No video

ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE JOKER

  Рет қаралды 531,648

El Rodeo De Fran

El Rodeo De Fran

Күн бұрын

ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE JOKER #JOKER #DOBLAJES
CANAL DEL PROPIETARIO, CONTRA EL DOBLAJE: / @redoblado
SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
INSTAGRAM: / elrodeodefran
PAYPAL: www.paypal.me/...
TWITTER: / rodeofran

Пікірлер: 1 000
@gxvm4987
@gxvm4987 4 жыл бұрын
En latinoamerica “putas” es mas ofensivo que “cabrón” esa es casi un chiste
@valmo6660
@valmo6660 4 жыл бұрын
Gaby Molina además que queda mejor en contexto porque en inglés es What you fuckin deserve Y en español es lo que putas mereces, hace más sentido
@jordygonzalez2318
@jordygonzalez2318 4 жыл бұрын
Yo siempre creí que decía "Obtienes lo que tú te mereces" pero en realidad dice "putas"
@sojita7003
@sojita7003 4 жыл бұрын
En mi país no existe es palabra xd
@valmo6660
@valmo6660 4 жыл бұрын
Santiago Joaquin Palavecino no es una palabra, es solo para indicar que te da risa algo
@Zero-qz9xc
@Zero-qz9xc 4 жыл бұрын
Exacto, es la jerga en Estados Unidos y complementa muy bien en español.
@davidaraquemojica7505
@davidaraquemojica7505 4 жыл бұрын
Sebastián Yatra y la Rosalía reaccionan a doblaje latino y castellano.
@fabianbuendiafernandez1029
@fabianbuendiafernandez1029 3 жыл бұрын
Jajaja
@jessmin447
@jessmin447 3 жыл бұрын
Jajakjaksjahaha
@santisxd-nk1so
@santisxd-nk1so 3 жыл бұрын
XD
@sandrosagbay3154
@sandrosagbay3154 3 жыл бұрын
Aaaaaaaaaaajajjaajjajajajajaja
@MUS-JCG
@MUS-JCG 3 жыл бұрын
xdxddddd
@son_roger0968
@son_roger0968 4 жыл бұрын
Todas las risas del Castellano son las del inglés y en Latino si están dobladas 👌🏼💗 _por si quieren reaccionar a las risas_
@MollakaKatarn
@MollakaKatarn 4 жыл бұрын
De hecho en latino hubo quejas y quitaron algunas de las risas dobladas y dejaron algunas del original
@jhonystiven2243
@jhonystiven2243 4 жыл бұрын
MolakaKatarn todas las risas son dobladas la del actor mexicano se rie prácticamente igual al original pillarlo en una entrevista
@MollakaKatarn
@MollakaKatarn 4 жыл бұрын
@@jhonystiven2243 no lo creo, trabajo en un cine y estuve escuchando la película durante casi 3 meses seguidos y se nota cuando se hace el cambio, de hecho dejan las originales a partir de la escena del metro las anteriores a esa escena si son las dobladas
@jhonystiven2243
@jhonystiven2243 4 жыл бұрын
MolakaKatarn eso es lo que e escuchado no estoy seguro
@puedeelpobreconseguir1subs68
@puedeelpobreconseguir1subs68 4 жыл бұрын
@@MollakaKatarn celoso :v
@ryudaraaguilar6406
@ryudaraaguilar6406 4 жыл бұрын
El latino es increíble 🔥🇲🇽
@tercerimperiomexicano4487
@tercerimperiomexicano4487 4 жыл бұрын
Pense que jonny b iba a decirlo tal cual en la película pero el wey solo dijo obtienes lo que te mereces 😑😑😑
@christopherarias5529
@christopherarias5529 4 жыл бұрын
@@tercerimperiomexicano4487 jajaj que vrg haces aquí :v
@tercerimperiomexicano4487
@tercerimperiomexicano4487 4 жыл бұрын
@@christopherarias5529 Paseando 😎
@Matiasalons0
@Matiasalons0 4 жыл бұрын
Sin duda
@javierl4032
@javierl4032 3 жыл бұрын
No tienes ni puta idea
@moisesmartinaguilarnovelo8573
@moisesmartinaguilarnovelo8573 4 жыл бұрын
En México realmente el doblaje en general lo consideran un arte entre el mundo de la actuación, prácticamente una especialidad como cualquier otra carrera; y hablando de las películas proyectadas, normalmente son 50 doblada/50 subtitulada, es realmente nivelado 😊😊 saludos
@angiexherries3975
@angiexherries3975 3 жыл бұрын
_En España ocurre exactamente lo mismo, nada que destacar. . _ ._
@ronayhernandez2604
@ronayhernandez2604 3 жыл бұрын
Jamás, en España simplemente doblan las películas, a excepción de algunas que si estan bien, no se si en España solo son dobladores y ya. Pero en Mexico son actores de doblaje, esto significa que no solo doblan a nuestro idioma, tambien actúan segun sea el momento a destacar y eso se siente en cada película en doblaje latino. Gracias Mexico 🙏❤️
@alelabgal8799
@alelabgal8799 3 жыл бұрын
@@angiexherries3975 jaja
@acertijogod6278
@acertijogod6278 3 жыл бұрын
@@angiexherries3975 en lo que destaca el doblaje latino es que doblan todo hasta las risaa
@yairdg6920
@yairdg6920 3 жыл бұрын
@@angiexherries3975 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@franciscopixarro9021
@franciscopixarro9021 4 жыл бұрын
Como que no aparece Joker? Es una interpretacion realista del mito de Joker. Tiene un gran trasfondo la pelicula y diferentes significados. No todo tiene que ser explosiones y coches volando.
