced as láu in Middle Vietnamese (which sounds similar to lão 老). We can see this sound change to with other words too. Like sâu (deep; written as 漊), the Mandarin Chinese reading for it is lóu. Other examples include trăng being written as ⿱巴陵, the 巴 ba representing the in blăng. But in modern Vietnamese, the sound shifted from to , and finally, modern Vietnamese .
@nexusanphans3813
@nexusanphans3813 Жыл бұрын
That's a rather dramatic sound change.
@nomnaday
@nomnaday Жыл бұрын
@@nexusanphans3813 kzfaq.info/get/bejne/sLV7pbF5v6zWqas.html You can see all the sounds changes from Middle Vietnamese to modern Vietnamese in this video. The person is reading in a reconstruction of Middle Vietnamese.
@phambinhan17
@phambinhan17 10 ай бұрын
Many native Vietnamesewords start with "s" used to be pronouned with clustered consonants "kr". Sáu
@Lanxinchao123
@Lanxinchao123 Ай бұрын
Hi. I'm Vietnamese. Thank you ❤
@ThinkAndSaySomethingStupid
@ThinkAndSaySomethingStupid Жыл бұрын
Thanks for your studies
@yaakovda
@yaakovda Жыл бұрын
It'd be great if you created a Memrise course with your Indic consonant compass. That would allow your ideas to reach a wide audience.
@anhbinbaccuc8850
@anhbinbaccuc8850 Жыл бұрын
Wow I didn't pay much attention to the name Tan Son Nhat airport until today. I just googled and Tan Son Nhat airport apparently situated on an ancient village which happened to be on the highest mount in Saigon back in the 18th century. In Saigon they have Tan Son Nhat area and Tan Son Nhi area, so I guess Tan Son Nhi mount is smaller than Tan Son Nhat.
@cwlai7983
@cwlai7983 21 күн бұрын
another rarely used word for 老 is 叟 in Cantonese , meaning old people and pronounced as 'sau'. 迈 in fact is pronounced as 'mai' in Cantonese, which is similar to 'muoi'
@hoppinggnomethe4154
@hoppinggnomethe4154 Жыл бұрын
the Sino-Vietnamese counting sounds very similar to Cantonese counting. we got nhất, nhị, tam, tứ, ngũ, lục, thất, bát, cửu, thập go figure
@UU-gc2cr
@UU-gc2cr Ай бұрын
this guy is a genius 😅
@edmonton586
@edmonton586 Жыл бұрын
very nice, like how you skipped the unlucky number around the 5 minute mark
@HappyDays-nk7iq
@HappyDays-nk7iq 4 ай бұрын
Most of Vietnam’s 2000 years of history is written in Chu Han. Vietnam should really re-introduce Chu Han back into its school curriculum. The Latin based writing system is a completely ‘foreign’ invention. It’s absurd that most Vietnamese who visits the Temple of Literature in Hanoi can’t read any of the writing in this temple dedicated, ironically, to reading and writing.
@nambao966
@nambao966 3 ай бұрын
reason?
@user-ic4ce8xb5v
@user-ic4ce8xb5v 9 ай бұрын
This was super interesting, but I can see why the Vietnamese ditched this system. It would be nice for learners if Korea and Vietnam at least kept characters for Sinitic compounds though using a mixed system like Japanese.
@user-jq6xv6cy1b
@user-jq6xv6cy1b Жыл бұрын
想請問 Jay Raj 聲調方面,從中古音看:彡歸鹽韻、㐱歸軫韻、參(作數字)歸談韻,與 tám, chín 對應中古音或許有較大的模糊空間🤔 還有是關於單純韻母結構,各個語音可能因為常用音素不同,差異甚大。以陽聲韻尾(鼻音韻尾)為例,越、韓語語音(或至少在古文或拼寫上)保留相對完整,但日語語音鼻音韻尾則大部分合流〜ん或〜う之尾音。是故以中古音推論音值的方法,保守地說,與「擬音」無異,猜的成份居多😥 另,關於流音(Liquids)在其它漢音中的模糊空間也不小。
@v7ran
@v7ran Жыл бұрын
I've learned a different explanation for một's chữ nôm character- the middle Chinese for 文 (/mɨun/) sounds like một, so it was modified by adding the 丿for the semantic component of "one". Though the nôm reading for 沒 is một, so I honestly don't know.
