Lectio VII: III decl; tempo determinato; moto a/per luogo; futuro III/IV con.

  Рет қаралды 21,989

Vincenzo Panzeca

Vincenzo Panzeca

Күн бұрын

Corso di latino da zero o da capo: Lectio VII
Si veda anche: www.studimusicaecultura.it
e la presentazione: • Presentazione Sito: "w...

Пікірлер: 62
@shakeshake94
@shakeshake94 5 жыл бұрын
Il 17 Luglio sosterrò l'esame di latino e se andrà bene sicuramente è grazie a lei
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 5 жыл бұрын
In bocca al lupo!!!!
@user-sm2ks4et7y
@user-sm2ks4et7y 5 ай бұрын
Com'è andata?
@vincenzotorino5803
@vincenzotorino5803 7 жыл бұрын
Professore grazie davvero, il suo aiuto è prezioso come sempre.
@nemoutisniemand2935
@nemoutisniemand2935 3 жыл бұрын
Questo corso di latino online crea più dipendenza di una serie tv netflix!
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 3 жыл бұрын
Bene! Così s'impara divertendosi. Tuttavia, sebbene la mia "fondazione" risalga a 2000 anni fa, non ha un fatturato di 20 miliardi $...
@Gripo0193
@Gripo0193 2 ай бұрын
@inlaborefructus5468
@inlaborefructus5468 7 жыл бұрын
Saprebbe dirmi precisamente qual è la traduzione del motto latino "In labore fructus" ? Grazie.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 7 жыл бұрын
"In labore fructus est" (oppure "sunt"), perché "fructus" è un nome della IV declinazione e perciò può essere un nominativo singolare o plurale. "Nella fatica ci sono i frutti". Insomma, senza fatica non si costruisce nulla.
@inlaborefructus5468
@inlaborefructus5468 7 жыл бұрын
È presente sulla copertina del vocabolario che sto adoperando (il Campanini-Carboni, probabilmente lo conosce), più o meno ne avevo colto il senso ma ora l'ho ben compresa. Sarebbe sempre da tenere a mente! Grazie ancora.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 7 жыл бұрын
E' la "condicio sine qua non" nulla è possibile, a meno di vivere come delle sanguisughe sulle spalle degli altri.
@lucarusso6004
@lucarusso6004 Күн бұрын
Buongiorno Prof. due domande sulle frasi p. 36 da tradurre in latino: 1) perché "deo" e non "deus"? 5), 12), 13), 17) e 18) perché gli aggettivi e i complementi di specificazione non sono prima dei nomi?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 Күн бұрын
Perché, come apposizione, prende il caso da "A Nettuno". Non sono prima dei nomi perché questa costruzione, anche se la più usata, non è d'obbligo.
@flavioezio3073
@flavioezio3073 6 жыл бұрын
Buonasera professore, per quanto riguarda le sillabe chiuse, che terminano con consonante, so che sono per natura lunghe, indipendentemente dal fatto se la vocale sia breve o lunga. In monosillabi quali REX, LEX, VOX (dove cioè le vocali sono la E o la O, che possono essere pronunciate aperte o chiuse) la sillaba è chiusa, in quanto termina con consonante, ma come faccio a sapere se la vocale debba essere pronunciata aperta o chiusa ? Ad esempio REX lo devo pronunciare con la E aperta, come in italiano "ècco" o lo devo pronunciare con la E chiusa, come in italiano "pérò" ? C'è una regola su cui io possa basarmi ?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 6 жыл бұрын
Mi dispiace, non so risponderle, anche perché non mi sono mai posto questi problemi.
@flavioezio3073
@flavioezio3073 6 жыл бұрын
Salve professore, ho una domanda riguardo alla frase 11 (esercizio di traduzione dal latino all'italiano) "Perfida noverca atrum virus pueris miscebat": ho cercato i significati del verbo misceo e può significare sia "preparare mescolando" sia "versare da bere", quindi la frase potrebbe prestarsi ad una duplice sfumatura: 1) La perfida matrigna preparava mescolando un nero (o maligno) veleno per i fanciulli (cioè indirizzato ai fanciulli), oppure 2) La perfida matrigna versava da bere ai fanciulli un nero veleno. Io tenderei a preferire il 2° significato, però va ad interpretazione e non so quale fosse il reale messaggio che voleva trasmettere l'autore della frase. Che traduzione lei pensa che sia da preferire ? Grazie
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 6 жыл бұрын
"miscere aliquid alicui" = "mescere a qualcuno qualcosa". Mesceva ai fanciulli un nero veleno. Più liberamente: univa alle bevande un nero veleno. Vanno bene tutte. Buon lavoro.
