Latinas Reaction to FILIPINO vs SPANISH Language Similarities by Wil Dasovich - Minyeo TV 🇩🇴

  Рет қаралды 36,279

Sol & Luna

Sol & Luna

Жыл бұрын

In this video, Dominican twin sisters Sol and Luna react to FILIPINO vs SPANISH Language Similarities (HILARIOUS) Wil Dasovich.
#philippines #filipino #spanish
👉 Original sources:
🔗 • FILIPINO vs SPANISH La...
👉JOIN the members, enjoy the perks / @sollunatv
------------------------------------
✨ Our KZfaq Gear ✨
📷 Our Camera in black amzn.to/3zZnIoa in white amzn.to/3zA9yIP
💡 Our lights amzn.to/3vGWyQB
🎙️ Our Microphone amzn.to/3QhUpTc
🦾 Our Microphone boom arm amzn.to/3QiITrn
🎧 Sol’s headphone amzn.to/3SneQjD
🎧 Luna’s headphone amzn.to/3P0oZQf
🔌 Splitter cable for headphones amzn.to/3Jz8N7F
👉Catch our LIVE REACTION every Sunday
🔗 • LIVE Replay!
👉Mysterious link of the day:
🔗kzfaq.info?...
👉Watch our content before anyone else!!!
🔗www.patreon.com/minyeo
🔗 / @sollunatv
🍦Buy us some icecream
🔗streamlabs.com/minyeotv1/tip
------------------------------------
📧 Contact us
minyieoworld@gmail.com
💻Social Networks
Tiktok www.tiktok.com/@minyeotv?lang=en
Facebook minyeotv
Twitter / minyeotv
Instagram / minyeotv
👯‍♀️Minyeo TV hosts:
Luna:
Twitch: / lunaminyeotv
Tikok: / lunaminyeotv
Twitter / lminyeotv
Facebook: / luna.minyeotv
Instagram: / lunaminyeotv
Sol:
Facebook: / sol.minyeotv
Instagram: / solminyeotv
Twitter / solminyeotv
📦 Mail us
Antonia Luna D01-101637
4624 NW 74th Ave Unit 4 Doral FL 33166-6447
🎁Amazon Wish list
www.amazon.com/hz/wishlist/ls...
📺 Recommended Playlist
• Playlist
👩‍💻Editor: Sol🌞
Disclaimer: Minyeo TV is a participant in the Amazon Services LLC Influencer Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for creators to earn advertising fees by advertising and linking to www.amazon.com.
#PHILIPPINES #TRAVEL
🍧Buy us halo halo (donations)
🔗www.buymeacoffee.com/SolLunatv
💸 GCASH
Sol: 09953525108 and 09604817462
Luna: 09604817460
(each account is limited).
||||||||||||||| 57% |||............ 57.6K/100K
vod.strms.net/s/UCpcVjkwSeZG6...
------------------------------------
👉Discord server
🔗 / discord
👉JOIN the members, enjoy the perks 🔗 / @sollunatv
------------------------------------
WISHLIST (LAZADA)
- s.lazada.com.ph/s.61UO7 (for an action camera with stabilizer).
- s.lazada.com.ph/s.TwXjs
c.lazada.com.ph/t/c.YqjOKA
----------------------------------------------------
👉Catch our LIVE every Sunday
🔗 • LIVE Replay!
👉Mysterious link of the day:
🔗kzfaq.info?...
👉Watch our content before anyone else!!!
🔗 / sollunatv
🔗 / @sollunatv
||||||||||||||| 47% ............... 47/100
vod.strms.net/j/UCpcVjkwSeZG6...
------------------------------------
📧 Contact us
minyieoworld@gmail.com
💻Social Networks
/ sollunatv
/ sollunatv
/ sollunatv
/ sollunatv
👯‍♀️Our hosts:
Sol:
Kumu: atesol05
Twitch: / atesol05
Facebook: / atesol05
Instagram: / atesol05
Twitter / atesol05
Luna:
Twitch: / lunaxklk
Tikok: / lunaxklk
Twitter / lunaxklk
Facebook: / lunaxklk
Instagram: / lunaxklk
📺 Recommended Playlist
• Our Vlogs in the Phili...

Пікірлер: 357
@SolLunaTV
@SolLunaTV Жыл бұрын
Check our video Filipinos guess Spanish words that sound similar kzfaq.info/get/bejne/e92ha6mY066aY5s.html
@Dino_Decvellite
@Dino_Decvellite Жыл бұрын
I really enjoy watching you guys because we have a lot of similiraties... And it's funny when we have same language and culture intertwine..