@nomnaday
@nomnaday Жыл бұрын
𠬠 'một' was derived from 沒 (also pronounced một), not 文 văn. We can see older variants of 𠬠 (⿱丷又) with 氵 in older chữ Nôm texts.
@duytaipham5417
@duytaipham5417 4 ай бұрын
Thank you France
@JL-yt5hy
@JL-yt5hy 9 ай бұрын
When using Chu Nom, you have to use how the language was pronounced. So 1 -10 in Chu Nom is pronounced as linh, nhất, nhị, tam, tứ, ngũ, lục, thất, bát, cửu, and thập which is much closer to Han Chinese than modern standard Vietnamese.
@user-kw4kw3lj2x
@user-kw4kw3lj2x 9 ай бұрын
bạn đã nhầm rồi, nếu đọc : nhất nhị tam tứ ... bạn phải viết hán tự, một hai ba bốn... bằng chữ nôm là đúng rồi
@loganwong3012
@loganwong3012 Жыл бұрын
I'm Chinese, I was intimidated, it's really interesting, it turns out that Vietnamese also have the pronunciation of Chinese characters
@hobog
@hobog Жыл бұрын
Made life easier back when the country was a vassal to a Chinese ruler?
@chiennguyeninh434
@chiennguyeninh434 7 ай бұрын
No, these are Nom characters, which was recorded our Vietnamese language from the 11-12th century. They’re different from Han
@legiahuy9436
@legiahuy9436 Жыл бұрын
Japanese: Kanji Chinese: Hanzi Vietnamese: Hán tự
@ChiTran-fw1ip
@ChiTran-fw1ip Жыл бұрын
Bằng chữ Nôm, anh cho biết các từ: thuyền, tàu, xuồng, bè có phải là từ thuần Việt, hay từ mượn của tiếng Hán cổ hay tiếng Thái
@Laggie74
@Laggie74 Жыл бұрын
Thuyền = xuồng = 船 Tàu = 舟 If you speak Cantonese dialects, you will see a clear and direct relationship.
@godknow33
@godknow33 Жыл бұрын
Long time no see I thought you've given up your endeavor in KZfaq without any warning I always wonder what happened to the KZfaqr when I found their channel has no new video for a long time Sorry to have thought that that could be the legacy that they left to the world while they're still alive....
@firstnamenonapplicable5138
@firstnamenonapplicable5138 Жыл бұрын
The first one makes sense. The rest of them just hurt my brain. I hear it makes more sense if you speak cantonese
@ChauNguyen-pv1vq
@ChauNguyen-pv1vq Жыл бұрын
Like 65% of Vietnamese vocabulary is borrowed from Chinese (Sino-vietnamese). Thus many pronunciation is quite similar to Cantonese. The video shows how to pronounce Cardinal numbers. And you will see the similarity clearer when pronouncing Ordinal numbers. 1st - Nhất 2nd - Nhị/Nhì 3rd - Tam 4th - Tứ/Tư 5th - Ngũ 6th - Lục 7th - Thất 8th - Bát 9th - Cửu 10th - Thập But this pronunciation is becoming obsolete. Now only the 1st and 2nd are pronounced like that. From 3rd onward, it is "thứ + ordinal number" such as thứ tư, thứ năm, thứ sáu.