@ManGun.
@ManGun. 4 жыл бұрын
Bastante trasfondo
@andreinatejidos
@andreinatejidos 4 жыл бұрын
👏👏👏
@PickmanProyect
@PickmanProyect 3 жыл бұрын
Maso meno
@ivanherrera8631
@ivanherrera8631 3 жыл бұрын
El mismo director dijo que no es una película del Joker jajajaja solo se uso el nombre para vender
@Johnluckltv
@Johnluckltv 3 жыл бұрын
@@ivanherrera8631 que digo que digoo
@joaquingutierrez7595
@joaquingutierrez7595 4 жыл бұрын
Yo me quedo con: 1-La version original 2-latino 3castellano
@danielatoledo2071
@danielatoledo2071 4 жыл бұрын
Army?
@elghost1463
@elghost1463 4 жыл бұрын
Se dice español, no castellano...
@dantemartinez7499
@dantemartinez7499 4 жыл бұрын
Latino
@kry1211
@kry1211 4 жыл бұрын
@@alansandlerwok5708 kpo son sus gustos dejalo
@miguelangelsuarezbetancour9650
@miguelangelsuarezbetancour9650 4 жыл бұрын
Yo sé que se dice español latino cuandi se trata de latinoamerica y español castellano o castellanizado cuando se trata de España
@elianamorra9852
@elianamorra9852 4 жыл бұрын
Que el Joker no es buena? Oh por dios que acabo de escuchar?! XD bueno en fin mas alla de gustos y que esta pelicula mas alla del comic es una excusa para tratar temas sociales como bien dijo Phoenix y muy bien planteado esta. No hay como la interpretación de Joaquín pero no estan para nada mal los doblajes, se esmeraron lo suficiente para estar a la altura.
@ElRodeoDeFran
@ElRodeoDeFran 4 жыл бұрын
Para mí es bastante simple la película,si no fuese por Phoenix, la película no llegaría dónde está y también si la película no se hubiese llamado Joker , no pasa absolutamente nada, sería exactamente igual. Solo que el nombre y el actor a puesto la película donde está
@elianamorra9852
@elianamorra9852 4 жыл бұрын
@@ElRodeoDeFran Supongo que es desde la perspectiva que uno lo quiera ver. Siempre dijieron que no era una adaptacion de los comic y aun asi me encantó. Y mas alla de que se llame Joker o Pedrito lo que me hizo sentir esta pelicula no tiene nombre. Aun asi entiendo a quienes no les guste, no es de las tipicas pochocleras ni de las que te vas a reir todo el tiempo o tener pura accion. Es incomoda...
@pedro-xm3ot
@pedro-xm3ot 4 жыл бұрын
la peli esta muy sobrevalorada amigo
@titiigallucci2079
@titiigallucci2079 4 жыл бұрын
@@pedro-xm3ot cerra la cola!!!
@tiojonathanwoods7612
@tiojonathanwoods7612 4 жыл бұрын
@@pedro-xm3ot Tines toda la razón, pero pocas personas pueden verlo.
@NintendoGuy1494
@NintendoGuy1494 4 жыл бұрын
Creo que es cuestión cultural con los insultos, a diferencia de España en México es muy mal visto que la gente diga "Culo" o "Puta" por lo que los usen es un verdadero insulto
@kevinzaracho2380
@kevinzaracho2380 3 жыл бұрын
Obtienes lo que culo mereces ???, Perdón amigo me causo gracia
@acertijogod6278
@acertijogod6278 3 жыл бұрын
@@kevinzaracho2380 por algo dice puta xd
@juancamilocastillo557
@juancamilocastillo557 4 жыл бұрын
El sentimiento y el cambio de actitud en latino es unico
@Metztlimar
@Metztlimar 3 жыл бұрын
2:25 - Latino 5:55 - Castellano 9:40 - Conclusión y opiniones :)
@axelruizgonzalez9382
@axelruizgonzalez9382 3 жыл бұрын
Gracias 👍🏼
@greciadeguadalupesotopalac7681
@greciadeguadalupesotopalac7681 2 жыл бұрын
Gracias❤️❤️
@juancpena8355
@juancpena8355 4 жыл бұрын
Reaccionen ala voz de Joker de Heath leger en latino y también les recomiendo la voz de Joker de la versión animada es brutal con la voz de Rubén león un exelente actor de doblaje.
@TheDarkngrim
@TheDarkngrim 4 жыл бұрын
La voz latina del Joker de Heath Ledger es un asco. La actuación fue buena, pero la voz simplemente no reflejaba lo siniestro del personaje.
