6 причин (НЕ) перекладати відеоігри | En Garde! | Перекладацька відповідальність

  Рет қаралды 17,438

ідея олександрівна

ідея олександрівна

17 күн бұрын

Розіграш 5 копій гри En garde! Квиток - 50 грн на збір на безпілотну авіаційну SHARK для 54 ОМБР від Телебачення Торонто та Фонду Притули
Посилання на банку збору: send.monobank.ua/jar/8dWv34PFTA
Картка збору: send.monobank.ua/jar/8dWv34PFTA
Поговорімо про тте, як перекласти гру?
00:22 - Гайда!
00:38 - Як почати?
02:33 - Хто ми такі?
03:58 - Як ми почали En Garde!
05:25 - Алюзії
07:26 - Прислів'я та приказки
09:40 - Каламбури
16:22 - Ігрова термінологія
16:58 - Багатомовність
18:08 - Плейтест та реліз
19:15 - Наші правила
22:32 - Розіграш
24:03 - Кінець і Мальва
Купити En garde!: store.steampowered.com/app/16...
Перекладацька відповідальність: t.me/perevidp
Підтримати цей канал копієчкою:
Спонсорство на ютубі: / @ideyaolexandrivna
Дяка: i-de-ia.diaka.ua/donate
Донателло: donatello.to/idea_olexandrivna
Картка: (Монобанк) 5375 4141 2636 1962
Мій другий канал: / @vidsebenbky
Інста: / i_de_ya_
Телеграм: t.me/ideya_ye

Пікірлер: 395
@Liubomyr_The_Great
@Liubomyr_The_Great 14 күн бұрын
Кожен раз, коли я бачу таку масштабну роботу, я надихаюся, я хочу працювати, я хочу змінювати. Дякую за вашу працю! Дякую за натхнення! Нехай живе український переклад❤
@0doroblo
@0doroblo 15 күн бұрын
Як варіант замість Фулано та Менгано "Тойво і цейво" Дяка за відос, дуже цікава тема! Чекатиму на ваші наступні перекладацькі проєкти♥
@DanyjilMavrynenko
@DanyjilMavrynenko 6 күн бұрын
ааа, це найкраще!
@more_pls
@more_pls 6 күн бұрын
💯 це прикольно
@feewre
@feewre 4 күн бұрын
Приз цьому кмітливому молодику
@user-rv9se9sq3h
@user-rv9se9sq3h 15 күн бұрын
О Боже мій Яке круте волосся, який афігєнний колір, який перехід, дуже дуже гарнрооооооооооо, просто ваууу
@DanyjilMavrynenko
@DanyjilMavrynenko 15 күн бұрын
Я теж про це подумав з першої секунди
@Moldovich
@Moldovich 14 күн бұрын
неофіти, Ідея Олександрівна прекрасна не тільки зовні ) рекомендую її відео про діалекти та говірки української мови!
@user-rv9se9sq3h
@user-rv9se9sq3h 15 күн бұрын
15:14 ця інтонація😂 "Того шо ми, БЛІН, інтелектуали" Деколи теж буває так хочеться сказати
@aasss4146
@aasss4146 15 күн бұрын
Дякую за роботу! Завжди приємно бачити якісний український переклад у іграх. Українізацію не спинити!
@blokador
@blokador 15 күн бұрын
Ви молодці, момент про опівнічну облуду просто зайшло як рідне, бо сам з подібним стикнувся: пам'ятаю у своєму перекладі одна з локацій Heavenly toys мала початковий варіант перекладу "небесні утіхи", коли це стосувалося дитячих іграшок. І це ще була текстура. Коротше, цей варіант викинув на смітник. От думаю про це і досі не збагну як я до такого дійшов😂 А щодо назви для Фулано та Менгано - пропоную Жупано та Кафтано. В них є алюзія на одяг української шляхти. Якщо що, можете цей варіант якось вдосконалити
@alextorn7367
@alextorn7367 14 күн бұрын
Підтримую ! "Жупано та Кофтано" . Гарна ідея!