@soypinoy5251
@soypinoy5251 Жыл бұрын
¡ Hola señoritas. Me encantan sus videos. Saludos desde Filipinas!
@jamesrosales4970
@jamesrosales4970 Жыл бұрын
Try watch maid in malacanang trailer 🔥
@Blindspot-dr7zl
@Blindspot-dr7zl 5 күн бұрын
I just wanna say or comment about the word funda or punda in pilipino the meaning for that word is pillow case in english. Thank you 😊
@Blindspot-dr7zl
@Blindspot-dr7zl 5 күн бұрын
In addition with my comments we are using the word domingo in our native language which is ilonggo or hiligaynon but in tagalog its linggo. 😊
@ojnab85
@ojnab85 Жыл бұрын
I read that konyo became the term for the rich kids or young social elite because back in the day, they did speak Spanish and would speak with each other in it while out in town. Everyone else who spoke little or no Spanish decided to call them by the word they heard them say all the time. Being young people and possibly drunk, they used that interjection a lot.
@militarybrat74
@militarybrat74 Ай бұрын
The history of the word “Konyo” in the Philippines was first an insult before it became a terminology for rich kids or brats who are inglesero "Mga Konyo". When time went by, it became a common word for rich kids or people. The konyo word became famous during my high school and college days if you studied at a well-known university or college in the Philippines. Way back in the 70s, 80s and 90s, not all Filipino teenagers were familiar with that word. A famous singer and rapper, who’s a Bosconian and and rock band from the University of the Philippines, used the word in one of their songs, and it became famous to many teenage Filipinos in the 90s, and they absorbed the word as positive, which is now adapted by all teenagers in Luzon. It's actually an insult used by mestizo Filipinos to Filipinos who cannot speak Spanish or English, then in the 40s and 70s it was used the other way around by ordinary Filipinos to rich people... Larga tayo ang daming mga konyo”.
@wynncruz1467
@wynncruz1467 Жыл бұрын
We also use escoba. In Bicol Region we use Domingo instead if Linggo which is a Tagalog for Domingo
@Kim-fu1um
@Kim-fu1um Жыл бұрын
This made my day❤️ I'm smiling throughout this reaction, hoping for more contents like this,
@militarybrat74
@militarybrat74 Ай бұрын
The history of the word “Konyo” in the Philippines was first an insult before it became a terminology for rich kids or brats who are inglesero "Mga Konyo". When time went by, it became a common word for rich kids or people. The konyo word became famous during my high school and college days if you studied at a well-known university or college in the Philippines. Way back in the 70s, 80s and 90s, not all Filipino teenagers were familiar with that word. A famous singer and rapper, who’s a Bosconian and and rock band from the University of the Philippines, used the word in one of their songs, and it became famous to many teenage Filipinos in the 90s, and they absorbed the word as positive, which is now adapted by all teenagers in Luzon. It's actually an insult used by mestizo Filipinos to Filipinos who cannot speak Spanish or English, then in the 40s and 70s it was used the other way around by ordinary Filipinos to rich people... Larga tayo ang daming mga konyo”.
@AM-reacts
@AM-reacts Жыл бұрын
I'm impressed how your Tagalog is coming along :)
@arwinmoralesbulabos9925
@arwinmoralesbulabos9925 Жыл бұрын
Love this content. I really enjoyed it.🥰❤️
@lupinlazarus
@lupinlazarus Жыл бұрын
To me Tagalog is a more northern Philippines part, mostly Luzon language... Central and Southern (Visayas & Mindanao) part mostly can speak or understand Bisaya..
@sinnedgabz3675
@sinnedgabz3675 Жыл бұрын
Tsonggo o chonggo (monkey) is native Nahuatl language. The word was brought to the Philippines by the mexicans during the galleon trade. The tagalog word for monkey is unggoy.
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we also have Mercado-Market, and recado means seasoning for us,
@bizbobizbo82
@bizbobizbo82 Жыл бұрын
In PH we also use the word brownout for power shortages/backout.
@SolLunaTV
@SolLunaTV Жыл бұрын
We learned that one from you guys. Here we say "apagón"
@bizbobizbo82
@bizbobizbo82 Жыл бұрын
@@SolLunaTV Oh that's why 😄😄well, hope there are no apagón any time soon. Love your vids, keep it up!
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
and also Tiempo - Weather Turismo - Tourism Turista - Tourist Ordinario - Ordinary Original - Original Normal - Normal
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we also have caldero it's either cooking pot or cauldron.