@juancpena8355
@juancpena8355 4 жыл бұрын
@@TheDarkngrim mi amigo honestamente Pepe Toño masías el actor de doblaje lo interpretó muy bien incluso cuando se lamía los labios el realmen se mete en el papel. y si hay algo de siniestro pero también recuerda que el Joker de Ledger es más anarquista solo ve cuando amenaza a uno de los mafiosos y dice la mítica frase por qué tan serio?.
@TheDarkngrim
@TheDarkngrim 4 жыл бұрын
@@juancpena8355 La.actuación fue buena, la voz es mala, se escucha muy juvenil, muy aguda, la voz de Heath Ledger es más siniestra e imponente, mas grave y rasposa, el debió ser doblado por Jose Luis Orozco o alguna voz que se le pareciera más.
@TheDarkngrim
@TheDarkngrim 4 жыл бұрын
@@alansandlerwok5708 No siempre, solo en este caso.
@mikeyeah7050
@mikeyeah7050 4 жыл бұрын
Es triste que en lugar de apoyar el doblaje que se hace en tu pais, estés de malinchista, muchos españoles a pesar de que su doblaje es basura siguen apoyándolo y defendiendolo, deberías aprender de ellos basura.
@NOVATECMr
@NOVATECMr 4 жыл бұрын
Frank deberías hacer un vídeo aparte donde dejes una lista de palabras latinas que no entiendas y nosotros los sub te digamos que significan o el sinónimo al castellano ¿Qué te parece la idea?
@cortosbellavista
@cortosbellavista 4 жыл бұрын
Disiento 100% El Joker es una muy buena película! excelente! con una magnifica interpretación de joaquin phoenix, La transición de la transformación del personaje Arthur Fleck a El Joker, es sublime, Lamento que no hayas podido sumergirte en esa gran ilusión, No a todos nos pega de la misma manera! Peroooooo!!!! ES UNA EXCELENTE PELÍCULA!!! y ALTAMENTE RECOMENDABLE!!! y si no viste al Joker en ningún momento de la película, lo estas viendo ahora en esta reacción, en el dialogo de El joker con Murray Franklin ( Robert De Niro) Éxitos
@s.peralta276
@s.peralta276 2 жыл бұрын
Fue espectacular la interpretación de Joaquín Phoenix!!!👌 E impresionante película.
@evylolz24
@evylolz24 4 жыл бұрын
Las últimas películas del mundo de Batman tienen un toque de realismo, pero en sí está versión del Joker querían darle un toque de humanidad al principal archienemigo del mundo DC y compadecerse y a la vez solidarizarse con el sentir que tiene este personaje.
@leticiaisabel6381
@leticiaisabel6381 4 жыл бұрын
Saben si la escena de PON ESA COSA HORROROSA AHÍ O VERÁS ,es la misma es España
@patriciacastilla5935
@patriciacastilla5935 3 жыл бұрын
A mi se me hizo un peliculón, usaron un personaje de un cómic para retratar lo que la sociedad provoca cuando abandona a gente con problemas, como los gobiernos se preocupan cada vez menos de la gente común y la clase alta parece que vive en otro planeta, esos si hay que verla en idioma original porque la voz es una maravilla, Joaquín Phoenix se hecho una actuación magistral y sus cambios de voz y su risa son perturbadoras. Si le crees que es un psicópata
@elirlandes3484
@elirlandes3484 4 жыл бұрын
No sabia que Rosalia reaccionaba a versus de doblajes
@vanessamaravilla1508
@vanessamaravilla1508 4 жыл бұрын
Me quedó intriga de que palabras no entendió Fran del doblaje Latino 👀🤔
@stiwidos
@stiwidos 4 жыл бұрын
Jajjajajajajajaaja
@katia8113
@katia8113 4 жыл бұрын
@@stiwidos pero que haces aquí compañero :0
@rodrir8350
@rodrir8350 4 жыл бұрын
@@stiwidos pero que haces aquí amigo.
@ElRodeoDeFran
@ElRodeoDeFran 4 жыл бұрын
No es la primera vez que está por aquí y no es el único, otros también
@stiwidos
@stiwidos 4 жыл бұрын
@@ElRodeoDeFran tengo que estudiar a mis competidores señor ✌️
@octabum7301
@octabum7301 3 жыл бұрын
2:23 Latino !!!
@user-fv4bo6nf2r
@user-fv4bo6nf2r 4 жыл бұрын
Cómo pueden distinguir las voces del castellano Yo las escuchó todas iguales
@khrisis3591
@khrisis3591 4 жыл бұрын
lo mismo me pasa a mi al contrario
@ghostdaddy2461
@ghostdaddy2461 4 жыл бұрын
En españa se pronuncia la "C" y la "Z". En cambio, en Latinoamérica todo se dice con "S", es decir, que se sesea.
@Freddy_FNA
@Freddy_FNA 3 жыл бұрын
@@ghostdaddy2461 negativo, el seseo es en España, ya que para todo usan la Z y tienen una mayor entonación a la hora de promocionar la S
@ghostdaddy2461
@ghostdaddy2461 3 жыл бұрын
@@Freddy_FNA Creo que el seseo es pronunciar palabras como por ejemplo "zapato" "caza" "corazón " "cacería" con la "S".
