An American Teacher Tries To Learn 'Manglish' (Malaysian English)

  Рет қаралды 170,114

Teacher Mike 麦克老师

Teacher Mike 麦克老师

4 жыл бұрын

It's like all the accents from every Asian country rolled into one! But Malaysian English is beautiful, no matter how confusing it is to foreigners.
---
麦克老师的英语课程上线啦!!!(美式发音、入门口语、旅游口语、电影口语,更多新课程陆续上线 Stay tuned! )
* 国内用户关注微信公众号:Real麦克老师,可在菜单栏“买好课”中购买并观看课程
* 海外用户可以直接登陆 maikelaoshi.com 购买课程并观看课程
另外英语学习PDF资料:
100最常用的英语动词 + 时态,国外下载:gum.co/pnVd
100最常用的英语动词 + 时态,国内下载:mianbaoduo.com/o/bread/Y5ebk5o=
175最实用英语会话句型,国外下载:gum.co/XqKsv
175最实用英语会话句型,国内下载:mianbaoduo.com/o/bread/Y5iUlZo=
250句必备的旅游英语,国外下载:gum.co/VYMSG
250句必备的旅游英语,国内下载:mianbaoduo.com/o/bread/Y5eXmZY=
My gear / 我的设备:
Astrill VPN: astrillaff.com/a/z3qojfb1u13r
Canon PowerShot G7 X Mark II: amzn.to/2FDmno0
DJI Mavic Pro: amzn.to/2zAaDAv
GoPro Hero 5: amzn.to/2zk4449
Canon 80D: amzn.to/2zzSEdq
Canon EF-S 17-55mm f/2.8: amzn.to/2xRA9UV
Macbook Pro 15": amzn.to/2x7XZHo
TAKSTAR SGC-598 Interview Microphone: amzn.to/2xPWQ6P
Special thanks to soundcloud.com/joakimkarud, / dcuttermusic , and soundcloud.com/dyalla for the tunes!

Пікірлер: 576
@ivi157
@ivi157 4 жыл бұрын
这是我看过解释得最仔细和符合的马来西亚英语
@LOONG22A
@LOONG22A 4 жыл бұрын
真的!其它很多视频都只是把方言当英文讲
@victorgo89
@victorgo89 4 жыл бұрын
對啊,有些方言也當英文介紹出去真的讓大家誤會很大!
@yonggg18
@yonggg18 4 жыл бұрын
认同
@electro_7121
@electro_7121 4 жыл бұрын
Mr yang
@alphabeh4771
@alphabeh4771 4 жыл бұрын
老师,你知道中文与英文的区别是什么吗?答案就是无论你是谁,只要你的中文发音能基本让人听得懂你要表达什么,不要有人在意你标不标准,语法更是不很要求,务实与效率是中国人的思绪。而英文,明明我与朋友就在讨论数量的问题,他居然问我是三或是树。。。我是科学思维的人,语言是机器能代替的,我是不在乎,那我想问,如果一个人的耳朵有问题,也可能是脑语言处理部分有问题,或是声带有问题,那他要说树还是有说三,是不是他必须有三支手指来补助表达意思呢?
@wilsonliowweicheng
@wilsonliowweicheng 4 жыл бұрын
Ok lah (ok don't worry) Ok ah (are you ok?) Ok meh (are you sure about that?) Ok lo (whatever) Just correct me if I wrong hahaha 😅😅😅
@mizleenasun
@mizleenasun 4 жыл бұрын
You're absolutely correct..
@tensa86
@tensa86 4 жыл бұрын
还有 ok ler , ok nuh
@user-kj5qj2nm8h
@user-kj5qj2nm8h 4 жыл бұрын
OK ea (maybe OK one) OK bah (I think maybe ok la)
@myshio98
@myshio98 4 жыл бұрын
Ok ma? (are you OK?)