@epoylawliet0
@epoylawliet0 Жыл бұрын
"cuchon" is also mattress in bisaya, "comedor" is the place where the dinner table is, bisaya also say "asukar", "pareho" also mean similar, "aciete" or asiti is car oil, lol
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
it is Domingo from vizayan and others except the tagalog. and we count numbers in spanish. Love a bunch 🥰🤍
@vanzealotbush2244
@vanzealotbush2244 Жыл бұрын
Tagalog indeed does not represent the whole archipelago as far as language is concerned. Other major languages such as Cebuano and Ilocano should have been considered national or official languages too. Take for example South Africa, they have many official languages there based on the major languages in their country. One disadvantage of having only tagalog as official language besides english is the inability of other people, especially those very far from manila to understand or speak the language. Once I was in Baguio for a quick vacation a couple of years ago; I ask a woman in tagalog how much was the strawberry jam but she did not understand me. Good thing my friend knows how to speak ilocano, so I was saved. Same thing in bukidnon and davao, some people there, especially those in farflung areas do not speak or understand tagalog at all. Most of them speak their own native tongue but with cebuano as their second language. I think it's about time that the official languages of the Philippines be added and enriched by including the other major languages. This will also lessen the discrimination of non-tagalogs as well as prevent the other major languages from becoming extinct in the future.
@slayer2365
@slayer2365 4 ай бұрын
Domingo is also used here in luzon
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we also have Corriente but it refers to electricity or current for us. and also Cable - Cable and Alambre for the metal wire
@ryanbeaufort1340
@ryanbeaufort1340 Жыл бұрын
Aquí en Filipinas especialmente Tagalo, no nos llamamos a los diarios como Cuaderno, sólo Diario o Periodico. Cuaderno sólo se significa Notebook. ^_^
@aglargalad
@aglargalad Жыл бұрын
Omg, I love the Philippine shirt on you! 😍
@SolLunaTV
@SolLunaTV Жыл бұрын
Thank you! It was a gift from a Minyeonatic
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
also: Madre/Mama - Mother Padre/Papa - Father Tía - Auntie y Tío - Uncle
@nordenx
@nordenx Жыл бұрын
I'm Southern Tagalog (my vocabulary has s a mix of Tagalog terms from Batangas, Mindoro, Marinduque provinces). Most of the Tagalog terms I grew up with are from what I've learned back in the 70s and 80s listening to elders. Hello! = Aba! Ano na? Anong bago? (Hail!/Hello! What's up? What's new?) Pants = Salwal (other Filipinos will argue that this means "underwear" or "shorts" but those are what we call "pang-ilalim" and "putot" respectively), Pantalon. Table = Hapag, Mesa, Hapag kainan (dinner table, Lamesa), Dulang (low table, serving table, Lamesita) Counting = we do use Spanish number names, but Tagalog numeral names were used more (isa, dalawa, tatlo... sampu, etc.) Information = Kabatiran (info, understanding), Kaalaman (knowledge), Impormasyon. Beach = Dalampasigan (shore, sea and/or river shores), Baybayin (coast), Tabing-dagat (seaside, seashore), Aplaya. Monkey = Unggoy, Ungo, Matsing, Tsonggo (Caribbean/Mexican loanword; Chango) Cafeteria = Kapiterya, Turo-turo, , Kainan (eatery), Karinderya (Karehan or "curry place" made to sound Spanish like cafeteria, taqueria, panaderia, carneceria, etc.) Bedding = Sapin (covers, sheets), Kumot (blanket, sheets), Panaping higaan (bed covers, kobre kama) Understand = Unawa (different tenses: naunawa, nauunawa, nauunawaan, nakaunawa, etc.), Intindi (naintindi, naiintindi, naintindihan, naiintindihan, nakaintindi, etc.) Sunday = Linggo - according to Wolff (1976), it's from Malay "Minggu" (from Portuguese 'Domingo'). Wolff argues that the change in initial nasal to ⟨l⟩ is also attested for Tagalog words like "langka" and Malay "nangka" (jackfruit). Newspaper = Pahayagan, Diyaryo, Peryodiko Travel = Lakbay, Paglalakbay (journey, travels), Libot/paglilibot (trek), Liwaliw/pagliliwaliw (vacation, meander), Biyahe. Influence = Hikayat, Akit (persuade, tempt, charm, influence, etc.) Right now! = Ngayon na! Ngayon mismo! Ora mismo! Oil = Langis (grease), Taba (fat, lard), Mantika (lard, shortening), Mantikilya (butter, shortening, margarine), Asyete. Milk = Gatas, Gata (coconut milk, extract), Leche. ...anyway. Great reaction video as always. Que tengan un buen dia!