@ghostdaddy2461
@ghostdaddy2461 3 жыл бұрын
@@Freddy_FNA El seseo en España creo que es en algunas partes como lo hacen los canarios pero se nota que es acento castellano igualmente ¿de dónde eres?
@carlaolivaresangel5997
@carlaolivaresangel5997 4 жыл бұрын
Ósea como no te va a gustar la película ..obviamente ahí demuestra claramente que por eso el quedo asi. Por toda la mierda social y la verdad encanto y lo apoye en varios temas porque es muy cierto lo que dice
@wereverinfamousdead
@wereverinfamousdead 4 жыл бұрын
4:51 8:26 Ahí lo que les faltó a los actores de doblaje del Joker en esa parte de la escena en adelante, fué decir sus diálogos no sólo con furia, también les faltó ese tono sutil de tristeza que se escucha en el idioma original.
@manuelanco1612
@manuelanco1612 4 жыл бұрын
Hoy reaccionaremos a "ElRisas"
@karenti00
@karenti00 4 жыл бұрын
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJA
@ironmaiden805
@ironmaiden805 4 жыл бұрын
Al españolete hay que ponerle " subtitulos" porque no entiende el latino ... 😂😂😂😂
@planetrodo122
@planetrodo122 3 жыл бұрын
Es verdad colo pinpinetas
@gabrielagutierrez2800
@gabrielagutierrez2800 4 жыл бұрын
Reaccionen a "LOS RESTOS DEL DIA" de "EL CADAVER DE LA NOVIA"
@binycalel7177
@binycalel7177 4 жыл бұрын
Jocker es una obra maestra de que habla este xd
@yonax-kimarmy_
@yonax-kimarmy_ 4 жыл бұрын
Este men no sabe de películas. :/ Que esperabas?
@abdielabrego1318
@abdielabrego1318 3 жыл бұрын
La voz de latino son lo mejor ❤🌎
@verbologos1520
@verbologos1520 4 жыл бұрын
¿Que te parece otro chiste Fran? ¿Que le dice un 3 a un 30? = para ser como yo tienes que ser sincero. jajaja. Puros chistes malos.
@luisenriquemendozaramos9867
@luisenriquemendozaramos9867 4 жыл бұрын
Y el chiste te lo compro o que?
@jikuamv
@jikuamv 4 жыл бұрын
Guardado para el Capitan América
@exequiasfernandez7863
@exequiasfernandez7863 4 жыл бұрын
Y yo pensé que mis chistes eran malos Xd
@jeremiasceccotti2028
@jeremiasceccotti2028 3 жыл бұрын
Che, escuchame un toque, MASTER, el chiste se canjea por 3 tapitas de Pritty con la suma de $50 en un YPF o como va la cosa?
@Silly_Ali_
@Silly_Ali_ 3 жыл бұрын
Chiste
@Olydigicam
@Olydigicam 4 жыл бұрын
Necesito que te disculpes porque no podes decir que la película es "normalita" es MAGNÍFICA LA PELICULA AMIGO. Todo bien igual jaja
@verbologos1520
@verbologos1520 3 жыл бұрын
es muy aburrida.
@joelrios6186
@joelrios6186 3 жыл бұрын
@@verbologos1520 eres el unico que dice que es aburrida.
@mylittleponybysara1
@mylittleponybysara1 4 жыл бұрын
REACCIONEN a LA PUERTA ES EL AMOR de frozen y a la voz de STICH cuando lo arrestan y se despide de su familia, es muy tierna
@dariogomez4373
@dariogomez4373 4 жыл бұрын
Me encantaria maa que reaccionen a todas las voces de los vengadores no el traiganme a thanos medio mundo lo hizo ya jajaja . Verlo reaccionar a frases de los vengadores con cada actor de doblaje que tiene , ese si seria un video . Saludos desde Argentina n.n
@ismaelaguilar898
@ismaelaguilar898 4 жыл бұрын
La original es mucho mejor que las 2 versiones, esa escena es una de mis favoritas de la peli, no la habia visto en latino y mucho menos en castellano y estuvo interesante muchas gracias estuvo muy entretenido el video 👌😊
@ElRodeoDeFran
@ElRodeoDeFran 4 жыл бұрын
La original es la mejor,muchas gracias 👍😊
@arianasantana5448
@arianasantana5448 4 жыл бұрын
Si justo buscaba este comentario Yo vi está movie en inglés y es mucho muchísimo mejor Y cuando lo escuché a comparación con el latino la vdd es que me decepcionó bastante el latino por qué muchas veces están a la par en latino / inglés Pero en esta ocasión no hay comparacion con la obra que es en inglés
@sonykortes5174
@sonykortes5174 3 ай бұрын
En latino
@jeremiasbarrionuevo4131
@jeremiasbarrionuevo4131 4 жыл бұрын
Vos de chiquito tiene el Joker en castellano jajajajaja me morí de risa XD
@user-dl6cm4us9e
@user-dl6cm4us9e 4 жыл бұрын
Que opinión más tonta de la película 🤨😂😴
@jequintana4268
@jequintana4268 4 жыл бұрын
Es doblaje Mexicano pero es el que siempre han usado para Latinoamérica.
