平成の初めころアメリカのヒスパニックの多い街の公共CMの話、中高校生くらいのヒスパニックの男の子が「OUT OF ORDER」の貼り紙のある自販機にお金を入れて商品が出てこないので怒ってその自販機を蹴飛ばしたりしていました。すると同世代かやや年上の数人のヒスパニックが登場し自販機の「OUT OF ORDER」という貼り紙をその男の子の顔に貼り付け笑いながら去って行きました。貼られた男の子は前が見えなくなり慌てているところでTV画面に「英語で」 Learn English と表示されました。
@Ka-bo2yj Жыл бұрын
いやこれ本当なんで日本語で書いたww差別云々以前の話よww
@caither2413 Жыл бұрын
ローソンさんの説明で合ってる気がします。 これ書いた店員ってかなり頭が…
@user-rp6sj8ne1b Жыл бұрын
年配の店長だったりして。😆
@user-nv5nr1hc4z Жыл бұрын
でも、外国人にはわかり難いカタカナを使わないだけ増しだと思います。
@suesmonochromechannel359 Жыл бұрын
でも漢字は使ってんだよなぁ…
@user-nq6gx3ot6w3 ай бұрын
頭悪い…って言いたいんだよね。であれば、全面的に同意。
@user-rp6sj8ne1b Жыл бұрын
😂英語や外国語で掲示された方が良いですよねー。😂
@mikemustmurder Жыл бұрын
As someone who works in customer service, it's a little frustrating when people from foreign countries make no effort to communicate. I've had people just hand me money and stare. I get the shop keeper's frustration but he handled it poorly, as you said we probably can't even read the note anyway.
外国人いっぱい来るマクドナルドで働いたことがあって 注文する際に this one this one されると確かにちょっと面倒だったけど,でも,別にそこまで嫌でもなかったけどな。まぁ話せないんだろうなw手伝ってあげんと~で済む話。外国の方がちゃんと言ってくれるんであれば楽ではあるけど,働いた事ある立場で考えても そもそも'貼り紙で忠告する'ほどのことでもないかなとw色々と小さい。内容も, 外国人とはっきり特定された上, タメ口ですからね。人によってはちょっと嫌な気持ちになる人もいると思いますよ。そういう事を感じる要素はある。これを見て'何も思わず笑う'事を強要することはできない。最近は'差別'という単語そのものに対する嫌悪感がすごいって言うか 誰かが差別を受けたとなると条件反射的に受けた側が問題なんだと決めつけて考える意識が'流行ってる'から, こういう動画って8割以上のyoutuberが結局'こんなの差別じゃないよww'とアピールしたがるんよねー(その方が俺クールってマスかけるから?)。俺的には冷静に考えて貼り紙の内容に改善の余地はあると思いますよ。 笑ってかえすローソンさんは素敵ですが, 不快に思う方がいるとしても十分理解出来ます。
外人の為に張り紙にPlease give me some meatと書けば良いと思います😊現代 外人が日本に観光客で来ている人が多いし駅の様に英語や中国語とかで書かれている案内の看板が有るのでコンビニでは看板は不要だと思いますが、1言張り紙に英語で書いてあげた方が外人にとっては会話がスムーズになると思います、外人も利するのでコンビニで働く人も英語が出来る人を雇ったり勉強したりとすれば良いと思います、スマホやタブレットで通訳アプリを使えますので直ぐに覚えられると思います
Yous should say "nick's man could a say"🤏 All of Japanese doesn't understand foreigner's language. So Japanese employee should figure the similar pronunciation of '肉まんください'.