@kotmusic9515
@kotmusic9515 14 күн бұрын
Може, Каптано.
@dmytros3211
@dmytros3211 15 күн бұрын
Коментар із декількох слів на підтримку контенту в просуванні алгоритмами ютубу
@alitatorjusen9437
@alitatorjusen9437 15 күн бұрын
I admire your ability to fine brilliant solutions for promoting the Ukrainian language and culture. Bravo!
@Yevgen_Khrystukov
@Yevgen_Khrystukov 14 күн бұрын
Іванова і Петрова не потрібно це просто когнітивний якийсь дисонанс. Краще Грицько і Стецько ))
@dmytrobesh1941
@dmytrobesh1941 10 күн бұрын
..або Коваль та Мельник
@ligas1590
@ligas1590 15 күн бұрын
Крута гра, я її пройшла за декілька днів. Гумор, стиль, музика та й Дуууже- файний переклад! Все що треба для хорошої гри. Усім рекомендую придбати це за свої гроші просто шикарна гра. Тим паче зараз на неї приємна знижка.
@skils3602
@skils3602 14 күн бұрын
гра з озвучкою? на стімі галочки немае де озвучка
@Wyraxx
@Wyraxx 14 күн бұрын
Фулано та Менгано - Галай і Тарадай, Репетило та Репетун, Шумило та Скоробреха або Шумило та Шептій, Кичатий та Самохвал, Горлай та Горлатий, Штепсель і Тарапунька ☺ Кирдик та Гаплик
@dmytrobesh1941
@dmytrobesh1941 10 күн бұрын
Шумило та Шептій - (або, як варіант, - Ґупало)
@antonkavaler2749
@antonkavaler2749 13 күн бұрын
Ще раз дякую та ще кілька варіантів)) Пан Хтоцький Невідомець та Прихованець Безіменко та Невідомко пан Невідомий Безім'ян (відсилка до дʼАртан'яна)
@Kato0909
@Kato0909 15 күн бұрын
Ооо, чув я про переклад цієї гри, кажуть гарний
@ekans1946
@ekans1946 15 күн бұрын
Я робив переклад цієї гри, кажуть геніальний
@erisono
@erisono 15 күн бұрын
Чула, так, дуже хвалять переклад, як же його не хвалити, да-да
@violettakorbina828
@violettakorbina828 15 күн бұрын
гмм, точно треба буде тоді спробувати цей переклад, мені якась пташка передавала шо він прям годний
@CyberVoodoo
@CyberVoodoo 14 күн бұрын
Саме завдяки появі української локи я звернула увагу на цей проєкт, не пошкодувала і навіть зробила огляд) Було дуже цікаво послухати! І звісно дякую вам за переклад!
@max_perep
@max_perep 14 күн бұрын
Свого часу зібралися такі ж ентузіасти (на Гуртом), і взялися перекладати гру "Morrowind". Я був поміж них. Спочатку здавалося, що це буде доволі легко та швидко. Аж поки не виявилося, що там велика кількість книг/рукописів у самій грі, і вони на доволі специфічній англійській та потребували добре постаратися, щоб літературно перекласти. Власне, як можна здогадатися, проєкт достроково закрили. Надто великий масив роботи був, а ресурсів недостатньо. Мо-лод-ці! )))
@ideyaolexandrivna
@ideyaolexandrivna 14 күн бұрын
Стежу за цим проєктом вже давно)
@Lesia-Arda
@Lesia-Arda 2 күн бұрын
От в цьому я б з кайфом взяла участь, хоча усвідомлюю, який він величезний
@max_perep
@max_perep 2 күн бұрын
@@Lesia-Arda , Так ніби і живий проект. Хоча я не розібрався, як там зараз все відбувається.
@Lesia-Arda
@Lesia-Arda Күн бұрын
@@max_perep О, пошукаю!