@davidacebates2490
@davidacebates2490 Ай бұрын
Fun fact : old Filipinos pronounce F as P , V as B, Z as S .. because the original or early Filipino alphabet which we called Abakada didnt have F,V and Z..
@jcflores8386
@jcflores8386 Жыл бұрын
nice reaction guys haha so much fan
@MADesigns_
@MADesigns_ Жыл бұрын
Eyyy my fave reactors reacting to my fave vlogger! In Bisaya, we actually say "Domingo" for Sunday, but in Tagalog it's "Lingo". Also, we say "asukar" in Bisaya as well. Bisaya has a lot more Spanish loan words than Tagalog.
@Dino_Decvellite
@Dino_Decvellite Жыл бұрын
Also mantika in tagalog in visaya it is aciete And garlic is Ahos spanish "ajos" .. Well we have both sebuyas as same were as in spanish it is cebolla/s..
@sensitivityzero
@sensitivityzero Жыл бұрын
SUGAR Asukal in tagalog Kalamay in Hiligaynon/ Ilonggo
@jen8932
@jen8932 Жыл бұрын
Same with Bicolano in the Philippines (another language in the Philippines) DOMINGO, ASUKAR
@nechtuazon
@nechtuazon Жыл бұрын
Dude, I always thought it was Domingo. But bisaya kase ako. I thought “lingo” means weekend?
@MADesigns_
@MADesigns_ Жыл бұрын
@@nechtuazon “Linggo” can also mean “Week”
@makijumstv2169
@makijumstv2169 Жыл бұрын
Hi I'm from Samar Philippines I think we use Spanish language the most I think😅💖🇵🇭🇵🇭🇵🇭 and hi I'm new subscriber
@daintyrose2315
@daintyrose2315 Жыл бұрын
Yeah but in “Cebuano” (the second language that most spoken in the Philippines) the sunday is “domingo” but in Tagalog is “linggo”. The sugar, we call it “Asukar” as well in Cebuano but in Tagalog we call it “asukal”.
@bongorpina5961
@bongorpina5961 Жыл бұрын
linggo for tagalog speaker and DOMINGO for cebuano/ bisaya..
@jboycaceres2871
@jboycaceres2871 Жыл бұрын
Same with Bicol. Spanish words are more common in those languages than the Tagalog.
@Ooberwulf
@Ooberwulf Жыл бұрын
Your cepillo de lavar there is the escoba that we call here so i guess the Tagalog word laba, meaning to wash clothes, is from the Spanish word lavar. 😂😎
@emilyvielka
@emilyvielka Жыл бұрын
19:08 me identifico jajajaja cosas normales de Latam, se las quiere chicas
@rodolfojrobeso8057
@rodolfojrobeso8057 Жыл бұрын
Im here in japan i have some latina co workers here our spanish words are pretty the same since our dialect is visayan
@SolLunaTV
@SolLunaTV Жыл бұрын
YEAHHHH
@ToonDereAnimation
@ToonDereAnimation Жыл бұрын
Here po in Cetral Luzon in Ilocano dialect we often replace l with r, like asukal we call it asukar.
@johnlanes5425
@johnlanes5425 Жыл бұрын
Some /r/ sounds in my language become /l/ as well. For Tentar, we say Tintal, for Batir, we say Batil, and some others. ^^
@raphaeltabilin4899
@raphaeltabilin4899 Жыл бұрын
Los terminología que oído a mi abuelo Mantekilya - butter Margarina - margarine Sinturera - a part of you pantalon that holds your belt in place Habonera - soap dish Platera - dish rack Cuando fue platicaba en ilocano Ubra (obra) - work / do Espejo - mirror Antipara - eyeglasses Perdi - broken (things) Cumpleaño - birthday And a lot more And many more
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
yes ♥️
@martinresiduoi6064
@martinresiduoi6064 Жыл бұрын
We do all have that in Philippines escoba,leche,kwadra,kwadro,espeho,kubiertos,terasa,actually 90% of our words in spanish same meaning different spelling.panaderya,Querida,porque,por pabor,bamunos,marchatia, me amiga esmoy bonita.kadina de amor,Ombre,and a lot more.
@itsmeferny
@itsmeferny Жыл бұрын
En cebuano, usamos la palabra “domingo”.
@yujisaito3297
@yujisaito3297 Жыл бұрын
my new favorite channel ;)
@SolLunaTV
@SolLunaTV Жыл бұрын
Wow thank you so much!
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we also have Lavar also for the washing of the cloth
@Senorito_De_Lima
@Senorito_De_Lima Жыл бұрын
En Mi Probinsya Aqui En Filipinas We Also Use Domingo Para Linggo.