@jeffchoong8500
@jeffchoong8500 4 жыл бұрын
On la
@stellalim5502
@stellalim5502 4 жыл бұрын
Yaloh 我們馬來西亞都喜歡句子的後面加上Loh Loh Loh 😄
@tonyling1025
@tonyling1025 4 жыл бұрын
对啊🤣
@user-tj2up6qi3e
@user-tj2up6qi3e 4 жыл бұрын
Sabahan喜欢加bah
@tresbien8684
@tresbien8684 4 жыл бұрын
新加坡也是,la li lor 。
@shaolanhe3702
@shaolanhe3702 2 жыл бұрын
我一个中国人已经在Loh的路上,我容易吗😂😂😂😂😂
@petraleong
@petraleong 4 жыл бұрын
"pattern more than badminton" a very Malaysian phrase.
@MonMon-zi8eb
@MonMon-zi8eb 4 жыл бұрын
這個好笑😂😂😂
@PassionPno
@PassionPno 4 жыл бұрын
I've never heard of this phrase in my 26 years of living in Malaysia.
@edukid1984
@edukid1984 4 жыл бұрын
@@PassionPno I wonder if you're Caucasian or not originally from here? We locals tend to tone down their overtly Manglish sayings a bit when speaking to people whom they know were not born and raised here.
@PassionPno
@PassionPno 4 жыл бұрын
@@edukid1984 No, I'm local. Born and raised in Penang.
@hugowoo5519
@hugowoo5519 4 жыл бұрын
It's a very common phrase in K.L. though.
@RayMak
@RayMak 4 жыл бұрын
Manglish is amazing
@meesingtiong5042
@meesingtiong5042 4 жыл бұрын
Funny how Brian just switches off his years of UK and Aus English education and went straight back to manglish 😁
@maikelaoshi
@maikelaoshi 4 жыл бұрын
Ya I don't know how he does it.
@edukid1984
@edukid1984 4 жыл бұрын
​@@maikelaoshi I think almost all Malaysian English speakers who were born and raised here can do it, despite years of studying or living in a UK/US/Aus English environment. I know I do =)
@FikriTaufik
@FikriTaufik 4 жыл бұрын
As a malay, i think terror or “terer” also means 厉害 or like 非常厉害 哈哈哈! Eg: wah! You ken(can) anser (answer) all the question korect (correct)! So terer lah you!
@michellewong1477
@michellewong1477 4 жыл бұрын
And I also think “action” means sombong/arrogant
@FikriTaufik
@FikriTaufik 4 жыл бұрын
michelle wong yeah yeah.. agree with you. Action is something like “sombong”
@Cra3ier
@Cra3ier 4 жыл бұрын
@@michellewong1477 or some say "act-sy" or "xc" in short haha
@joveniaelvira8914
@joveniaelvira8914 4 жыл бұрын
FikriTaufik yup, terror means 厉害。
@joveniaelvira8914
@joveniaelvira8914 4 жыл бұрын
FikriTaufik you know chinese language?
@eugeney4026
@eugeney4026 4 жыл бұрын
I think those 2-word phrases are epic... Got meh? Yes ah? Where got? See first. See how.
@nicoong8944
@nicoong8944 4 жыл бұрын
Gostun. This one only appears in Malaysia
@tingtangtiang
@tingtangtiang 4 жыл бұрын
Cincai originally is from Chinese hokkien. It is absorbed into Malay in Malaysia.
@nicoong8944
@nicoong8944 4 жыл бұрын
Something similar: mempersiasuikan (That word doesn't exists in dictionary ya :D)
@chrisven75
@chrisven75 4 жыл бұрын
Wait-why it has imbuhan?😂
@junxin1207
@junxin1207 4 жыл бұрын
@@nicoong8944 I super like this word 'mempersiasuikan'
@user-ti4lk9cg9f
@user-ti4lk9cg9f 4 жыл бұрын
Ya lo! Cincai is Hokkien la, not Malay 😂
@kira105
@kira105 3 жыл бұрын
i agreed on this
@BillyLian
@BillyLian 4 жыл бұрын
Best-lah. It's always fun looking at people feeling confused on how we use all these things to express the Malaysian-ness in our daily life.