@ceciliapalazzo6471
@ceciliapalazzo6471 4 жыл бұрын
Gentile professore, vorrei chiederle una cosa. Per quanto riguarda la 4 frase del primo esercizio "servorum aspera verba iram domini movebunt" potrebbe essere tradotta anche in quest'altro modo: " I padroni provocheranno l'ira dei servi con parole aspre" ? Grazie mille.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 жыл бұрын
No, perché altrimenti in latino sarebbe così: Domini movebunt servorum iram verbis asperis. Considerando "parole" o un c di strumento o modo che è tradotto in ablativo.
@ceciliapalazzo6471
@ceciliapalazzo6471 4 жыл бұрын
Vincenzo Panzeca Grazie mille!
@vincenzotorino5803
@vincenzotorino5803 7 жыл бұрын
Salve professore, nello studio dei vocaboli parisillabi mi sono imbattuto nel termine civis, is. Non riesco a capire il genere di questo vocabolo visto che nella posizione del genere c'è una c. Sarebbe così gentile da aiutarmi a capire?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 7 жыл бұрын
Civis in latino è un nome comune, ossia ha la stessa forma sia predicato di un uomo, sia predicato di una donna.In iataliano il nome può essere: • di genere MOBILE: quando per il maschile e per il femminile ha la stessa radice, ma muta desinenza o presenta altre modifiche (vedi La formazione del femminile nei nomi mobili). Es. ragazzo, gatto, maestro, attore, principe ragazza, gatta, maestra, attrice, principessa • di genere COMUNE: quando ha una sola forma sia per il maschile che per il femminile; in questo caso è l'articolo che ne fa distinguere il genere Es. custode, nipote, cantante, giornalista (il/la) • di genere PROMISCUO: quando ha una sola forma con la quale indica sia il maschio che la femmina. Si tratta per lo più, ma non solo, di nomi di animali. Per precisare il genere maschile o femminile del nome occorre farlo seguire dalla parola maschio o femmina, oppure farlo precedere da il maschio del..., la femmina del ...3 Es. volpe, tonno, tigre, mosca, balena, delfino la volpe maschio - il maschio della volpe la volpe femmina - la femmina della volpe • INDIPEBDENTE nei due generi: quando ha una forma per il maschile e una per il femminile, del tutto diverse fra loro Es. uomo - donna, babbo - mamma, bue - mucca, maschio - femmina, fuco - ape, fratello - sorella, celibe - nubile
@cafone661
@cafone661 6 жыл бұрын
Gentile Professore, Il mio libro di latino delle superiori classifica nomi come: canis, canis, iuvenis iuvenis.. come falsi parisillabi, mentre nomi come civis civis, navis navis, vulpes vulpis come parisillabi. Dov'è la differenza? Perché canis canis ecc. non è considerato semplicemente parisillabo? Si tratta di una eccezione che dipende dal genitivo plurale in -um? Cosa mi sfugge? Grazie
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 6 жыл бұрын
Sono definiti "falsi imparisillabi" perché all'origine avevano un nominativo, potremmo dire sincopato, terminando in consonante. Ad esempio: giovane non faceva: iuvenis-iuvenis, ma iuven-iuvenis, era dunque un imparisillabo. E gli imparisillabi con due consonanti davanti alla "is" del genitivo, erano invero parisillabi, con la seguente sillabazione: mo-ns, mon-tis.
@cafone661
@cafone661 6 жыл бұрын
Grazie, quindi non è possibile distinguere i falsi imparisillabi dai parisillabi, se non imparandoli a memoria?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 6 жыл бұрын
Purtroppo sì, ma lei deve vedere la cosa sotto un'altra prospettiva: per conoscere una lingua, viva o morta che sia, è necessario conoscere un certo numero di vocaboli; ecco, i vocaboli da ricordare a memoria rientrano tra quella dote indispensabile per poter tradurre e per arricchire comunque il vocabolario.