@mnm2156
@mnm2156 Жыл бұрын
Maybe during those years of the galleon trade, the crew in the ships probably came from different parts of latin america so filipinos have this mish mash of the varied ways of saying a particular spanish word.🤔
@dragonmaster1334
@dragonmaster1334 Жыл бұрын
My Lola say escoba as like a plunger, and I also heard her say aciete but I don't know if it's oil for us here in Pangasinan.
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
it is same also Pareha - Couple Parehas - Same Pareho - Similar
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
margarine and butter for us is same also mantikilya 😂
@stephthetrader7803
@stephthetrader7803 Жыл бұрын
Azucar is used in bisaya rather than asukal. Bisaya sounds closer to spanish than tagalog.
@davidmaguigad9425
@davidmaguigad9425 Жыл бұрын
You are fun to watch
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we have also Cuento/Historia - Story/Tale and historia also telling or history
@Kim-fu1um
@Kim-fu1um Жыл бұрын
I actually notice, from ILOCANO vesion Bible, there are some words that are more on connected to Spanish but not used in Tagalog
@jonvirbernus6808
@jonvirbernus6808 Жыл бұрын
We have also mansanitas in bisaya(one of the language in the Philippines), it is very small fruit look like an apple. It is very sweet.
@phildefnews
@phildefnews Жыл бұрын
Mansanitas is Aratiles in tagalog which is Kerzon fruit in English.
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
Filipino greetings: Mano - The common gesture used to greet is known as ‘mano’, often referred to as ‘bless’ in English. Mano is performed as a sign of respect towards elders and as a way of accepting a blessing from the elder. It is usually done towards those who are older by two generations or more. For example, a niece will perform the mano gesture to her aunt. Similar to kissing a hand, the person offering a mano will bow towards the offered hand and press their forehead on the hand. Sometimes they will ask ‘mano’ to the elder in order to ask permission to perform the gesture. It is usually performed when visiting an elder or upon entering a house or gathering. Although the mano gesture is still widely used, some Filipinos have replaced the gesture with the ‘beso-beso’ (a cheek to cheek kiss) and 'beso' (kiss).
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
and also Favorito - Favorite
@Castleromeo14
@Castleromeo14 Жыл бұрын
this channel is so wholesome lol
@arielrafols6418
@arielrafols6418 Жыл бұрын
I enjoy you topic ma'am.
@jovrilgallego8733
@jovrilgallego8733 Жыл бұрын
in English - Sunday in Tagalog - Lingo (Linggo) in Bisaya - Domingo (Dominggo)
@anisolayao731
@anisolayao731 9 ай бұрын
My province samar,we speak ,. Lamisa,kutsara,tenidor plato,abyerto ,sarado,. Asukar,asite,or oil) antes,trabaho,sapatos,duminggo,and many2 more,😊
@gencianopelayo200
@gencianopelayo200 Жыл бұрын
Same here in philippines,escoba use for the floor,brucha for paint.
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
also pero - but perder - lose antes - before cerrado - closed cerca - close cerrar - close down abierto/a - open abrir - open up una - first segunda - second mano - hand
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
also Malicia - Malice and Delicadesa
@loneaxolotl
@loneaxolotl Жыл бұрын
Sugar In Luzon - Asukal In Visayas - Asukar Baso Tasa Plato Platito Kutchara Kutcharon Tinidor Kutsilyo Almeres Lababo Lamesa Siya Algodon Hilo Alambre Kutchon Kubrekama Almohadon Pulbos Pulbera Puerta Sirado Abierto Kabayo Karne Baka Tsinelas ...And the list goes on and on. There are more Spanish influence in the Visayas and Mindanao regions in my opinion.
@simeonrosasjr.9519
@simeonrosasjr.9519 Жыл бұрын
Shout out!! Kamusta sol and Luna!! ❤️🇵🇭🇵🇭🇵🇭
@SolLunaTV
@SolLunaTV Жыл бұрын
Hello
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
also Peligro - Danger Peligroso/Delicado - Dangerous
@vanzealotbush2244
@vanzealotbush2244 Жыл бұрын
Tagalog indeed does not represent the whole archipelago as far as language is concerned. Other major languages such as Cebuano and Ilocano should have been considered national or official languages too. Take for example South Africa, they have many official languages there based on the major languages in their country. One disadvantage of having only tagalog as official language besides english is the inability of other people, especially those very far from manila to understand or speak the language. It may also be worthwhile to preserve the spanish creole "chavacano" as it is slowly being devoured by cebuano and tagalog languages.
