Thanks so much, Mr Mbugua.It really helps.I appreciate your support.Have a nice day.
@David_Mbugua3 жыл бұрын
You're welcome. Happy to help.
@kidsedu242 жыл бұрын
Dear David, Thank you so much for this great video. I did not know, that Premiere Pro is also able to synchronize. The tool is not already completely developed because of the VTT, which does not create. Thank you so much! Have a great day! Martina from Germany
@David_Mbugua2 жыл бұрын
You're welcome, Martina. Happy to help. 🙏🏿🙏🏿🙏🏿🇰🇪🇰🇪🇰🇪
@kidsedu242 жыл бұрын
Dear David, Thank you for your heart. But I am in the moment try to synchronize, but it fails, because I can only synchronize the start and end point of the video titles. Could you please tell me, how I can activate the deactivated "Timecode, Audio" and so on features in "Synchronize"? I have German Premiere Pro. Thank you so much!
@mikekillagreen9432 Жыл бұрын
I subscribed!
@David_Mbugua Жыл бұрын
Thanks!
@thuytrinhnguyen849710 ай бұрын
Thank you so much for the tutorial! However, the Premiere Pro 2023 doesn't have the option of Open caption anymore. Instead, there are EBU Subtitle, Subtitle, and Teletext; which one should I choose?
@yasminedeneche64253 жыл бұрын
thank you so much I did the same thing that you explaind but how about the scale it's very small how can I Fix it
@chrisst99582 жыл бұрын
Thanks David. How do I save/export the synced subtitle file when I'm done?
@David_Mbugua2 жыл бұрын
You're welcome, Chris. If you've not managed to export subtitles, here's a quick video on how to do that. kzfaq.info/get/bejne/oZdhgbCaycCbon0.html I hope this helps. Thanks!
@savvytherealsavage2 жыл бұрын
Hey, Mbugua that's helpful. Almost all videos on KZfaq avoid the synchronizing part. Can you do a video where you have to up-caret to the top or place the caption in the middle. Italize part of the caption group either on the left or right? Thank you.
@nazgol40643 жыл бұрын
Hi, my Synchronize option is Off! ;(
@elmoe718 Жыл бұрын
any solution ?
@mancerrss3 жыл бұрын
Is there any way to make the subtitle appearance on the Source Monitor (the Video Preview panel) bigger, so we can see clearly what we're syncing there?
@David_Mbugua3 жыл бұрын
Thanks for the question, Steven. Unless you use a bigger font size especially when you're working with open captions, I'd recommend you use the tilde key (~) on your Keyboard to make the timeline Full Screen so that you can see the subtitles clearly. I'm not sure if this helps but I'd be more interested in synchronizing using the audio waveform. I hope this helps. Thanks!
@GSpamhunter Жыл бұрын
Hi, I do not have "Captions" among my Window menu options. The window opened anyway on File > Import > [SRT file], but... I don't have "Import settings" in the window either. So I have a video at 25 fps & a subtitle file imported at 30 fps for no particular reason, and the setting is inaccessible. 🤷
@StorytellerDan Жыл бұрын
Does this work for foreign languages? For example - If the video is in English but I want to prescribe it with French subtitles?
@euniceanderson884411 ай бұрын
Hello David, I keep getting this error message, "VLC was unable to extract audio data to wave file!"