@max_perep
@max_perep Күн бұрын
@@Lesia-Arda , якщо ось так загуглити: "The Elder Scrolls III: Morrowind переклад", то у списку буде посилання на толоку. (Не знаю, чи буде доступна тема без реєстрації). Успіхів!
@TranslatePlease
@TranslatePlease 15 күн бұрын
trifle вимовляється як трайфл. інші слова звучать впізнавано. жарти переклали гарно. сподобалось "вихилястий" ;) молодці!
@Artyrian_Tyler
@Artyrian_Tyler 14 күн бұрын
Оооу, як раз після перемоги, повернусь (можливо) буду лабати з вашими перекладами ☝🏻
@dashache9276
@dashache9276 12 күн бұрын
Дякую Вам! Бережіть себе!
@jimyrji
@jimyrji 15 күн бұрын
Котя!, браво! - ти шалена обояшка-чарунька. "Поцупайка та Шукайко" - це як приклад назв героїв, ідея полягає в дії характеризуючий поведінку персонажу коли глагол стає іменником_).
@user-vl8mq6ku6g
@user-vl8mq6ku6g 12 күн бұрын
Прывіт ад беларускага перакладчыка! Дрэнна ведаю украінскую, таму напішу па-нашаму, звычайна калегі ды каляжанкі з Украіны беларускую добра разумеюць. Дзякуй за відэа, цікава паслухаць як там у калегаў, шмат супрацоўнічаем з украінскай перакладчыцкай супольнасцю, выклікі ў нас падобныя, але вядома ва ўкраіне ўжо шмат дасягнулі. Вельмі файна, што вас падтрымалі распрацоўшчыкі і прам далі гайд па тым, як перакладаць, гэта веееельмі файна. Вось ва ўсіх бы праектах так, а тое прыходзіцца пастаянна абапірацца на сваю ды чужую інтэрпрэтацыю, аналізаваць, шмат часу на тое траціць. Прыкольна было яшчэ паслухаць пра адаптацыю фразеалагізмаў, сам з гэтым пакутую. Агулам вы вялікія малайцы. Бачу прафесійны падыход да перакладу, асабліва мастацкага боку перакладу. За парады па рэдактуры англа-ўкраінскага перакладу асобны дзякуй, актуальна і для мяне! Я сам у перакладзе з 2018-га года, цяпер перакладаю адну гульню і займаюся абмежаваным перакладам некаторай прозы і паэзіі з англійскай. І вось ёсць адна рэч за якую зачапілася вуха і захацеў адзначыць: На 06:20 вы казалі пра пераклады некаторых радкоў іншымі ўкраінскімі пісьменнікамі, але будзьце ўважлівымі наконт аўтарскіх правоў перакладчыка. Наколькі памятаю, ва Украіне творы пераходзяць у грамадскі набытак пасля 70 год ад смерці ўсіх аўтараў, тое самае тычыцца перакладчыкаў. Таму вось пераклады М. Рыльскага, М. Лукаша ды Г. Кочура павінны абараняцца аўтарскім правам ва Украіне. Пэўна, цытаванне - гэта нічога страшнага, але лепш па магчымасці не браць урыўкі з твораў не ў грамадскім набытку. Я звычайна ў такіх сітуацыях перакладаю сам. + бываюць яшчэ складаныя калізіі з заканадаўства ЗША па аўтарскім праве, асабліва URAA... Цяжкая тэма, таму раю прыкладна азнаёміцца. Я сам гэтым шмат займаюся, бо яшчэ займаюся да халеры Вікі-праектамі, а там трэба каб усё адпавядала адначасова лакальнаму заканадаўству краін паходжання твора і ЗША. 16:30 наконт тэрміналогіі хочацца панудзець, бо тут я ў беларускім перакладзе на пазіцыях даволі жорсткай паслядоўнасці ў тэрмінасістэме. Я ўпэўнены, што ва ўкраінскай мове ІТ тэрміналогія павінна быць распрацавана даволі добра і павінны быць нейкі тэрмін для gameplay. Раю паглыбляцца ў тэрміналагічны дыскурс больш і прытрымлівацца нейкай агульнай сістэмы, адшукаць адмысловыя гласарыі, удзельнічаць у абмеркаваннях, каб гульцам было прывычна. Нават калі ёсць англіцызмы - гэта не страшна. Ну і паважаць працу тэрмінолагаў трэба, бо то асобная грунтоўная навука. Шкада, што нават ва Украіне ё праблемы з фінансаваннем перакладчыкаў. Зразумела, што сітуацыя цяжкая, але нават у ёй ваша праца патрэбная! Не ведаю, ці разглядалі вы такое, але думаю, што ў вас павінна быць досыць грантавых праектаў (можа і замежных донараў) на тэматыку развіцця ўкраінскай мовы, можа атрымаецца штосьці выбіць, было б вельмі файна.