@matja228
@matja228 4 жыл бұрын
A veces, algunos son hechos en chile, argentina, etc...
@samvilla5763
@samvilla5763 4 жыл бұрын
@@matja228 son hecho en esos paises pero tienen que usar el neutro de las peliculas dobladas al mexicano, creemelo he conocido a varias que hacen doblaje pero tienen que hacer acento mexicano neutro.
@anaisabela6265
@anaisabela6265 4 жыл бұрын
No solo mexicanos jajaja
@againpro6420
@againpro6420 3 жыл бұрын
No es solo Mexico también otros países jaja pero tengo que decir que el Méxicano es mucho mejor que los demás doblajes (solo es mi opinión)
@AK_KATEN
@AK_KATEN 3 жыл бұрын
Quien te pregunto
@oscarmoraloor3259
@oscarmoraloor3259 4 жыл бұрын
Reacciona cuando odín destierra a thor
@merce4496
@merce4496 4 жыл бұрын
Reaccionen a las escenas del Joker en el caballero oscuro, en latino y español les encantará 👌
@louisdechateau8212
@louisdechateau8212 3 жыл бұрын
Eso que aquí llaman "latino" (español latino) es en realidad el español neutro (sin acento). Versiones en español latino hay varias. Recuerdo cuando compré el DVD de Los Increíbles que tenía el audio original pero también incluía doblaje al español neutro, español argentino y español mexicano. Me encantó escuchar las tres variaciones, con los modismos típicos del argentino y mexicano. El audio español ibérico, le llamo yo, no me gusta porque usa los modismos y localismos que se entienden en España y... nada más. En cambio, el español neutro pretende ser comprendido en todos los países de habla hispana y eso es lo bueno y bonito de ese doblaje. Por eso su éxito.
@vanessarodriguezvargas6932
@vanessarodriguezvargas6932 4 жыл бұрын
The Swan Princess- "Por Mas que Para Siempre" vs "Hasta el fin de Mindo" porfavor
@asura7u7r
@asura7u7r 4 жыл бұрын
2:35 se me activó el asistente de google xD
@ulisesrondon6074
@ulisesrondon6074 4 жыл бұрын
Nunca he escuchado la película en español, así que este será mi primera vez con ambos doblajes: Edit (opinión de la película): A mi gusto mucho, pero los entiendo, no se cómo fue en España pero aquí en la latinoamerica el recibimiento fue exageradisimo, la pintaban como la mejor película del año, y yo como que: "bueno tampoco nos volvamos locos XD" Edit(el actor para el Joker): Apenas lo empezaste a describir sabía que hablabas de William Dafoe, completamente de acuerdo. Edit(opinión del doblaje): En ambos la voz de Robert me gusto, no tengo quejas, la voz en castellano me gustó más que en latino, pero su interpretación es mucho mejor, cuándo Arthur se molestaba la voz castellana simplemente no trasmite esa emoción, pero por mucho me quedo con la original.
@doblajesggm9748
@doblajesggm9748 3 жыл бұрын
Sergio Zamora le da un tono de locura increíble, esos cambios de tono, pasa de pura locura a reírse del público, a un tono "inocente", increíble....a mi me parece bestial.
@jackiedenisehernandez
@jackiedenisehernandez 4 жыл бұрын
Gustos son gustos ... A mi me encantó la peli en si y es que, pasamos por algunas cosas en estos momentos en mi país...el sistema está podrido y nadie se pone en los zapatos del otro jaja... tal como expresa... pero más allá de eso... la vi en versión original, en Inglés traducido y fue espectacular ♡
@izilgur
@izilgur 3 жыл бұрын
pues aunque no lo creas la gente apoya el sistema, eso que dices practicamente es la propiedad privada y el individualismo, los pilares del capitalismo.
@FernandoGuzman-db5gv
@FernandoGuzman-db5gv 4 жыл бұрын
Segun tu video reaccionarias al doblaje o realizarias una critica??? Primero no se te entiende, segundo no creo que tengas los argumentos validos para realizar una critica, desafortunadamente ingrese a tu video, espero no volver a ver tus videos.
@beckerpersons8039
@beckerpersons8039 4 жыл бұрын
La primera y única vez que vi la película fue en inglés con subtitulos, y estoy seguro que las demás veces será igual por puro gusto :'D
@arlexboterousma5709
@arlexboterousma5709 4 жыл бұрын
Original Español o latino, esta película es tremenda, buenísima.
@adrianrodrigo5160
@adrianrodrigo5160 4 жыл бұрын
La voz del joker en inglés (original) es una bestia, realmente da escalofríos.
@sebastianvelastegui4713
@sebastianvelastegui4713 4 жыл бұрын
La verdad siento que ya lo hacen solo por visitas (no solo ellos) el decir que el castellano es kk y el mejor el latino, si, el latino hizo excelente trabajo con el doble, pero el castellano lo hizo bastante bastante bien en realidad fue un muy buen trabajo, no solo hay que decir algo por decir, soy latino por si acaso xd
@laisabel4765
@laisabel4765 4 жыл бұрын
Estoy de acuerdo. También soy latina.