@hoppinggnomethe4154
@hoppinggnomethe4154 Жыл бұрын
it's like we borrowed it from Cantonese 1: jat1 2: ji6 3: saam1 4: sei3 5: ng5 6: luk6 7: cat1 8: baat3 9: gau2 10: sap6
@gkheng
@gkheng Жыл бұрын
hokkienese 1: yie 2: ji 3: sha 4: si 5: ngo 6: luck 7: qih 8: buat 9: gau 10: zhap
@kenchun2842
@kenchun2842 Жыл бұрын
oh fuck really ? I didnt know it :0
@gaconc1
@gaconc1 9 ай бұрын
Sino-Vietnamese has 2 layers: Han and Tang. Eg, muôn vạn 萬, năm niên 年, giường sàng 床, mua mãi 買. Following pairs reflect different historical timeline: sách 冊 thư 書, tiếng 聖ngữ 語😊
@thichtrongcayvietnam
@thichtrongcayvietnam 6 ай бұрын
Don't spread the wrong things when you can't prove the 60% ratio above. don't try to fabricate.
@linwang2552
@linwang2552 9 ай бұрын
after watching this video,Suddenly I feel like I'm a foreigner, and you're Vietnamese.🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@ianchu8232
@ianchu8232 Жыл бұрын
Holy cow. You know more about Asian languages than most Asians.
@mcdown
@mcdown Жыл бұрын
vietnamhave 2 way to talking about the number its the same cantonese nhất, nhị, tam, tứ, ngũ, lục......
@nathathailert5332
@nathathailert5332 Жыл бұрын
你好
@andrewdunbar828
@andrewdunbar828 Жыл бұрын
The audio for this video buzzes in my left headphone. I can't get that to happen when listening to other videos, so maybe there's a problem with your equipment?
@eastwind3550
@eastwind3550 Ай бұрын
🎉🎉🎉
@hobog
@hobog Жыл бұрын
I learned numbers 1-4 from the Hai Phut Hon song on TikTok... Idk the tones though
@rinamukbang
@rinamukbang Жыл бұрын
its similar like Cantonese
@longdang1119
@longdang1119 Жыл бұрын
Tân Sơn Nhất, the Nhất here means it's the no.1, since there used to be Tân Sơn Nhị, which Nhị means no.2 😂
@Deckbark
@Deckbark Жыл бұрын
Why dont you write the characters on paper?
@GhenTuongHB
@GhenTuongHB Жыл бұрын
It's impressive to see a westerner who can spell tone "hỏi", "bảy". People can't spell my name, Bảo, correctly that I don't bother to correct them anymore.
@phambinhan17
@phambinhan17 10 ай бұрын
He is fluent in Thai, so he wouldn't find any difficulty with the tone "hỏi" of Vietnamese
@Explore_everything_90
@Explore_everything_90 9 ай бұрын
Your pronunciation is so good, Vietnamese is the most difficult language in the world, so we removed the Chinese characters to make it easier,It's too much Chinese characters, more than China, several times more than China,If we still keep ancient Chinese characters, I'm sure no one will want to learn it, this is the truth 🤣🤣🤣
@cllee4262
@cllee4262 Жыл бұрын
越南十比较像是迈+十而不是逐十。
@NickyDIY101
@NickyDIY101 5 ай бұрын
it sound are more similar to cantonese than mandarin
@lochentai
@lochentai Ай бұрын
honestly the sound we took from sino-vietnamese sound not mandarin or cantonese one so you can see it not really definitely similar to mandarin or cantonese. because vietnam is next to guangxi(cantonnese) so sino-vietnamese sound more like cantonese than mandarin
@microcolonel
@microcolonel Жыл бұрын
This is so helpful, thanks. 字喃 phonosemantic compounds make way more sense to me than the Latin script, having enjoyed Japanese and Mandarin (no Cantonese yet, also looking at Hokkien)
@TTH991
@TTH991 Жыл бұрын
Great video, but it baffles me everytime I here any non-vietnamese speaking vietnamese, how basically all of them learn the southern dialect, even down to sounding more "nasaly" compared to when they speak their mother language.🤣🤣
@phambinhan17
@phambinhan17 10 ай бұрын
You mean "hear"?
@TTH991
@TTH991 10 ай бұрын
@@phambinhan17 Yes, it's a typo.
@DucaTech
@DucaTech 5 ай бұрын
Because there's a huge Chinese (Hoa) settlement in Cho Lon district during the 19th century.