@ryds1463
@ryds1463 12 күн бұрын
Дуже цікавий формат, хотілося б побачити ще щось таке. Дякую за вашу волонтерську працю. На конкурс вигадалось лише - Пройда та Зайда або Пере й Січний.
@user-yu9pf5xd2y
@user-yu9pf5xd2y 15 күн бұрын
Дуже цікави факти про такий ігри. Бравооо!
@Sviatoslav_The_Brave
@Sviatoslav_The_Brave 15 күн бұрын
Про гроші доречі, першоджерело вислову це Біблія. For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. Бо корень усього лихого то грошолюбство, якому віддавшись, дехто відбились від віри й поклали на себе великі страждання (переклад Куліша і Пулюя)
@ideyaolexandrivna
@ideyaolexandrivna 15 күн бұрын
Оп, дякую, виправимо
@maxygrec
@maxygrec 15 күн бұрын
Як людина, що сама перекладає ігри (і якій теж, пощастило зробити один офіційний переклад), дуже радий, що блогерка, яку я вже роками фоловлю, теж долучається до цієї благородної справи. Окрема подяка за переклад Chants of Senaar Пройшов з величезним задоволенням, хоча й лише другу половину, бо першу проходив ще до виходу українізатора.
@user.alexis.
@user.alexis. 15 күн бұрын
Чудова ідея панна Ідея треба буде подивитися.
@user-ze7uq4ww7d
@user-ze7uq4ww7d 14 күн бұрын
Мама рідна, слів нема, як це чудово🎉🎉🎉
@user-zu5ks9nf4i
@user-zu5ks9nf4i 15 күн бұрын
Молодець ! Щиро бажаю творчих успіхів .
@AToR_37
@AToR_37 14 күн бұрын
Приємно дивитись у ці очінята і слухати цей голос =)
@SinRoot
@SinRoot 13 күн бұрын
Пропоную ще з розробниками погодити переклад сторінки гри в стім. Стислий опис гри та повний. Це додасть атмосферності з перших хвилин знайомства з грою :) І дякую за те, що на чистому ентузіазмі доєднуєтесь до розвитку україномовного ігрового простору!
@antonkavaler2749
@antonkavaler2749 13 күн бұрын
І спасибі за чудове відео! Та й за усю роботу і те, що поділились таким цікавим досвідом з підкапотної частини перекладів ігор! П.С. Ще варіанти: Хтось та Пихтось Хтось та Абихтось Казна-Хтозна та Будь-Небудь Дон Ніхто та Санчо Незнамся Ярик та Ім'ярик Незнамо та Безім'яно ще можна взяти найпоширеніше іспанське призвіще Гарсіа: Гарсіа та Чудасія
@the_oleksandr
@the_oleksandr 15 күн бұрын
Блін круто, вже купив гру дякую за ваш тяжкий перекладацький труд!