@nicoong8944
@nicoong8944 4 жыл бұрын
Hahaha, Ikr
@Cra3ier
@Cra3ier 4 жыл бұрын
The most epic Manglish that I can think of is "How can?" and "Where got?" xDD
@grace99523
@grace99523 4 жыл бұрын
Milo Openg how come
@Cra3ier
@Cra3ier 4 жыл бұрын
@@grace99523 how come is English
@junechchun336
@junechchun336 2 жыл бұрын
We only do that amongst us. With foreigners, we tend to switch back to 'proper English' unconsciously.
@JL-po8mg
@JL-po8mg 4 жыл бұрын
这集很亲切😂
@EdisonCheng
@EdisonCheng 4 жыл бұрын
the most direct way to explain the 'one' we use is actually direct translate from '的‘ in chinese. 😃
@zill6101
@zill6101 4 жыл бұрын
hai...im from malaysia..i hope u dont regret to learn manglish😂😂...it make your english change to manglish..so beware🙊
@maikelaoshi
@maikelaoshi 4 жыл бұрын
I'm happy to learn it so I can speak it when I go there!
@AJayTheStageArtist
@AJayTheStageArtist 4 жыл бұрын
Is a poison .. 🤣🤣🤣
@user-op3ol3pz6u
@user-op3ol3pz6u 4 жыл бұрын
gg liao XD
@alwl22
@alwl22 4 жыл бұрын
OMG that’s so amusing!! Tenkiu for doing this!
@alisonlow6192
@alisonlow6192 4 жыл бұрын
虽然我不說menglish, 但無法否認menglish 實在太可愛了,每每聽到他人说menglish,便會有有份温暖笑容在脸上。
@Ironzhouzi
@Ironzhouzi 4 жыл бұрын
emmm男朋友是讲menglish的马来西亚华人,刚在一起的时候和他面对面交谈真的有点头疼,更习惯打字在fb上交流。。。
@bryan_9117_ts
@bryan_9117_ts 4 жыл бұрын
Helooo ,how can u find a “cincai “ girl friend ???!!! If ur girlfriend very cincai, she definitely will cincai cincai run away with other 😂
@skymaster7726
@skymaster7726 4 жыл бұрын
Tan Bryan that's very true lah 😂
@limlala5191
@limlala5191 4 жыл бұрын
解釋得好好哦!!身為馬來西亞人的我真的不會跟別人解釋哈哈哈哈
@ballkuan888
@ballkuan888 4 жыл бұрын
Glad to see Mike is catching up the Malaysian English. Hope to see more videos from you that relates to Malaysia culture. Cheers. MIke Ng :)
@equus64
@equus64 4 жыл бұрын
他解釋得非常深入非常好! 而且很可愛的是,一個外國人懂得說和看中文 他是一個華人,卻不懂 這個很有趣
@zijianlee7744
@zijianlee7744 4 жыл бұрын
马来西亚也有很多华人不懂华文,因为他们上英校
@zijianlee7744
@zijianlee7744 4 жыл бұрын
我们称这类人叫 ”banana” 黄皮肤人中里面确是白人 如同🍌
@stacey1349
@stacey1349 4 жыл бұрын
We will only use these all in informal dialogue but it still fun for us
@wucasper5388
@wucasper5388 4 жыл бұрын
非常有趣的討論
@norlelajaafar8773
@norlelajaafar8773 4 жыл бұрын
Manglish is very beautiful yet so difficult to undersand for those who are not familiar with it..😅😅😅😅Good luck dear sir!!