@yonax-kimarmy_
@yonax-kimarmy_ 4 жыл бұрын
Pues si el castellano lo hace bien...No lo niego, pero no hay como la interpretación que le da el Latino. Es que es muchísimo mejor en ese aspecto, además de que hay voces que están muchísimo mejor logradas. Se tenía que decir y se dijo!
@sebastianvelastegui4713
@sebastianvelastegui4713 4 жыл бұрын
@@yonax-kimarmy_ en este caso específico y en ésta escena específica neel, sería algo muuuy subjetivo decir que el latino hizo mejor trabajo que el castellano solo por gusto, hay muuuchos, muchisimos ejemplos dónde el castellano supera al latino, pero en este caso particular estan muuuy a la par, no existe un abismo de diferencia entre ambas interpretaciones, ni de la voces escogidas
@yonax-kimarmy_
@yonax-kimarmy_ 4 жыл бұрын
@@sebastianvelastegui4713En esta escena!? Es enserio? :/ mal, mal...
@mauriciogarces2257
@mauriciogarces2257 4 жыл бұрын
reaccionen a loki cuando se da cuenta de que es hijo de un gigante de hilo en thor 1... es una super escena
@Dacvid444
@Dacvid444 4 жыл бұрын
El castellano es como el Bob esponja latino xd
@joeluna918
@joeluna918 4 жыл бұрын
Al invitarlo al programa, no sabian que el lo habia hecho, recien lo confieza, ahi, en pleno programa en vivo...
@espejelorozcomariaximena6606
@espejelorozcomariaximena6606 4 жыл бұрын
reaccionen al doblaje del live action de la bella y la bestia (vuelve el amor y bella) por favor me gustaría oír su opinión, saludos desde México
@pacomiguel8709
@pacomiguel8709 4 жыл бұрын
Jamás había visto sus vídeos, y no creo verlos de nuevo, desde tus comentarios de inicio "película malísima" fue suficiente para darme una idea de lo que comentarian. En fin, suerte señores. Adiós.
@666damian7
@666damian7 3 жыл бұрын
Una de las mejores películas de las ultimas épocas sin dudas !! Y el mejor joker sin dudas !
@AlbertoRangelD
@AlbertoRangelD 4 жыл бұрын
Ultimamente el doblaje de peliculas live-action no ha sido de muy buena calidad (a mi parecer), pues el publico cada vez se inclina más en verlas en el idioma original. Sería bueno que reaccionaran al doblaje del Joker en el Caballero de la Noche de Nolan, me parece que el actor latino (José Antonio Macías) hace un gran trabajo al empatar la actuacion de Heath Ledger. Sigan con estos videos, me parece muy interesante su punto de vista y no se dejen llevar por el hate de muchos.
@aldairlopez8563
@aldairlopez8563 4 жыл бұрын
Yo opino todo lo contrario sobre el doblaje live action jajajaja y lo mismo con Pepe, es bueno pero no me gusta su joker
@avivavr3895
@avivavr3895 4 жыл бұрын
Reaccionen a la escena de Dragon ball de "no sólo me robó las células, también mis diálogos" esa escena es ORO ya que fue improvisación del actor de doblaje
@tercerimperiomexicano4487
@tercerimperiomexicano4487 4 жыл бұрын
Pinche vegueta 😁😁😁
@luismesia8092
@luismesia8092 4 жыл бұрын
he visto todo el día sus reacciones y me encantaron, lo que vi tb la cantidad de dislike no hagan caso a esas personas hicieron muy buen trabajo al dar su opinión y eso es lo que cuenta; sigan así. Saludos desde Peru.
@kalex916
@kalex916 4 жыл бұрын
No es solo el actor, es la escena, la música, el drama, está película transmite muchas cosas, solo hay que saber mirarla bien. Salu2
@officialflikz
@officialflikz 4 жыл бұрын
Murray lo invitó al show para burlarse de un vídeo de Arthur siendo humillado, nadie sabía que él mató a los tres jovenes
@carlossermeno4691
@carlossermeno4691 4 жыл бұрын
Reaccionan a la voz de Joker de “heath ledger” por favor
@JuanPerez-jj3df
@JuanPerez-jj3df 4 жыл бұрын
Los dos doblajes son geniales al final es arte y me encanta saludos desde México ❤️
@javieerignaacio4672
@javieerignaacio4672 4 жыл бұрын
Saludos desde Chile, sus vídeos son muy buenos 🇨🇱🤟
@cesarcastillo1607
@cesarcastillo1607 4 жыл бұрын
Hay personas que solo van a ver películas para pasar el tiempo y quiénes verdaderamente disfrutamos del cine.
@user-hc8sp5kw9e
@user-hc8sp5kw9e 4 жыл бұрын
Reaccionen a Coraline y la puerta secreta, el cadaver de la novia
@eligianfreitasalves6002
@eligianfreitasalves6002 4 жыл бұрын
"La pelicula no fue ni fu ni fa"... a la pelicula mas halagada de los ultimos años?.... ah mira vos...