@edoardodigregorio9019
@edoardodigregorio9019 6 жыл бұрын
Infatti sei un cafone per questo
@mepiacelafragnakka957
@mepiacelafragnakka957 3 жыл бұрын
@@edoardodigregorio9019 ok champ
@hardcorexxx4ever
@hardcorexxx4ever 4 жыл бұрын
Buongiorno, seguo da parecchi mesi il suo corso di latino online e quindi vorrei cogliere l'occasione di ringraziarla per tutto il materiale che mette a disposizione prima di esprimermi in merito al video in questione. Lei ha affermato che la situazione politica attuale ha tutti i presupposti per causare l'avvento di una dittatura. Ho due domande a riguardo: 1) Secondo lei la Comunità Europea permetterebbe l'instaurazione di un governo tiranno? 2) Oppure, la tirannide potrebbe diventare l'Europa stessa?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 жыл бұрын
Se ho usato il vocabolo "dittatura", non sono stato corretto, avrei dovuto dire "tirannide". Il tiranno nella Grecia antica fu colui che liberò il popolo dal dispotismo aristocratico (anche se in un secondo momento il termine assunse un valore negativo). Io sono convinto che non viviamo in democrazia, non intendo "perfetta", perché in questo mondo non c'è nulla di perfetto, ma neppure in una pallida ombra definibile democratica. Questo il presupposto: una classe politica parassita, irresponsabile ma soprattutto ignorante, arrogante e litigiosa. Il fatto è che non vedo neppure all'orizzonte una personalità tale da assumere un ruolo così complesso, difficile e... pericoloso. Dato per scontato che possa spuntare come un fungo, allora alla prima domanda rispondo: NO! Perché per difendere i propri interessi più di una volta i partiti italiani hanno chiamato le potenze europee a scendere in Italia con esiti catastrofici... Alla seconda domanda sono perplesso, anche perché una situazione estrema come si vive da noi, non è comune alle altre nazioni; e a oriente ci sono popoli che sono appena usciti dalla dittatura: ci vorrebbero ritornare?.. Non lo so. Ecco perché c'è da sperare nella possibilità che i politici si ravvedano, ma... è un'ipotesi realista?.. Il pericolo estremo è che la situazione finisca nelle mani di qualche avventuriero senza scrupoli che alla idiotecrazia di Stato aggiunga anche la violenza di Stato.
@hardcorexxx4ever
@hardcorexxx4ever 4 жыл бұрын
@@vincenzopanzeca8711 Per violenza di stato intende il permettere l'adozione di misure piú severe da parte delle forze dell'ordine? Fortutamente mi riesce difficile immaginare uno scenario del genere, basandomi sui discorsi delle persone la maggior parte di coloro che richiedono misure piú severe sono quasi sempre individui che si identificano con le idee della destra. E dato che la destra è la fazione piú bersagliata dai partiti e dall'opinione pubblica penso che simili richieste verrebbero immediatamente censurate: Non tanto perchè penso che la violenza sia soltanto una prerogativa della destra, ma perchè ormai "tutto ció che fa la destra è sbagliato". Quello che invece mi preoccuperebbe sarebbe l'entrata in scena di una sinistra violenta..
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 жыл бұрын
@@hardcorexxx4ever No, in quel caso sarebbe solo far rispettare la legge perennemente violata dai mascalzoni. Ho seguito solo ieri la situazione di Foggia, dove chi vuole lavorare onestamente, rischia di essere ammazzato... Io sto facendo riferimento a una reazione violenta di un popolo esasperato,, guidata da qualche scapestrato (si ricorda di Cola di Rienzo?) che permetterebbe al governo anche una repressione violenta in nome dell'antifascismo di routine.