@user-wq9jl8kt8p
@user-wq9jl8kt8p 15 күн бұрын
Вітаю! Не зрозуміла, якої статі ті персонажі, тому вигадала такі варіянти: Івась і Телесь, Вжих та Вжух (це найбільш мені до вподоби), Стриб та Скок, Пум та Брик, Кусь та Хрясь, Вогник та Крапелька, Буль(ка) та Хлюп або Хлюп та Плюх, Троянда та Фіалка, Мартин та Мишко (або Дмитро), Степан та Роман. І ще є одне зауваження з приводу слова "інтерфейс"..."дієвидло" звісно звучить кострубато, а ось просто "дієвид", як на мене, звучить значно краще.
@user-kg5gp9bp6i
@user-kg5gp9bp6i 15 күн бұрын
Ви неймовірні, я дуже дуже вдячна вам за вашу працю і бажаю успішів та натхнення!
@user-yh6xw6pz1v
@user-yh6xw6pz1v 14 күн бұрын
Дяка вам за вашу працю,із такими молодими інтелектуалами буде Україна
@timur6130
@timur6130 15 күн бұрын
Дякую за новеньке відео! Як не Біба та Боба, то нехай Бульба та Цибульба)
@MastaGrandson
@MastaGrandson 13 күн бұрын
"Гультяй та Золоторіг" з пасхалкою на прізвиська персонажів з Гаррі Поттера.Так Сіріус Блек і Джеймс Поттер підписалися на карті Мародера. Дякую що поділилась досвідом.
@user-oe7uw9ir1i
@user-oe7uw9ir1i 15 күн бұрын
О, доброго дня. Рад вас бачити 🤣
@vikraven1150
@vikraven1150 4 күн бұрын
Пангочко, Ви така мила🥺👉🏻👈🏻 Щира вдячність ща Вашу працю! Слава Україні!❤️🖤💙💛
@user-zn4yn5bp1g
@user-zn4yn5bp1g 14 күн бұрын
Я б переклада Фулано і Менгано як "Такий і Такий-то" вони доволі схожі за інтонацією і емоцією в буденному використанні. Mi prima me estuvo contando que Mengano se casó, que Fulano no fue a la boda... cosas de ese estilo. Мій кузен сказав мені що такий оженився, а такий-то не прийшов на весілля. Можна було б ще Один і Другий, але занадто просто і втрачається цікава співзвучність. Оцей і Отой, Цей-во і Той-во першими спали на думку, тому певне занадто очевидні. Якщо брати до уваги їх діяльність і співзвучність, але робити наголос на те, що це має бути щось схоже на імена, то Гатило і Трясило, Гупало (Василь, ги-ги) і Гепало. Щось таке)
@drk0rig
@drk0rig 12 күн бұрын
як приємно дивитись такі відео. Простого "дякую" тут не достатньо, але Дякую!
@A_mrija
@A_mrija 11 күн бұрын
Ааа як же круто ! Мені не вистачає української в іграх та коміксах. Я часто думаю що готова була б безкоштовно перекладати, кодити чи ще якось вкластись. Але ж це набагато важче ніж просто перевести текст. І ваше відео тому підтвердження. Я просто в захваті від того як детально ви підійшли до перекладу ! Всі ці жарти звучать дотепно і вдало і абсолютно доречно
@velcron72
@velcron72 14 күн бұрын
Щодо конкорсу. Не знаю чи так вже очевидно, однак нехай буде варіант Хвильовий та Фітільов) p.s. Окреме дякую за Вашу працю, так тримати!
@pedrox3240
@pedrox3240 15 күн бұрын
Пані, Ви крута! Дякую.
@EffortsAvailable
@EffortsAvailable 15 күн бұрын
Ммм який голос🥰🥰🥰🥰 мед для вух!!!