@leniv9885
@leniv9885 4 жыл бұрын
Es su opinión, no a todos les va a gustar como a ti o a los demás, en lo personal me aburrió, me estaba durmiendo, pero es mi opinión, mis gustos.
@hernannozatorrico4423
@hernannozatorrico4423 3 жыл бұрын
Haha y q te gusta los dora la exploradora?
@henrrytusellacsahuanga641
@henrrytusellacsahuanga641 3 жыл бұрын
@@hernannozatorrico4423 Solo dice que no le gusta, respeta sus gustos
@ImperiuLlion910
@ImperiuLlion910 3 жыл бұрын
Latinos diciendo que su dialecto español es mejor que la lengua madre tiene cojones la cosa, solo os falta que nos enseñasteis a los españoles a hablar español
@NOVATECMr
@NOVATECMr 4 жыл бұрын
Hola amigo mío, muy buen video reacción, tengo muchas escenas que me gustaría que reacciones por ende te dejaré una muy épica por si te parece y la consideras y es ala del gladiador cuando séptimo hace su presentación en la arena. Piénsalo..... saludos desde Colombia.
@carlosrecinoz3426
@carlosrecinoz3426 4 жыл бұрын
Mmm pues en mi opinión pocos doblajes en castellano son decentes.. Y este si es uno. Pero obvio que el latino es mejor.. Pero el castellano no es malo, lo interpreta bien.
@javierojeda9926
@javierojeda9926 2 ай бұрын
El latino es mejor porque?...
@leonardojassielvazquez7999
@leonardojassielvazquez7999 4 жыл бұрын
Muy buena reaccion como siempre podrian reaccionar a canciones de steven universe son geniales
@ElRodeoDeFran
@ElRodeoDeFran 4 жыл бұрын
No me gusta Steven universe, sorry🙏
@leonardojassielvazquez7999
@leonardojassielvazquez7999 4 жыл бұрын
@@ElRodeoDeFran no te preocupes creeo que la serie no es para todos
@yonax-kimarmy_
@yonax-kimarmy_ 4 жыл бұрын
@@ElRodeoDeFranPero sólo te están pidiendo una reacción a una canción. No que la veas completa :/
@riderivRede
@riderivRede 4 жыл бұрын
@@yonax-kimarmy_ no quiere p
@yolandamendozarivera1220
@yolandamendozarivera1220 4 жыл бұрын
es una joya de película, te faltó informarte ya que creo que fuiste pensando que ibas a ver una película típica de super heroes esperando ver algo algo como escuadrón suicida y pues... no es una película de un comic utilizan al personaje pero es una historia escrita especialmente para la película, es una critica a la sociedad actual con un soundtrack maravilloso y unas actuaciones alucinantes
@AndresGarcia-sl1dr
@AndresGarcia-sl1dr 4 жыл бұрын
Si.no.vez.o.no.conoces.el.contenido.de.la.pelicula.¿como.vaz.a.criticar?
@troyamorningstar4123
@troyamorningstar4123 4 жыл бұрын
Es que habla solo por qué tiene boca. 🤣
@zarapidre2632
@zarapidre2632 4 жыл бұрын
En Castellano me gustó la escena final tambien, lo que faltaría es cuando tienen que jugar con los tonos. Saludos 😘
@josemiguelcastellarduran2481
@josemiguelcastellarduran2481 3 жыл бұрын
Es una película que refleja lo que fuera el Joker en la vida real.
@claulolytheone
@claulolytheone 3 жыл бұрын
A mi me encanta la película. Tiene una historia muy interesante ver la evolución
@miguele9009
@miguele9009 4 жыл бұрын
Lo malo de la voz del joker en latino es que suena muy joven.
@nahuelzapatrustegui6695
@nahuelzapatrustegui6695 4 жыл бұрын
En América del sur la vimos sub- titulada , Si hubiera sido con doblaje , los cronistas especializadas hubieran incinerado a la distribuidora . Son una aberración los doblajes.
@mikaangel9632
@mikaangel9632 4 жыл бұрын
No suena joven suena bien
@miguele9009
@miguele9009 4 жыл бұрын
@@mikaangel9632 suena bien pero pudo ser mejor la verdad.
@careless9528
@careless9528 4 жыл бұрын
Reaccionen a: Solo y feliz puedo triunfar (y solo voy, en castellano) de La espada magica.
@SomeDem
@SomeDem 3 ай бұрын
No me habia dado cuenta que ella espera la reacción de el para poder estar deacuerdo con el. Curioso
@jersongodos9359
@jersongodos9359 3 жыл бұрын
soy latino y me e visto la pelicula en su estreno lamentablemente en latino y luego en ingles . el latino se queda muy pequeño con la interpretación original con esa voz rasposa , ese sentimiento podrido por dentro que tiene el actor es brutal . la recomiendo un millon de veces el original.
@dalilaluzocana4982
@dalilaluzocana4982 2 жыл бұрын
Estamos hablando de doblajes en España y México ¡Este último siempre es el mejor!