@oscar_5111
@oscar_5111 4 жыл бұрын
Can lah= ok Can leh =OK, no problem Can lor =I think is OK Can hah? =are you sure? Can hor =you sure this is OK? Can meh? =is that (really) OK? Can bo? =can or not? Can can =yes, no problem Can gua =maybe OK Can Liao = aready finish Can wor= I think is OK! Can Liao la =enough, is OK now. Is that any mistake 😆😆
@jennyagustina9485
@jennyagustina9485 3 жыл бұрын
那些“lah,mei,ah,liau”等等 都是从马来文或中文方言里的习惯语气用语 套在英语里,新加坡也一样。
@Cra3ier
@Cra3ier 4 жыл бұрын
5:55 For cincai, there’re two meanings too. One is being easy going, friendly manner, not fussy, flexible. Another one it can mean negatively, being not self-loving, such as can have a relationship or sex with anyone. So don’t simply say a person, especially girls cincai and got scolded for no reason. xD
@irenelee337
@irenelee337 3 жыл бұрын
Agreed 👍🏻, I felt insulted if I been described as cincia girl... 😅😅
@ziincha9397
@ziincha9397 4 жыл бұрын
哈哈哈哈哈終於是我們馬來西亞人發言權的時候 看你們視頻也太有趣了😂
@jimnick462
@jimnick462 4 жыл бұрын
这个有意思!订阅了👍
@user-qh1vw5mq4u
@user-qh1vw5mq4u 4 жыл бұрын
麦克老师,我(个人)不觉得你这个影片有冒犯到马来西亚人民(马来西亚观众) 。反而觉得你的影片有娱乐性的感觉 。Brian的英语非常好,人也很随和 。☺☺☺😊😊😊😉😉😉👍👍👍👏👏👏 (14/4/2020)
@patrickphang4285
@patrickphang4285 4 жыл бұрын
So should i felt proud as I'm a malaysian😂
@nicoong8944
@nicoong8944 4 жыл бұрын
We should proud of having this typical Manglish or Chinglish in Malaysia, it's kinda like a harmony in a beautiful melody.
@mathaeus05c
@mathaeus05c 4 жыл бұрын
*feel*
@wanpengsia857
@wanpengsia857 4 жыл бұрын
Being malaysian, u shud b proud.. for so many reasons... Lol
@wudan1471
@wudan1471 4 жыл бұрын
哈哈哈 真的是蛮有趣的
@sabrinachan3334
@sabrinachan3334 4 жыл бұрын
Yeah this a very good example of Malaysia English ✌️👍🇲🇾
@omgdomo212
@omgdomo212 4 жыл бұрын
You cuba try this ∼ very nice one o 💕
@snouzers
@snouzers 4 жыл бұрын
This is so interesting and funny, thank you
@mh5737
@mh5737 3 жыл бұрын
妈呀,我爱上了马来英语,太好听了
@evelynyel
@evelynyel 4 жыл бұрын
I like the two word combo “like that” hahaha! You should talk about the super word “can”, gostan is good too. 😂
@genesiswong-braman8126
@genesiswong-braman8126 3 жыл бұрын
He’s wrong on the word “terror”. Terror is used to mean “cool”, “awesome”, “dope” etc. for example “he’s so terror!” (He’s so cool, dude). The other word “action” is usually used to mean cocky or arrogant or even egoistic. In a sentence, it would be “hey the lady so action la” or “that lady is so arrogant”.
@valarmorghulis2497
@valarmorghulis2497 4 жыл бұрын
I am a Chinese and I think "terror" as in "tere" in Malay bahasa kampung means very smart? Correct me if I am wrong.
@KeatsLim
@KeatsLim 4 жыл бұрын
You're right
@Cra3ier
@Cra3ier 4 жыл бұрын
I think it should mean "terrifying", as in doing extremely well in something
@KeatsLim
@KeatsLim 4 жыл бұрын
@@Cra3ier You banyak terror ni.
@shane32ng
@shane32ng 4 жыл бұрын
no, "terror" means extreme smart. like "so good lah you, terror ah!"