@baavox
@baavox 14 күн бұрын
ДеХто, або Де'Хто (стилізація на іспаномовний вигляд). редактура - божа справа; глибоко вдячний за таку працю
@bandersnatch72
@bandersnatch72 Күн бұрын
Дякую за вашу роботу! Не зупиняйтесь)
@user-bu1ee9lv5o
@user-bu1ee9lv5o 15 күн бұрын
Слово "вихиляси" вживала моя викладачка народних танців.До того такого не чув...
@Haahvj
@Haahvj 15 күн бұрын
Може назвати тих двох невідомих Мирослав та Святослав🤷‍♂️ але варіант з дехто та аби хто просто в серденько💘дуже цікаве відео! Дякую вам❤️‍🩹
@user-ll7je9ip1f
@user-ll7je9ip1f 12 күн бұрын
Дякую за важливу роботу.
@nedotraxxxx
@nedotraxxxx 15 күн бұрын
Воу, цікавий факт пані Ідея 👍
@Klio_UA
@Klio_UA 7 күн бұрын
Дуже круто, що все більше людей заходяться перекладати ігри. Сподіваюсь ви отримуватимете офіційні замовлення від розробників! Я й сама хотіла спробувати своєї вдачі (оскільки я перекладача за освітою та ґеймерка за покликанням), але точно не робитиму цього безкоштовно 😅 Пробувала вже і зрозуміла, що занадто вже ціную свою працю 😄
@user-my2hc5qp1b
@user-my2hc5qp1b 9 күн бұрын
Щодо імен Попі та Ґобі Як завжди все цікаво та корисно знати Хай квітне Український ютуб ❤❤❤❤
@vasylromanko
@vasylromanko 7 күн бұрын
Дякую за відео - було цікаво! Щодо Фулано і Менгано - пропоную варіант: "А. Нонім і Н. Когніто"
@user-mv3gi2is7e
@user-mv3gi2is7e 15 күн бұрын
Дуже цікаво, щойно випадково знайшов))
@olegosipov3393
@olegosipov3393 2 күн бұрын
Дякую за відео! Декотрі фахівці пропонують вживати слово "тлумачити" замість "перекладати".
@DarkPrince9507
@DarkPrince9507 5 күн бұрын
Дякую за круте відео) Сам перекладач за освітою, нещодавно ще й фанатським перекладом ігор почав займатись, тому відео було не тільки цікаве, але й корисне 😊 Ну, і за сам переклад окрема дяка, гри в Стімі ще не маю, але чув про неї достатньо хорошого, тому скоро придбаю і буду проходити з вашим перекладом. Успіхів вам)
@user-dy6vv3vz8v
@user-dy6vv3vz8v 15 күн бұрын
Вау! Це неймовірна робота! Це справжні браво!
@annaonoshko
@annaonoshko 9 күн бұрын
Неймовірна ідея Олександрівна і команда❤️ неймовірна робота!
@luckyboy4504
@luckyboy4504 14 күн бұрын
Сонечко, Вельми вдячний за файний та цікавий контент українською! Обожнюю вас)
@nickborzov4521
@nickborzov4521 15 күн бұрын
Спасибі вам за вашу важливу роботу !
@TheCynder12
@TheCynder12 10 күн бұрын
Варіант імен - Кецало і Букецало) Мама казала, що бабуся розповідала їй казки про цих персонажів, чиї імена скоріш за все вона сама вигадала) Але як варіант може підійде)
@beefry
@beefry 11 күн бұрын
Дякую за переклад
@LukomOrg
@LukomOrg 3 күн бұрын
Файні приклади перекладів і новотворів, той же Невідомець, Ігролад - молодці ❤
@Lumkie0
@Lumkie0 15 күн бұрын
Я загуглив "Фулано і Менгано", здається, був такий іспанський комедійний фільм. Я пропоную назвати персонажів Василь та Андрій, як ті, з фільму "Пропала грамота"
@user-dc7ir7rq1h
@user-dc7ir7rq1h 15 күн бұрын
Грицько + Стицько
@user-bu1ee9lv5o
@user-bu1ee9lv5o 15 күн бұрын
не в риму, але Стицько пишеться через "е"
@user-dc7ir7rq1h
@user-dc7ir7rq1h 14 күн бұрын
@@user-bu1ee9lv5o не в риму? рілі? що таке рима знаємо?