@hardcorexxx4ever
@hardcorexxx4ever 4 жыл бұрын
@@vincenzopanzeca8711 Mi scuso del ritardo con cui le rispondo. Ho capito il suo punto: lei si riferisce al rischio che l'Italia possa diventare un paese con forze dell'ordine militarizzate, come in Francia, in Spagna, in Inghilterra o negli Stati Uniti (che sono l'emblema in questo caso). In effetti è una prospettiva agghiacciante ma a mio avviso, poco verosimile. Noi italiani siamo talmente divisi a livello ideologico che sarebbe impossibile organizzare una rivolta Questo perchè ogni tentativo di ribellione viene sempre condannato dalla maggior parte dell'opinione pubblica. Chiunque tenti di stabilire un moto di protesta, finisce nel calderone dei "Populisti" o dei "Complottisti" sprofondando nel dimenticatoio. In un certo senso questo può essere positivo, anche perchè andrebbe a evitare ondate di violenza che potrebbero essere represse in maniera ancor più violenta, come ha fatto notare lei.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 жыл бұрын
@@hardcorexxx4ever Molto di più se solo apparisse all'orizzonte una persona credibile e dotata di forte capacità galvanizzante. Attenzione: quando lei parla di "maggior parte" si dimentica che metà degli italiani non va più a votare per totale sfiducia nei rappresentanti politici e che dell'altra metà, almeno il 70% si esprime con un voto di protesta. La "maggior parte" se arriva al 20% di tutta la popolazione italiana è tanto. C'è insomma una massa silenziosa che potrebbe scatenarsi da un momento all'altro, basterebbe una scintilla ed essa ne sarebbe la paglia.
@andromeda6429
@andromeda6429 6 жыл бұрын
Gentile Prof, sempre in un esercizione della lezione VI ho un dubbio. Lei traduce "Con grande forza il contadino impugna il bure e affonda il vomere nelle zolle" nel seguente modo: "Magna cum vi agricola burim destringit et vomerem in GLEBAS (ACCUSATIVO) submergit". Perche' usa l'accusativo e non l'ablativo?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 6 жыл бұрын
Perché è un complemento di moto a luogo: è il movimento del vomere che penetra tra le zolle.
@andromeda6429
@andromeda6429 6 жыл бұрын
Giusto! Mi scuso per la domanda abbastanza superflua. Avevo seguito la lezione col moto a luogo due settimane fa e avevo rimosso. Grazie per la delucidazione. (PS. infatti avevo tradotto poeti con poetae).
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 6 жыл бұрын
Benissimo! mi contatti pure quando possono sorgere delle difficoltà. Buon lavoro.
@andromeda6429
@andromeda6429 6 жыл бұрын
Gentile Prof, nell'esercizio: "I poeti celebrano il biondo Tevere,, i verdi colli e i giardini di Roma, ornati di belle statue di belle statue di marmo" Lei traduce nel seguente modo: "Poeti flavum Tiberim, virides colles et Romae hortos, PULCHRIS SIMULACRIS (DATIVO) ornatos celebrant". Non capisco: perche' usa il dativo nella seconda parte della locuzione?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 6 жыл бұрын
Non è dativo, è ablativo perché è un complemento di strumento. Piuttosto "poeti" è errato, perché poeta-ae appartiene alla prima declinazione sebbene sia un nome maschile, quindi è "poetae".Probabilmente il computer mi ha effettuato una correzione automatica. Appena caricherò sul sito eseguirò la correzione. Grazie per l'intervento, è servito anche a me.
@inlaborefructus5468
@inlaborefructus5468 7 жыл бұрын
Vorrei notare che, oltre alle indicazioni già fornite, mi sembra sia possibile ricostruire anche il nominativo singolare dei sostantivi il cui genitivo (sing.) termina in: -ATIS (auctorit-atis, piet-atis, libert-atis, variet-atis ecc.) togliendo -atis e aggiungendo -AS (auctorit-as, libert-as, variet-as ecc) -UTIS (senect-utis, servit-utis ecc) togliendo -utis e aggiungendo -US (senect-us, servit-us ecc) -DINIS (fortitu-dinis, pulchritu-dinis ecc) togliendo dinis e aggiungendo -DO (fortitu-do, pulchritu-do ecc) Se non sbaglio si tratta di sostantivizzazioni di aggettivi. Che ne pensa?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 7 жыл бұрын
Pensavo di non aver riportato questa lezione, ma se lei guarda bene, a pagina 20 della mia grammatica che si può scaricare, ci sono tutte le derivazioni che nella ricerca di vocabolario permettono di passare dal genitivo al nominativo
@inlaborefructus5468
@inlaborefructus5468 7 жыл бұрын
Si in effetti ho guardato meglio e le precisazioni che ho fatto possono essere inglobate nelle terminazioni più generali -TIS e -INIS presenti nella tabella di pagina 20. Al limite può essere interessante rilevare che, dal punto di vista del significato del vocabolo, se abbiamo di fronte un gen in TUTIS, TATIS E TUDINIS, è assai probabile che ci si trovi di fronte a una sostantivizzazione di un aggettivo. Può essere?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 7 жыл бұрын
Non saprei
@defensorgentium2047
@defensorgentium2047 4 жыл бұрын
Salve magister. Quomodo te habes? Ubi vivis nondum ā tē postulavi. Possumne hoc scire? Ego sum civis romanus, sed in alio loco extra patriam habito, qui Beausoleil appellatur, non procul ab Italiā, circiter viginti milia passuum. Vale.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 жыл бұрын
Io vivo in Piemonte, provincia di Biella.