@jonathanng8671
@jonathanng8671 4 жыл бұрын
Jalan also means sight seeing as well
@ksyong1052
@ksyong1052 4 жыл бұрын
Yes indeed. You need to have a visit to Malaysia, experience the truly Asia!
@junxin1207
@junxin1207 4 жыл бұрын
Manglish sounds difficult but when you get into Malaysia culture you will able to use to it,because everyone are the same
@ngwilson1443
@ngwilson1443 4 жыл бұрын
Mr Yang explains the use of "lah, loh, meh, one, see how see first" in a very clear way. Maybe you can check that video of his to better understand the usage of the aforementioned connotations. Cheers!
@simonlow0210
@simonlow0210 4 жыл бұрын
The word Cincai originally came from Hokkien, one of the "Chinese dialects". The meaning is "随便”。The way to write the word was kind of lost to history but some scholars think it is written as “尽在”, or "凊彩"。
@wilsonlee558
@wilsonlee558 2 жыл бұрын
I thought is written as 青菜😅
@choontyngchee7173
@choontyngchee7173 4 жыл бұрын
今天总算給我看到了这么有意思的视频,麦克老师你太有想法了……赞👍
@hs_l441
@hs_l441 4 жыл бұрын
ermmm 确实马来西亚有中国人在 但是马来西亚的chinese是叫华人哦
@user-nb4ll7tt8j
@user-nb4ll7tt8j 4 жыл бұрын
在英语里面用来形容或特指的词汇太少了。
@yvonnecioccolato7817
@yvonnecioccolato7817 4 жыл бұрын
我也想说...一直看到中国人...我...
@mcfannysiafannysia3978
@mcfannysiafannysia3978 4 жыл бұрын
很多人不懂马来西亚有华人。可能他们井底之蛙吧
@bruut8314
@bruut8314 4 жыл бұрын
@@mcfannysiafannysia3978 本来就是
@user-op3ol3pz6u
@user-op3ol3pz6u 4 жыл бұрын
中国人比较多在kl和槟城吧,kampung几乎没有中国人
@borninwales264
@borninwales264 4 жыл бұрын
I love that ! Manlish ! Hahahahaha . Greeting from Malaysian who lived in Wales =D
@felixialee6037
@felixialee6037 4 жыл бұрын
Terror is also like so “chun” / hebat. We don’t use it only for negative connotation.
@andrews3509
@andrews3509 4 жыл бұрын
老师,能不能把英文字幕设置大些泥,谢谢🙏good job 👍👍👍👍
@limeric7703
@limeric7703 4 жыл бұрын
Jalan can also use for "proceed". "Jalan only la, don't think so much."
@theylaughatmynickname4860
@theylaughatmynickname4860 4 жыл бұрын
terror, when used in northern bahasa, actually means ‘skillful’ or ‘knowledgeable’. We say hang terror noh, which means you’re really skillful
@susan5562
@susan5562 Жыл бұрын
In my circle of people, we use ‘terror‘ to mean ‘hebat‘ as in Malay. Like, ‘Wahhhh, you‘re so terrorlah‘. Or, ‘Terrorlah youuuu‘
@jyy530
@jyy530 4 жыл бұрын
very good and funny video .. as a malaysian .....I liked it
@sherryshee9041
@sherryshee9041 4 жыл бұрын
this Malaysian guy is so good-looking...
@shirleycham5891
@shirleycham5891 4 жыл бұрын
i remember i used to have to or purposefully to put lah meh loh etc at the end of my proper English so that the other end can understand me or localised myself when i just returned to M'sia. That was fun. Hahaha...
@Twingle1314
@Twingle1314 4 жыл бұрын
Ma foreign friend: I hv no idea what you're talking abt Me: I'm sorry, that's Manglish XD #PROUDTOBEMALAYSIAN
@simonleung-englishfluencys3960
@simonleung-englishfluencys3960 4 жыл бұрын
Manglish is awesome! I speak it sometimes, and I'm not even Malaysian. Malaysia boleh!