@loljaaa117
@loljaaa117 11 күн бұрын
анно, дуже вас поважаємо і любимо! дякую за відео, так тримати)
@user-nf4pc3ws5c
@user-nf4pc3ws5c 15 күн бұрын
Круте відео! Дякую!
@casedatey1286
@casedatey1286 15 күн бұрын
Дякую за роботу та якісний контент :) Ви молодці
@obranuu802
@obranuu802 15 күн бұрын
чудово розумію! Натхнення вам та енергії у нових проектах.
@user-rt4im8us7e
@user-rt4im8us7e 14 күн бұрын
Дякую Вам за такий чудовий та цікавий канал.
@kurdyshmyak
@kurdyshmyak 15 күн бұрын
Як варіант Базікало та Балакало 🤪
@kosnk
@kosnk 14 күн бұрын
Дякую вашій команді за переклад 🙏
@Litera_Nol
@Litera_Nol 14 күн бұрын
Дякую за вашу роботу! Якраз придбав цю гру
@touchthegeometry
@touchthegeometry 15 күн бұрын
Чудове відео ❤❤❤❤
@AyzekUorren
@AyzekUorren 14 күн бұрын
Я робив переклад деяких програм і навіть то здається спочатку просто, але через відповідальність потім 10 разів правиш кожне слово, щоб було як треба 😅. З далеку здається що все швидко, але насправді треба весь потрібний час множити на 5 чи 10. Тому за будь-який переклад, дякую.
@Lesia-Arda
@Lesia-Arda 2 күн бұрын
Злодійколовильне шикування - це чудовий мем😂
@a.niktoka
@a.niktoka 14 күн бұрын
Дякую, натхненно та розважливо подано, але робота титанічна! Ідея в нас запалює ідеї та жагу до творчості ❤
@kprohorow
@kprohorow 11 күн бұрын
"Вони жахливо зручні" Чомусь дуже нагадує Бекета))) Гого: Чудове місце, надихаючи перспективи. Ідемо звідси! Діді: Ми не можемо! Гого: Чому!? Діді: Ми чекаємо на Годо!
@andymylis461
@andymylis461 13 күн бұрын
Так, коти вони такі. Вітаю пані Ідея, Ви знайшли для себе новий, дуже потрібний для суспільства фах. Українцям, особливо зі східної частини, треба надолужувати роки заборони рідної мови, а особливо дітям. Вони дивляться ворожомовний Ютуб, грають у дружньомовні ігри, а рідної мови не знають. Лупайте цю скелю, можливо ми колись почуємо Вас і в Playstation і на Netflix.
@saratstokolos8778
@saratstokolos8778 10 күн бұрын
Вітання з новим пірсонгом)))
@yaroslawliker
@yaroslawliker 15 күн бұрын
Пошана вам за розвиток українських перекладів! Бажаю вашій команді успіхів.
@notfound870
@notfound870 13 күн бұрын
Дякую за працю!!!
@Bohdan333
@Bohdan333 14 күн бұрын
Красива , розумна, приємна, щасти вам!
@demahob9936
@demahob9936 15 күн бұрын
дивовижно!😍
@vbnmorbus
@vbnmorbus 5 күн бұрын
Дякую вас за ваші відео! Дуже допомагають вивчати Українську
@nickborzov4521
@nickborzov4521 15 күн бұрын
це як завжди , щось неймовірне !
@adminmick
@adminmick 12 күн бұрын
Супер! Бажаю набратися досвіду і надалі працювати не за безкоштовно.
@Elle-Arine
@Elle-Arine 14 күн бұрын
Щиро дякую, за вашу титанічну працю - відео, переклад) Надихнули перекладати краще і більше - однозначно!)