@minhquannguyen346
@minhquannguyen346 Жыл бұрын
counting from 1-5 in vietnamese are closely similar to khmer cambodian
@andrewdunbar828
@andrewdunbar828 Жыл бұрын
I think it's just coincidence and they don't really line up. The Khmer word for "one" always sounds like the Vietnamese word for "ten" to me.
@minhquannguyen346
@minhquannguyen346 Жыл бұрын
@@andrewdunbar828 not coincidence, it's maybe due to the earliest ancestor of the two are the same, Proto-Austroasiatic
@andrewdunbar828
@andrewdunbar828 Жыл бұрын
@@minhquannguyen346 The languages are related but the number systems seem very different. Vietnamese is decimal but Khmer is quinary.
@minhquannguyen346
@minhquannguyen346 Жыл бұрын
@@andrewdunbar828 that's why I said counting from 1-5, not 1-10. Maybe the earliest ancestor just counted by 5 fingers on 1 hand, not both hands.
@andrewdunbar828
@andrewdunbar828 Жыл бұрын
@@minhquannguyen346 You're right. I replied before checking. Languages are full of surprises. From what I can see, Khmer is alone in using a biquinary number system among the Austronesian languages which makes it surprising that its numbers up to five are common to Austronesian. Then again, with its higher numbers coming from Thai it looks like Khmer built up its number system in several stages.
@user-rc8kd9vn1q
@user-rc8kd9vn1q Жыл бұрын
I suspect those ancient Vietnamese scholars of pro-Chinese pride were in fact the ones who destroyed the use of “logograms” in Vietnamese themselves. Like, if they permit the use of reading the Chinese characters instead of chu noms with Vietnamese sound, just like Japanese kunyomi. E.g. 一 as mot, 三 as ba, instead of 巴三, which is technically much harder to learn, then the folks might have preferred logograms over romanisation. But the scholars were so proud that, Chinese characters were forced to read with Chinese sounds only.
@Gb-be9bn
@Gb-be9bn Жыл бұрын
Most languages that use the Chinese script come up with new characters for new words. Even the Chinese does this as well. For example: the most archaic word for "pig" is "shǐ" which is written as 豕, later on the word "zhū" emerged, but instead of reading 豕 as "zhū", the Chinese invented the phono-semantic character 豬 (⿰豕者) for the word. Japanese with their kunyomi is just an outlier.
@lochentai
@lochentai Ай бұрын
maybe you dont know but this 一 is nhất we cant pronounce một , 三 is tam not ba. In vietnamese, traditional chinese characters is also sino-vietnamese word so we need a new writting to write native vietnamese words that why we create 𡨸喃 chu nom. In history, many famous vietnamese poems are written by sino-vietnamese and native vietnamese so if writting 一 we dont know it's nhất or một
@linwang2552
@linwang2552 9 ай бұрын
😵‍💫😵‍💫😵‍💫😵‍💫😵‍💫😵‍💫😵‍💫
@DuyTran-nf5if
@DuyTran-nf5if Ай бұрын
Nhìn cách mượn chữ là tôi biết latinh làm hỏng tiếng gốc như nào rồi ,
@phustrn1439
@phustrn1439 Жыл бұрын
may mà giờ việt nam sài chữ quốc ngữ nếu không chắc toàn mù chữ
@minh-thonghatruong8795
@minh-thonghatruong8795 Жыл бұрын
Nhìn cách bạn viết tiếng Việt thì mình không nghĩ vậy 😊
@phustrn1439
@phustrn1439 Жыл бұрын
@@ta0304 because nowadays kanji is not useful anymore for vietnamese
@legatrix
@legatrix Жыл бұрын
@@minh-thonghatruong8795 Harsh! But to pick up on his actual comment---I'm not sure what is so bad about being illiterate. I would like to see more people open to the idea of questioning the utility of universal literacy. Yes, there is utility---but for who? In my opinion, you only have to look at the 'nhiệt liệt chào mừng...[some triumphalist anniversary or other]' banners everywhere to divine the real intent behind universal literacy.