@WiseSeriesChannel
@WiseSeriesChannel 4 жыл бұрын
Great content~~ 👍👍 🌹
@tanjiunnyann2
@tanjiunnyann2 4 жыл бұрын
haha, this video is not bad lah. quite interesting n relaxing to watch on it loh.
@user-ph1ph7ci9r
@user-ph1ph7ci9r 4 жыл бұрын
A new fact, Singaporean uses almost the same slang when saying singlish
@nicoong8944
@nicoong8944 4 жыл бұрын
Because we are neighbours xD
@FalconWindblader
@FalconWindblader 4 жыл бұрын
Well, culturally speaking, Singaporeans & Malaysians are nearly one & the same. We are close neighbors & used to be a single country after all.
@MagicalKid
@MagicalKid 4 жыл бұрын
With a few exceptions like 'siah' and the overuse of 'anyhow' which are more common in Singlish.
@MrGamer_jinjit_96
@MrGamer_jinjit_96 4 жыл бұрын
学习一下,麦克
@joveniaelvira8914
@joveniaelvira8914 4 жыл бұрын
Terror at my hometown means 厉害。
@pro_x999
@pro_x999 4 жыл бұрын
Keep It Up = Kipidap Don't Give Up = Dongivab McD (Mc Donald) = Mekdi Go Astern (to go backwards) = Gostan Can or Can Not ? = Ken or Kenot?
@bobbymad9609
@bobbymad9609 4 жыл бұрын
This nt manglish...this are mallish
@e7843
@e7843 4 жыл бұрын
Q: What are you doing ah A: I'm making video lah
@thiru8254
@thiru8254 4 жыл бұрын
Aiyooooo can make a video like this one ah???....aiyayooooooooo!
@aalvin9361
@aalvin9361 4 жыл бұрын
2:13 u actually can. For example: Gf: are u sleeping Bf: I'm having dinner now larrr
@kira105
@kira105 3 жыл бұрын
All the extra behind the sentences lah-啦 loh-咯 meh-咩 ah?-啊? liao- 了 (already) Example: Back home liao ah? Back home loh Just now jam boh? (traffic jam) Sibeh jam loh No use shortcut meh? Aiyo, shortcut also jam lah~ All Malaysian understand this~ Btw, Like this video very much!
@elson0518
@elson0518 4 жыл бұрын
I'm also a Malaysian Chinese. The manglish is funny right. But this is very cincai want in Malaysia 🇲🇾.
@loredragon7473
@loredragon7473 4 жыл бұрын
马来西亚人说话很亲切!
@yongchen9554
@yongchen9554 4 жыл бұрын
其实如果我和外国人说英语的时候是不+lah lo li那些的
@yongchen9554
@yongchen9554 4 жыл бұрын
就像我和中国人或者台湾人说话,连腔调都会自动转换,其实很多人都会这样做,要不然听起来很怪,很像在说别的语言,同时想让对方觉得有亲切感,也比较容易听懂,并不是为了装逼。。。
@FalconWindblader
@FalconWindblader 4 жыл бұрын
俺也會這麼幹(不用懷疑,俺是馬來西亞人),很多人也覺得馬來西亞華人會這麼幹。但要是仔細觀察,會發現這麼幹的馬來西亞華人,其實還是佔少數的。俺身邊就一大堆在這些情況下根本沒法子好好切換,馬來西亞人的口語習慣完全沒法子撇掉的人。
@mlau9263
@mlau9263 4 жыл бұрын
Yes yes it's like that la. 👍
@lowiesclw
@lowiesclw 4 жыл бұрын
i got something to say about word "jalan", if u heard our local people say...hei bro u got lubang to get something? Lubang mean way / solution ... recently the McD outlet name change to Mekdi is very good example of manglish word...XD
@dorislee2556
@dorislee2556 4 жыл бұрын
Awesome.