@mykhailomykhailovych145
@mykhailomykhailovych145 15 күн бұрын
Вже зачекалися відео від Ідеї й Мальви ❤❤❤ До речі а що за новий кіт?
@duracelduck
@duracelduck 15 күн бұрын
Я ще не глянув відео, але вже хочу подякувати за вашу роботу. Велике-велике дякую.
@twelveover-extend3703
@twelveover-extend3703 14 күн бұрын
Непроста гра для перекладу, я б таку не наважився брати. Моя пошана колегам за працю - та українізацію чергової гарної гри
@DmitryBond2008
@DmitryBond2008 5 күн бұрын
Дякую за відео.
@DML_73
@DML_73 6 күн бұрын
щоб було схоже звучання і якісь слова, які будуть близькі саме нам, пропоную підписи Васятко та Пітятко. Просто як грайливі підписи без глибоких значень, при цьому саме для нашої аудиторії. відео цікаве, особливо для тих, хто думає, що це легко - типу скопіював текст в перекладач, трішки підправив і готово. А таких людей вистачає. P.S. на 20:56 хтось трохи з текстом на екрані загрався під час монтажу - він починає з'являтися дуже повільно і навіть перший приклад не встигає з'явитися до кінця
@user-uc7wc9mq8f
@user-uc7wc9mq8f 14 күн бұрын
Чудове відео, шкода що останнім часом нечасто виходять.
@AustrianGD
@AustrianGD 7 күн бұрын
дякую за вашу роботу.
@anastasiian9511
@anastasiian9511 14 күн бұрын
Дуже цікаве відео, дякую за створення і просування українського перекладу ігор ❤
@dezirez1
@dezirez1 14 күн бұрын
Ого, Ідея, ти велика молодець, колосальна робота!
@user-ih7annu4ka
@user-ih7annu4ka 5 күн бұрын
Дуже-дуже файне!!!!! ❤❤❤❤❤
@yurkesch
@yurkesch 8 күн бұрын
Коментар на підтримку каналу. Дякую за вашу роботу
@KapitanNaMistku
@KapitanNaMistku 14 күн бұрын
Дякую ❤
@user-lv6hg3og3m
@user-lv6hg3og3m 14 күн бұрын
Шановна Анно-Маріє, подякував вам за цікавий, та найголовніше - позитивний сюжет! Чекаю на наступні! Наснаги та натхнення!
"До фраса!" - Закарпатський діалект | УКРАЇНСЬКІ ДІАЛЕКТИ
38:38
ЩО ТАКЕ ЕНТРОПІЯ?💥[VERITASIUM]
26:04
PROМОВА
Рет қаралды 132 М.
Duck sushi
00:54
Alina Saito / 斎藤アリーナ
Рет қаралды 31 МЛН
КАРМАНЧИК 2 СЕЗОН 4 СЕРИЯ
24:05
Inter Production
Рет қаралды 494 М.
КАКАЯ ХИТРАЯ КОШКА! #cat #funny #pets
00:50
SOFIADELMONSTRO
Рет қаралды 19 МЛН
Podillian dialect | Ukrainian dialects series - ENG sub
25:00
ідея олександрівна
Рет қаралды 272 М.
Idu domiw - Іду домів
6:53
EMJAREK
Рет қаралды 9 М.
ЯК ГОТУВАТИСЬ ДО ПЕРЕЇЗДУ В США ПО U4U (Каліфорнія)
13:20
УКРАЇНКА В США 🇺🇦
Рет қаралды 219 М.
Questions about Ukrainian: why language is important, what about surzhyk and Latin script | Q&A
25:05
ідея олександрівна
Рет қаралды 119 М.
Шкільна укрліт, яку варто перечитати в дорослому віці
22:26
Duck sushi
00:54
Alina Saito / 斎藤アリーナ
Рет қаралды 31 МЛН