@andrewdunbar828
@andrewdunbar828 Жыл бұрын
@@ta0304 Don't calligraphers still use it? I know there is tons of calligraphy in Quoc-ngu but I'm just wondering...
@xuano9065
@xuano9065 Жыл бұрын
@@andrewdunbar828 Nowadays, there are not many people who know Nom script, only a few learn it because they love it, others are researchers such as professors, Buddhist monks.
@Deibi078
@Deibi078 Жыл бұрын
What the hell
@anhthiensaigon
@anhthiensaigon Жыл бұрын
don't know where you got the assumption that most Vietnamese don't wanna learn Chữ Nôm due to their xenophobia toward China. There's a significant portion of our population (just like in your - US - population) that dislike China, but that's not what prevent Chữ Nôm to regain its popularity. It is objectively harder to learn and use than the Latin alphabet. You only think Chữ Nôm is easy because of your Thai and Chinese background, which is absolutely subjective. That is what we Vietnamese actually dislike: foreigners using foreign culture as a framework to evaluate our own culture!
@tinarjank4324
@tinarjank4324 Жыл бұрын
so does the latinized one? 🤔
@Nuhuh130
@Nuhuh130 Жыл бұрын
True. I am Vietnamese living in America and I want to learn Chữ Nôm as well as Cantonese.
@Laggie74
@Laggie74 Жыл бұрын
You can't get more foreign than a Latin alphabet. 😂 So i don't think being foreign is the issue.
@hoppinggnomethe4154
@hoppinggnomethe4154 Жыл бұрын
that's not an assumption. that's a fact. lots of Vietnamese don't want to learn chữ Nôm because it's difficult and look Chinese.
@sino-tibeto-myanmar
@sino-tibeto-myanmar Жыл бұрын
@@hoppinggnomethe4154 ridiculous, so the Vietnamese dont want learn Japanese Kanji as well? lol While in fact, Japan is one of the most favorable countries in Viet Nam. 🎌
@tungnguyen66
@tungnguyen66 Жыл бұрын
No wonder Chinese people learn to speak Vietnamese faster than Vietnamese learn Chinese . Amazing
@iosifvissarionovichstalin3895
@iosifvissarionovichstalin3895 Жыл бұрын
nah
@nashorngamingtm7711
@nashorngamingtm7711 Жыл бұрын
that is wrong, vietnamese has more tone which some of them aren't presented in chinese
@billlam7756
@billlam7756 Жыл бұрын
It's the other way around lol
@ibrohiem
@ibrohiem Жыл бұрын
I've read that Chinese are shocked that a lot of Vietnamese can learn conversationanl Chinese within 6 months.
@billlam7756
@billlam7756 Жыл бұрын
@@ibrohiem maybe less considering 60-70% vietnamese vocabularies are chinese or share same/ similar meaning
Пробую самое сладкое вещество во Вселенной
00:41
My little bro is funny😁  @artur-boy
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 8 МЛН
MEGA BOXES ARE BACK!!!
08:53
Brawl Stars
Рет қаралды 34 МЛН
Vietnamese has 8 tones | Learn Vietnamese with TVO
15:15
Tieng Viet Oi - Vietnamese Lessons
Рет қаралды 68 М.
6 Tones in Vietnamese - How to Read Vietnamese
13:05
Learn Vietnamese with VietnamesePod101.com
Рет қаралды 55 М.
100 Phrases Every Russian Beginner Must-Know
36:27
Learn Russian with RussianPod101.com
Рет қаралды 1,2 МЛН
Vietnamese used to look very different…
7:01
keit stuff
Рет қаралды 454 М.
My thoughts on Cantonese as a Viet
6:51
keit stuff
Рет қаралды 384 М.
Tại Sao Người Việt Vẫn Đang Dùng CHỮ NÔM? - CDTeam Why?
17:32
The World's WORST English Teacher! - Omegle Language Prank
9:40
Пробую самое сладкое вещество во Вселенной
00:41