@skylarvlogp702
@skylarvlogp702 Жыл бұрын
Since I speak Spanish at home before and Taglish with my friends and pure Tagalog in Filipino subjects I am a little sad Will don't know or his mom other Tagalog words. Leche means gatas in Tagalog. Medias or calcetine spelled as medyas. Muchas Gracias mis nueva amigas! Viva Republica Dominicana (The Dominican Republic).
@Castleromeo14
@Castleromeo14 Жыл бұрын
I hope you guys come visit the Philippines one day!!
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
also escuela, colegio, institución estudiantes, profesores y pintura 🥰🤍
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we also have Pato - Duck Lenguahe - Language and there's so many in my list I have listed it in my note whenever I see haha
@sensitivityzero
@sensitivityzero Жыл бұрын
Language is WIKA in Tagalog
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
@@sensitivityzero did I say tagalog? Filipino man includes all of any regions. I'm vizayan
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
@@sensitivityzero and also consider the borrow words many of tagalog speak it though either those two.
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
and also Partido/Partida and Parte 🤍
@miaamor1387
@miaamor1387 Жыл бұрын
I just noticed luna's shirt. Ang ganda ng disenyo.
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
Quaderno is a notebook also in vizayan
@artesiningart4961
@artesiningart4961 Жыл бұрын
✌🏼😅🇵🇭 In the Filipino national and official language, a "papel/papél" is a "paper" while a or the "papeles/papéles" is a or are "paper/s" or "document/s", "writing/s", "letter/s" or "written work/s", especially formal, important, legal, political, administrative, governmental, academic, educational, scholarly, research, investigative, police, institutional, job-related, work or work-related, office, company, business and land or lot title document/s, writing/s, letter/s and/or written work/s, including contracts and other written transactions, agreements, acts or minutes of a meeting, narratives or stories, history, official memoranda and/or memos, official orders, official acts, documentations, certificates, credentials, conversations, discourses, discussions, speeches and essays, among others. Some of its synonyms in the Filipino national and official language, based and according to the UP Diksiyonaryong Filipino, are "dokumento/dokuménto" (from the Spanish word "documento"), "karta/kárta" (from the Spanish word "carta"), "kasulatan/kasulatán" (from the Tagalog word "kasulatan"), as well as not or not yet usually, commonly and widely used synonyms such as "kaligunan/kaligúnan" (from Cebuano and Hiligaynon word "kaligunan"), "karigonan/karígonán" (from the Waray word "karigonan") and "kasuratan/kasuratán" and "sinurat/sinurát" (from the Ilocano words "kasuratan" and "sinurat", respectively).
@anxigu1574
@anxigu1574 Жыл бұрын
In Cebuano we say asukar (sugar) Domingo (Sunday) Byahe (Travel) Milk (Gatas or leche), but we often say gatas and we use leche for cursing someone. 😁😁😁
@halftaohalfhuman9154
@halftaohalfhuman9154 Жыл бұрын
Lechogas pud haha
@ronnienestor
@ronnienestor Жыл бұрын
In other regions outside Manila, Sunday is Domingo
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we also have Para means For Pero means But and Parecen 🥰🤍
@ColoniaMurder20
@ColoniaMurder20 Жыл бұрын
we use "aceite" as oil on vehicle here in province in davao..
@baj_0612
@baj_0612 Жыл бұрын
15:21 In Northern Philippines (Ilocandia) and some Visayan use "Domingo" for Sunday...
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
it's Mesa also for us, you can say it either Lamesa Or Mesa 😂🤍
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we also have Gusto means Like
@gwenncarampatan
@gwenncarampatan Жыл бұрын
In Philippine Visayan dialect sugar is Asukar and Sunday is Domingo
@RuyOsuna
@RuyOsuna Жыл бұрын
Confirmed! I'm watching from Mexico and yes, we say: "CHANGO" Hahaha... 🐒🙊
@martinresiduoi6064
@martinresiduoi6064 Жыл бұрын
Koredor,tokador,abredor,aparador,tokador,aguador,lamesita,parke,lanera,letrato,pasilyo,kwadirno,toro,pulisya,creminalidad,altasaciodad,eskolar,kalye,importante,impertinente,tiniente,abugasya, AMAZING MANY SAME WORDS IN SPANISH
@machoguapito76TV
@machoguapito76TV Жыл бұрын
las dos son lindas chicas.