@dirtibag
@dirtibag 4 жыл бұрын
"En la interpretación, BARRE EL LATINO AL CASTELLANO", por fin españoles que juzgan sin sentirse heridos.... subscriptor nuevo !!! saludos
@troyamorningstar4123
@troyamorningstar4123 4 жыл бұрын
Como cuando comenta gente tonta
@leosanchez8032
@leosanchez8032 4 жыл бұрын
"ok Boomer" vaya cringe que me dió al oír eso
@tomatitodulce7249
@tomatitodulce7249 4 жыл бұрын
Totalmente
@ossx9310
@ossx9310 3 жыл бұрын
La voz del Joker del castellano parece a un chico de 18 años
@FernandoGonzalez-si6df
@FernandoGonzalez-si6df 3 жыл бұрын
La voz de Robert D Niro suena como la de un abuelo de 90 años en Castellano.
@gama_sannie9235
@gama_sannie9235 4 жыл бұрын
Reaccionen a intros de caricaturas
@raybarcia4521
@raybarcia4521 3 жыл бұрын
El doblaje español no es malo, solo agudizo más de lo que debía pero eso es todo pero en interpretación 10/10. Pd. No hay que comparar solo disfrutar😉
@belindamisericordia3241
@belindamisericordia3241 4 жыл бұрын
El joker si que sabe como callar
@isaacadonaigonzalezarevalo4854
@isaacadonaigonzalezarevalo4854 4 жыл бұрын
En esa película te muestra en origen del Guasón, desde como un enfermo mental cae más en su deprimente mundo, no es ese Guasón al 100 de los cómics, pero se basa mucho en The Killing Joke, y obviamente se centra más en Arthur porque es el personaje principal, te muestra cómo se transforma en el Guasón, es una versión muy distinta al Guasón anarquista de Heath Ledger, pero está a la altura para sea el villano de Batman, recordemos que el Guasón es y siempre será alguien que busque el caos.
@sebastianayala9561
@sebastianayala9561 4 жыл бұрын
La película no es ni fu ni fa? 🤣🤣🤣🤣 Eso no ven más allá del jockey de los cómics. 🤷‍♂️ Ay dios. No termine de ver el video.
@cheloredondo5102
@cheloredondo5102 4 жыл бұрын
Y no saben ni lo que es el doblaje
@LeonardoQuintana
@LeonardoQuintana 4 жыл бұрын
En latino: Wiss conversando con Pícoro! jaja ..
@narenhernandezsilva3702
@narenhernandezsilva3702 3 жыл бұрын
Ellos diciendo que la voz del Joker en castellano es mala. Yo escuchándolo exactamente igual que en todos los doblajes 😂
@CajaDeLeche
@CajaDeLeche 3 жыл бұрын
Han cambiado mucho en este año chicos. Sigan así!
@sebastianvillanueva1780
@sebastianvillanueva1780 4 жыл бұрын
Reaccionen a la canción "aquí estoy" de Spirit
@wraudv6782
@wraudv6782 4 жыл бұрын
0:35 alv no sabía que venia a ver un crítico de cine.
@rovi3261
@rovi3261 4 жыл бұрын
Siempre es lo mismo con España... Horrores del doblaje! . . . Saludos desde México, el paraíso de la actuación....
@carl02003
@carl02003 3 жыл бұрын
Es porque tú estás acostumbrado a tu puto doblaje ,y ninguno es mejor que otro
@santi2107
@santi2107 3 жыл бұрын
Q grande el doblaje mexicano para este hermoso peliculon
@marcellacolmenares5236
@marcellacolmenares5236 4 жыл бұрын
Y para mi esta película fue excelente! Habla de la salud mental y la decadencia social. De verdad que me mantuvo súper pegada a la pantalla. Y el final quedó muy abierto a la interpretación. Es cuestión de perspectivas. Ninguno de los doblajes es muy bueno. En el idioma original es mucho mejor.
@elvenerable9856
@elvenerable9856 3 жыл бұрын
En muchas películas y series dobladas al español, el español latino barre al castellano español. Ya hay muchos ejemplos de ello, ya aceptenlo son mejores los doblajes latinos.😁🇲🇽
@gabrielpelloncostas5292
@gabrielpelloncostas5292 3 жыл бұрын
Si claro pq lo diga un latino envidioso que no tiene ni puta idea del doblaje y solo tiene el argumento de que es su dialecto, un argumento patético para gente que no tiene ni puta idea
@candelalujanmoyano1535
@candelalujanmoyano1535 4 жыл бұрын
Llegan a escuchar la voz de Thanos en latino y se mueren
@Huayhua_
@Huayhua_ 4 жыл бұрын
El inglés es una joya El latino no pasa nada
@88hard
@88hard 3 жыл бұрын
Cómo que no es el Joker definitivo No todo tiene que tener hospitales explotados Autos Muerte tras muerte Dislaik X D X D X XXX TEENS ACTTION
ESPAÑOLES REACCIONAN DOBLAJE LATINO vs ESPAÑOL ¿CUAL ES MEJOR?
18:05
Parenting hacks and gadgets against mosquitoes 🦟👶
00:21
Let's GLOW!
Рет қаралды 13 МЛН
My Friends React To A 'WOKE' Commercial
9:06
Ricky Carson
Рет қаралды 29 М.
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE LA MÁSCARA #DOBLAJES
16:59