@user-vh7zi4wg6e
@user-vh7zi4wg6e 4 жыл бұрын
感觉有点像中文语气词加到英文后面,好像香港电影里的人说着半英语半中文的话😂😂
@user-vh7zi4wg6e
@user-vh7zi4wg6e 4 жыл бұрын
@Justin Bieber哈哈 二者合起来确实有点好玩,呃我只是指对我而言,没有冒犯的意思,不过语言发展趋势就到用的人多了也就是正宗的了,我倒不觉得马来语听起来奇怪...每种语言都值得尊重嘛 大兄dei
@user-sq1kt1jt6k
@user-sq1kt1jt6k 4 жыл бұрын
cincai(随便)不是马来语,而是闽南话。还有jalan不难理解,跟中文的“门路”这个词一样,也是可以代表一种客观事物,也能代表走关系、走后门。很多马来西亚华人因为太多语言混合使用,其实他们对词源的了解并没有原生方言使用者清楚,这个可以理解。但是还是要澄清一下,我在很多马来西亚华人的频道都遇到这种问题,他们搞不清楚某个词是来自闽南语还是粤语还是马来语,因为他们都混在一起使用了。但是这些词在中国大陆福建闽南语地区或广东粤语地区都很容易分辨。
@maggiewong5822
@maggiewong5822 4 жыл бұрын
Love manglish sooooo much >
@chunshenghu4207
@chunshenghu4207 4 жыл бұрын
Brain's skin looks so healthy, what kind of makeups does he use?
@vivileeww
@vivileeww 3 жыл бұрын
So true! Welcome to our Maglish club... hahaha... zabalang languages... not just Malaysian but Singaporean too... sama-sama...
@ESLKIDSHONGKONGCAROLLEE
@ESLKIDSHONGKONGCAROLLEE 4 жыл бұрын
good video.
@handelhan7264
@handelhan7264 4 жыл бұрын
南洋都是广东福建海南浙江一带沿海的下海经商的比较多。
@abbysiew9021
@abbysiew9021 3 жыл бұрын
We also use the word "Geng" which means 厉害 or in Malay it means gang.
@jianronggao4642
@jianronggao4642 4 жыл бұрын
La and ah really use like Hong Kong Cantonese
@savannah.Shin0208
@savannah.Shin0208 4 жыл бұрын
Brian真的解释的很清楚。希望麦克老师还会有更多和Brian一起拍摄的视频。😁
@leesa1564
@leesa1564 4 жыл бұрын
从没见过把马来英文解剖的如此彻底的! 感觉马来英文是英文+粤语
@OWQ1111
@OWQ1111 3 жыл бұрын
不止,还有福建话,depends讲的人的籍贯
@yapzisonic3641
@yapzisonic3641 4 жыл бұрын
So funny lah tis vlog😄😄😄
@user-rw8pi4le1k
@user-rw8pi4le1k 4 жыл бұрын
关系 我比较喜欢讲lobang
@denialtanshengxian
@denialtanshengxian 4 жыл бұрын
u very li hai can tahu banyak langauge hor .li hai ah you .good good de
@fallenlegacyz
@fallenlegacyz 4 жыл бұрын
correction: terror means keng or pro, its not a negative word.
@waniabdul2188
@waniabdul2188 4 жыл бұрын
Yeàh he give example ßhe terer mencuri là.... Means dia pro mencuri... Its not negàtive word but he give exmaplé for negative one. I agree with your statement terer not négative word...terer means pro in doing something/work
@kianhimtay736
@kianhimtay736 4 жыл бұрын
'Or not' also one of common manglish use.