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
also Suave - Smooth Cigarillo - Cigarette and Palito
@mangtas_gamer
@mangtas_gamer Жыл бұрын
In cebu its domingo
@nenarusiana928
@nenarusiana928 6 ай бұрын
More in Spanish similarity in Cebu.not too much in manila.in cebu we called Dominggo also
@jillianmariemadera2077
@jillianmariemadera2077 Жыл бұрын
Ohh salumpuwit is there for chair ..that's why we don't usually use it in Tagalog coz it's awkward...comes from words Salo- mean to catch Puwit- mean the butt Salumpuwit- catch the butt So it's better to use silya/upuan
@muzanunciacion
@muzanunciacion Жыл бұрын
We also use eskoba on floor, brocha also for paint, lavar is laba which us laundry hahaha
@mielcornberrymommyatin170
@mielcornberrymommyatin170 Жыл бұрын
My grandmom use to call our dining room as komedor. It is a part of our house where we eat. It is adjacent to our kitchen- Kusina in tagalog where we prepare/cook food.
@SolLunaTV
@SolLunaTV Жыл бұрын
Yeiii we also have comedor as a room in the house where you eat!
@marcochaw3245
@marcochaw3245 Жыл бұрын
already watch it 5x ,,but it still so funny ahahah
@frieddayfriday
@frieddayfriday Жыл бұрын
mesa is also used here in ph.
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we also have Puerte
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
we have in vizayan Ahora Mismo! poor tagalog hahahah 😂 speaking of poor we also have Pobre 🥰🤍
@f.p.a.883
@f.p.a.883 Жыл бұрын
In our province (Part of Visayas🇵🇭) sugar is ASUKAR, sunday is DOMINGO
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
also Parece it is pair or look alike or couple something like that.
@moviehubs5384
@moviehubs5384 Жыл бұрын
brush on floor in philippines means ESCOBA too , cepillo de pelo means SUKLAY, brush for clothes means SIPILYO NG DAMIT, tv drama show means TELESERYE (TV Series) TELENOVELA (TV Novel)
@machoguapito76TV
@machoguapito76TV Жыл бұрын
I love the 2 of you.you are both so cute.😍😍😍😘😘😘
@agapejohnlagon1863
@agapejohnlagon1863 Жыл бұрын
We also use mesa for table
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
and also Contra - VS
@dennisevillanuevava8392
@dennisevillanuevava8392 Жыл бұрын
We also use escoba here in the Philippines
@bloomtuts
@bloomtuts Жыл бұрын
and pelicula also
@jersonsilvestre5548
@jersonsilvestre5548 Жыл бұрын
Some other spanish words still use in local terms specially in bisaya and ilonggo and some other place around philippines does not in tagalog
@dannjrad2109
@dannjrad2109 10 ай бұрын
Sunday in Tagalog may be lingo, but in Ilocano it's domingo. Cucumber is also called pipino, and watermelon is called sanja.
@artesiningart4961
@artesiningart4961 Жыл бұрын
✌🏼😅🇵🇭 In the Filipino national and official language, the word "bangko" can mean two different things based on how it is spelled or written and on how it is pronounced. If it is specifically spelled or written as "bangkô" and pronounced as (bang-kô) or (bang-'ko') (from the Spanish word "banco"), then it means and refers to a "chair" or specifically a "bench", "long bench", a "stool", a "seat", a "church or church's pew", a sports or sports-related and sports-specific slang or slang word or a colloquial word for a "bench-warmer, who is most often a substitute or a substitute player", a verb and a sports or sports-related and sports-specific word or jargon "to bench or to remove a player from play or from playing", or a "long chair for two or more people to sit or rest on or on top of, without anything at the back and the sides for the back to lean back, to lean on or against it or to rest on or against it and for the arms to rest on or to rest on top of". On the other hand, if it is specifically spelled or written as "bángko" and pronounced as (báng-ko) or ('bang-ko) (also from the Spanish word "banco"), then it meas or refers to a "bank", the "bank" or some "bank". "Silya/sílya" in Filipino (from the Spanish word "silla") also means a "chair", but it specifically means and refers to a "chair usually or commonly for only one person to sit or rest on or on top of, with something at the back and/or the sides too to lean back, to lean on or against with or to rest on or against with and/or for the arms to rest on or to rest in top of or to be placed, laid or rested on or on top of, and usually or commonly with four legs". It also means a verb or a base or root word of a verb "to left turn or to do a left turn in traffic or in the movement of vehicles, other land or terrestrial transportations and/or of pedestrians on a road or a public highway". "Upuan/upúan" on the other hand (from the Filipino word and verb or base or root word or verb "upo/upô" + the Filipino suffix "-an" and also from the Tagalog word and verb or base or root word or verb "upo" + the Tagalog suffix "-an") is like a general or umbrella word or term for a "chair" or specifically for "anything that or which anyone, anybody, someone or somebody can or may sit on or on top of, recline on or against with, rest on or on top of, lean on or against with and/or lean back on or against with, and with something at the back and the sides too to lean back, to lean on or against with or to rest on or against with and for the arms to rest on or to rest on top of or to be placed, laid or rested on or on top of". Its definition/s and meaning/s are closer or much closer or even almost synonymous and interchangeable to synonymous and interchangeable with the Filipino word "silya/sílya" than, than with or compared to or with the Filipino word "bangko/bangkô", although, most of the time, these three Filipino words are usually or commonly to almost always synonymously and/or interchangeably used by us Filipinos in or in more informal, common, casual, familiar, daily or everyday and conversational situations, settings, contexts and the likes. In other words, just like in the other languages in, of and from the Philippines and the rest of or around the world and their users, writers, speakers and/or communicators, we also don't strictly follow the definitions and meanings in our own dictionaries, usages and thesauruses or in our own specific or particular language dictionaries, usages and thesauruses.