@matteo9203
@matteo9203 3 жыл бұрын
Salvē Francisce, tu optime Latine loqui potes; sermones tui non faciles, sed immo difficiles, intellectu sunt! Quomodo didicisti linguam Latinam? (Puto te librō "Familia Romana" hanc linguam didici) Gratias tibi ago! Valē. Scribebam Tridenti kalendis Novembribus.
@omarisfet6337
@omarisfet6337 Жыл бұрын
Buongiorno Professore, ho una piccola domanda: nel sintagma solus fontibus fremitus, l'aggettivo, tradizionalmente, si trova prima o dopo il genitivo? Cioè, sarebbe fontibus solus fremitus?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 Жыл бұрын
Non comprendo la domanda: 'solus' come aggettivo può essere esclusivamente un nominativo singolare (genitivo= solius); il genitivo cui fa riferimento è 'fremitus'?
@omarisfet6337
@omarisfet6337 Жыл бұрын
@@vincenzopanzeca8711 Sì, esatto, quello che voglio dire è: quale forma prediligerebbe il latino classico nella frase: In serēnā nocte fontum(gen.plu) solus(avverbio) fremitus (nominativo) silentium frangēbat. la forma sarebbe fontum solus fremitus, o solus fontum fremitus? ho sbagliato nel commento precedente nel declinare al dativo/ablativo plurale.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 Жыл бұрын
@@omarisfet6337 solus fontum fremitus. Solus però non è un avv ma un attr di fremitus: il solo fremito. E poi, come ha corretto; fontum e non fontibus.
@omarisfet6337
@omarisfet6337 Жыл бұрын
@@vincenzopanzeca8711 Grazie mille professore, è sempre gentilissimo e disponibile.
@istruttorevincenzo1884
@istruttorevincenzo1884 4 ай бұрын
Professore, potrebbe riprendere al minuto 5:13 la frase numero 6. Grazie
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 ай бұрын
...un'ombra scura...
Latino da capo o da zero: X Lectio. IV decl; eccezioni c. luogo
42:13
Vincenzo Panzeca
Рет қаралды 9 М.
Meet the one boy from the Ronaldo edit in India
00:30
Younes Zarou
Рет қаралды 18 МЛН
Нашли чужие сети в озере..💁🏼‍♀️🕸️🎣
00:34
Connoisseur BLIND420
Рет қаралды 3,6 МЛН
SPONGEBOB POWER-UPS IN BRAWL STARS!!!
08:35
Brawl Stars
Рет қаралды 16 МЛН
Ik Heb Aardbeien Gemaakt Van Kip🍓🐔😋
00:41
Cool Tool SHORTS Netherlands
Рет қаралды 9 МЛН
Latino da capo o da zero: Lectio XI. V declinazione; argomento.
56:03
Vincenzo Panzeca
Рет қаралды 9 М.
Prima declinazione del latino
4:41
Lucrezia
Рет қаралды 7
Latino da zero o da capo. Lectio XII: Comparativo e paragone
47:30
Vincenzo Panzeca
Рет қаралды 8 М.
Corso di latino da capo o da zero: Lectio XVII. Pronomi personali.
31:52
14 things you should NEVER DO in Italy | Easy Italian 30
10:38
Easy Italian
Рет қаралды 2,8 МЛН
Latino da capo o da zero: Lectio XX. Pronomi relativi.
50:07
Vincenzo Panzeca
Рет қаралды 7 М.
Latino da capo o da zero: lectio XXI. Pronomi relativi: quicumque.
49:58
Corso di latino da capo Lectio VI. Agg. I classe; perfetto indicativo
39:29
Meet the one boy from the Ronaldo edit in India
00:30
Younes Zarou
Рет қаралды 18 МЛН