@hanandying
@hanandying 4 жыл бұрын
Teror 就是厉害的意思
@user-xw2mr1gk5l
@user-xw2mr1gk5l 4 жыл бұрын
singlish更多这样的结尾语气词吧😂😂😂
@kentwindwong5083
@kentwindwong5083 4 жыл бұрын
“Cincai” actually means 随便,来自福建语。Malaysians are well-known of able to speak multi language. First is their mother tongue and second is our national language and English (excluded their dialect). As for me, I speak Mandarin, Malay, English (not so fluent) and other dialects like Hakka, Hokkien and Cantonese. 欢迎到来马来西亚!
@user-go3bp7fc7g
@user-go3bp7fc7g 4 жыл бұрын
They are Chinese words pronunciation actually, lah=啦,ah=啊,meh=么,loh=咯。It's just the local Chinese speaking habbit to mix all kinds of languages they can handle into a single sentence, not only the Malaysian, but also the Singaporean.
@siangyitan4911
@siangyitan4911 4 жыл бұрын
Malaysia❤❤
@scandal5599
@scandal5599 4 жыл бұрын
steady lah brother lol
@kennywong3237
@kennywong3237 4 жыл бұрын
在开会的时候是没有这种la 的,普通朋友交谈就会有la的。
@FalconWindblader
@FalconWindblader 4 жыл бұрын
那也得看你是什麼公司,開什麼樣的會。大型企業,正經八百的股東大會啥的自然不會有,其他的就很難說了。
@runeer
@runeer 4 жыл бұрын
Meh 咩 is Cantonese, Cincai is Southern Hokkienese which could also mean "not putting enough effort" or a "relaxed/casual" manner. Jalan is more like "管道" than 关系。
@tanyixuan4639
@tanyixuan4639 4 жыл бұрын
哈哈哈哈!
@lim6514
@lim6514 3 жыл бұрын
not only jalan,lubang also can one🤣🤣
@3mKay
@3mKay 3 жыл бұрын
to differentiate between manglish and singlish, look out for the word -sia, malaysians wont use they word. and Manglish usally has a higher concentration of Chinese dialects and Malay words.
@amber7745
@amber7745 3 жыл бұрын
哈哈哈哈!想起了在大马工作的日子,跟大马的同事说话,常常笑死
@minakofujiki8908
@minakofujiki8908 4 жыл бұрын
麦克老师, 马来西亚人用的 lah, loh, leh, meh, ma 是从粤语,福建常用的语气助词。假如你掌握了这两种语言,你就会四月马来西亚的 English.
@funlo8627
@funlo8627 Жыл бұрын
英文加上中文語氣詞,其實好多中文人都咁講英文法
Malaysian English - From La to Leng Loi: Let's Learn Manglish!
9:11
滷蛋去玩 Loo Don Live
Рет қаралды 59 М.
Chinese style? US style? What kind of education we chose for my son
10:15
Teacher Mike 麦克老师
Рет қаралды 78 М.
1❤️
00:17
Nonomen ノノメン
Рет қаралды 11 МЛН
Василиса наняла личного массажиста 😂 #shorts
00:22
Денис Кукояка
Рет қаралды 10 МЛН
Khó thế mà cũng làm được || How did the police do that? #shorts
01:00
Easy! 50 Sentences To Master English Over The Phone
8:08
Teacher Mike 麦克老师
Рет қаралды 260 М.
Vlog in Chinese: 👩🏻‍💻 找工作的故事 #pinyinEnglishSubtitles
5:32
After 12 years of living in China, we moved back to the USA
8:04
Teacher Mike 麦克老师
Рет қаралды 1,1 МЛН
What life in rural America is REALLY like...
8:29
Teacher Mike 麦克老师
Рет қаралды 278 М.
ENGLISH VS MANGLISH!!!
2:51
OfficialMGAGtv
Рет қаралды 209 М.
I went to an American school...but in China
13:29
Teacher Mike 麦克老师
Рет қаралды 143 М.
馬來西亞英語大全: 聽了你也會喜歡~哈哈哈!
3:56
MrYang楊家成
Рет қаралды 799 М.