@nonamesoyouwontsearchitupi372
@nonamesoyouwontsearchitupi372 Жыл бұрын
tangina kay haba-haba naman iyan
@artesiningart4961
@artesiningart4961 Жыл бұрын
@@nonamesoyouwontsearchitupi372 ✌🏼😅🇵🇭 🙏🏼 Pasensiya/Pasiyensiya po! Ang komento pong ito ay para lamang po sa mga taong gustong basahin ito, may pasensiya/pasiyensiya po para magbasa ng mahabang komento at may gusto pong matutuhan o matuklasan, mapabago man, babalikan o babalik-araling kaalaman at impormasyon, kahit kaunti man lamang po o kahit na wala naman po. Wala naman pong sapilitan kung ayaw, hindi gusto, nahahabaan o tinatamad na magbasa po nitong komento o ng isa, alinpaman o anupamang mahahabang komento. Nasasaiyo na po ang desisyon. Hindi rin naman po kailangan pang magmura sa pagkomento, at kung isa lamang pong itong ekspresyon o ekspresyong personal ay huwag na po sana itong ikomento, ipahayag o iekpresa at ibahagi pa sa iba, o hindi na po sana ito ikinomento, ipinahayag o inekspresa at ibinahagi pa sa iba. Isarili at iwanan na lamang po natin sa ating sarili, bahay, tahanan, pamilya o mag-anak, kamag-anakan, angkan, kaibigan, kabarkada, kakilalang personal, kapitbahay o kalapit-bahay, kapit-bahayan at komunidad ang ating mga mura, pagmumura o mga ekspresyon o eskpresyong personal na, na galing o na kinuha sa mura o pagmumura. Ayan na po! Ayan tuloy! Mahaba o napahaba rin o na rin po ang tugon o pagtugon at sagot o pagsagot ko po sa inyo. 🙏🏼 Pasensiya/Pasiyensiya na po ulit! 👋🏼😄 Buenas o hola, saludos y buenos dias o buenas dias para buenas tardes contigo o con ustedes desde aqui na Ciudad de Zamboanga aqui na Filipinas! ✌🏼😅
@emarie3214
@emarie3214 Жыл бұрын
In Cebuano we say mesa for table; I just learned lamesa means 'the table', but in our Cebuano language we are using the word la mesa in correct way (ibutang SA la-mesa "put it on the table"). old people is more familiar or using spanish words more because Spanish is still included in School curriculum upto late 80's according to my mom. They had Spanish subject from elementary until her college days. I remember My abuela asked me to buy leche and I said what? And my mom said "milk" 😆 (we say "leche!" In a Curse way, when a person is so rude to you, also word "peste"..) they even had a Spanish/latin language holy mass before Spanish was abolished
The joker's house has been invaded by a pseudo-human#joker #shorts
00:39
Untitled Joker
Рет қаралды 11 МЛН
FILIPINO vs SPANISH Language Similarities (HILARIOUS)
15:59
Wil Dasovich Vlogs
Рет қаралды 1,5 МЛН
ASIA'S LATIN TOWN (they speak Spanish here!) | REACTION
11:57
Живые куклы и злая племянница! Часть 3! #shorts
0:35
The clown snatched the child's pacifier.#Short #Officer Rabbit #angel
0:26
That Feeling When You Pick A Hangnail🫢💀
0:17
Giggle Jiggle
Рет қаралды 10 МЛН
SIUUUU!
0:15
ARGEN
Рет қаралды 1,1 МЛН