German Novellen: Kleist, Tieck, Grimm

  Рет қаралды 1,502

UBC Arts One

UBC Arts One

8 жыл бұрын

In this lecture for Arts One at the University of British Columbia in Vancouver, BC, Canada, Jason Lieblang discusses the 18th & 19th century German Novelle, focusing on Henrich von Kleist's "The Earthquake in Chile," Ludwig Tieck's "Fair-Haired Eckbert," and the Brothers Grimm, "Little Snow-White."
The CC license for this video is CC BY-NC 4.0 (KZfaq doesn't provide this as a choice): creativecommons.org/licenses/...
For more information on this lecture, see here: artsone-open.arts.ubc.ca/germa...
For more Arts One lectures, see here: artsone-open.arts.ubc.ca/categ...

Пікірлер: 1
@lookingforanickname
@lookingforanickname 5 жыл бұрын
I think this is a very informative lecture and a great introduction to German Romantism. As a native German speaker, I have one small but important correction to make, though: The word "Sehnsucht" is a compound noun which is composed of the two words "sehnen" (not "sehen"!!!) and "Sucht. "Sehnen" is the German word for "to yearn" and "Sucht", as stated, means Addiction. The explanations delivered by Jason Lieblang are all correct, however, they do not make any sense if you derive "Sehnsucht" from "sehen" (to see). Just to make sure, I looked up both "sehnen" and "Sucht" in the etymological Duden. The word "sensuht" was already around in Middle High German (that is: in the Middle Ages) which means that the original meaning of Sucht, a derivation of "siech" (=to be sick) schould probably apply. "Suht" was mainly used to describe a pathological yearning for something, there is still a destinction to be made between the way we are using the word "addiction" today, where we mainly think of drugs and the original. "Sucht" was mainly applied to emotions that one seeks, vices and also sin. Hence we have the words "Herrschsucht" (bossiness, literally: craving to lead), "Gefallsucht" (craving for admiration) or Selbstsucht (selfishness, literally: craving for the own person). I think it is remarkable that the words "to yearn" and "to crave" are pretty similar in their meaning. In German, it is pretty much the same with "sehnen" and "Sucht" which is why it to me, at first glance and before looking it up, it appeared to be just to be a compound of two words with the same meaning to reinforce the profoundness of its meaning.
Dr. Caligari, Nosferatu, Dr. Mabuse The Gamber
1:39:38
UBC Arts One
Рет қаралды 2,3 М.
80 Year Olds Share Advice for Younger Self
12:22
Sprouht
Рет қаралды 1,8 МЛН
Schoolboy - Часть 2
00:12
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 9 МЛН
Mama vs Son vs Daddy 😭🤣
00:13
DADDYSON SHOW
Рет қаралды 51 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:40
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 33 МЛН
The Clever Way to Count Tanks - Numberphile
16:45
Numberphile
Рет қаралды 791 М.
What's Your ENGLISH LEVEL? Take This Test!
21:31
Brian Wiles
Рет қаралды 1,8 МЛН
Francis Ford Coppola, Apocalypse Now (lecture)
41:44
UBC Arts One
Рет қаралды 2,8 М.
Michel Foucault, Discipline and Punish
1:38:10
UBC Arts One
Рет қаралды 75 М.
Michael Laffan - Indonesian Islam: The Modern, Global Shapings of a National Tradition?
1:29:57
The University of British Columbia
Рет қаралды 10 М.
Beauvoir, The Second Sex, and Gilman, The Yellow Wall-Paper
1:43:03
UBC Arts One
Рет қаралды 13 М.
Joy of Conflict Resolution
8:35
BCODN
Рет қаралды 2,8 М.
Hobbes, Leviathan: The Monster in the Machine (Oct. 2015)
1:36:30
UBC Arts One
Рет қаралды 2,5 М.
Schoolboy - Часть 2
00:12
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 9 МЛН