National Anthem of Pridnestrovie - "Мы славим тебя, Приднестровье" (Official Instrumental Version)

  Рет қаралды 250

The Lavendelle-Swift

The Lavendelle-Swift

Ай бұрын

National Anthem of Pridnestrovie
Romanian: Slăvită să fii, Nistrene,
Moldovan: Слэвитэ сэ фий, Нистрене,
Russian: Мы славим тебя, Приднестровье,
Ukrainian: Ми славимо тебе, Придністров'я
("We sing the praises of Pridnestrovie")
The anthem of Pridnestrovie, titled "We Sing the Praises of Pridnestrovie", was written by Boris Parmenov, Nicholas Bozhko and Vitaly Pishchenko, and composed by Boris Alexandrovich Alexandrov.
The anthem has lyrics in all three official languages of Pridnestrovie: Russian, Romanian, and Ukrainian. They are, however, not all literal translations of one another. The origin of the anthem was from the Russian patriotic song "Long Live our State" ("Да здравствует наша держава"), a 1943 composition that was one of the proposed songs to be the anthem of the Soviet Union. Boris Alexandrov's composition was, however, rejected in favor of the one submitted by his father, Alexander Alexandrov.
On official TV broadcasts, a trilingual version is used consisting of the first verse and chorus in Russian, the second verse and chorus in Romanian, the first verse and chorus in Ukrainian and the final repeat of the chorus in Russian.
Trilingual version
I (на русском)
Мы славу поём Приднестровью,
Здесь дружба народов крепка,
Великой сыновней любовью
Мы спаяны с ним навека.
Восславим сады и заводы,
Посёлки, поля, города
В них долгие славные годы
На благо Отчизны труда.
Припев:
Пронесём через годы
Имя гордой страны
И Республике свободы
Как правде, мы будем верны.
II (ын ромынэ)
Кынта-вом ши вэй, ши колине,
Лучеферь дин Ниструл кэрунт,
Баладе'нцелепте, бэтрыне,
Че'н вякурь дестойничь не-ау врут.
Слэви-вом ероикул нуме,
'Н ачя бэтэлие кэзут
Ши'н фаца меморией сфинте
Ной цэрий журэм сэ-й фим скут!
Рефрен:
Прин време пурта-вом
Нумеле мындрей цэрь.
Ту, Република либертэций,
Ешть крезул ын пашниче зэрь.
I (українською)
Ми славимо край Придністров'я,
Де люди пишаються тим,
Що дружбою, ладом, любов'ю
Навіки пов'язані з ним.
Прославимо наші заводи,
Широкі лани і міста,
Тут чесно працюють народи
На благо Вітчизни труда.
Приспів:
Через доли і води
Пронесемо ім'я
Ми Республіки свободи,
Хай живе тут народів сім'я.
Припев (на русском):
Пронесём через годы
Имя гордой страны
И Республике свободы
Как правде, мы будем верны.
I (na russkom)
My slavu poyom Pridnestrov'yu,
Zdes' druzhba narodov krepka,
Velikoy synovney lyubov'yu
My spayany s nim naveka.
Vosslavim sady i zavody,
Posyolki, polya, goroda
V nikh dolgiye slavyye gody
Na blago Otchizny truda.
Pripev:
Pronesyom cherez gody
Imya gordoy strany
I Respublike svobody
Kak pravde, my budem verny.
II (în română)
Cînta-vom și văi, și coline,
Luceferi din Nistrul cărunt,
Balade-nțelepte, bătrâne,
Ce-n veacuri destoinici ne-au vrut.
Slăvi-vom eroicul nume,
'N acea bătălie căzut
Și-n fața memoriei sfinte
Noi țării jurăm să-i fim scut!
Refren:
Prin vreme purta-vom
Numele mîndrei țări.
Tu, Republica libertății,
Ești crezul în pașnice zări.
I (ukrajinsʹkoyu):
My slavymo kraj Prydnistrovja,
De ľudy pyšajuťsia tym,
Ščo družboju, ladom, ľubovju
Naviky povjazani z nym.
Proslavymo naši zavody,
Šyroki lany i mista,
Tut česno praciujuť narody
Na blaho Vitčyzny truda.
Pryspiv:
Čerez doly i vody
Pronesemo imja
My Respubliky svobody,
Chaj žyve tut narodiv simja.
Pripev (na russkom):
Pronesyom cherez gody
Imya gordoy strany
I Respublike svobody
Kak pravde, my budem verny.

Пікірлер: 2
@user-xc2vx8gg6j
@user-xc2vx8gg6j Ай бұрын
Мы славу поём Приднестровью, Здесь дружба народов крепка, Великой сыновней любовью Мы спаяны с ним навека. Восславим сады и заводы, Посёлки, поля, города В них долгие славные годы На благо Отчизны труда. Пронесём через годы Имя гордой страны И Республике свободы Как правде, мы будем верны. Мы славим родные долины, Седого Днестра берега. О подвигах помним былинных, Нам слава отцов дорога. Восславим мы всех поименно, Погибших за наш отчий дом. Пред памятью павших священной Отечеству клятву даём. Трэяскэ Нистрения-мамэ, О царэ де фраць ши сурорь, Че драгосте фэрэ де сямэ Ць-о дэруе фийче, фечорь. Кынта-вом ливезь ши узине, Ораше, кэтуне, кымпий, Ку еле - ши'н зиуа де мыне О, царэ, просперэ не фий! Прин време пурта-вом Нумеле мындрей цэрь. Ту, Република либертэций, Ешть крезул ын пашниче зэрь. Кынта-вом ши вэй, ши колине, Лучеферь дин Ниструл кэрунт, Баладе'нцелепте, бэтрыне, Че'н вякурь дестойничь не-ау врут. Слэви-вом ероикул нуме, 'Н ачя бэтэлие кэзут Ши'н фаца меморией сфинте Ной цэрий журэм сэ-й фим скут! Ми славимо край Придністров'я, Де люди пишаються тим, Що дружбою, ладом, любов'ю Навіки пов'язані з ним. Прославимо наші заводи, Широкі лани і міста, Тут чесно працюють народи На благо Вітчизни труда. Через доли і води Пронесемо ім'я Ми Республіки свободи, Хай живе тут народів сім'я. Ми славимо рідні долини, Красоти Дністра берегів, І нам не забути билини Про подвиги наших батьків. Прославимо всіх поіменно Полеглих за наш отчий дім, Де пам'ять загиблих священна, Вітчизні співаємо гімн.
Вечный ДВИГАТЕЛЬ!⚙️ #shorts
00:27
Гараж 54
Рет қаралды 14 МЛН
KINDNESS ALWAYS COME BACK
00:59
dednahype
Рет қаралды 142 МЛН
Can You Draw A PERFECTLY Dotted Line?
00:55
Stokes Twins
Рет қаралды 110 МЛН
The History of the Ancient and Modern Olympic Games on a map
33:30
Гим Республики Беларусь
3:33
The Republic of Belarus
Рет қаралды 467
ВСЕ парадоксы за 9 минут.
8:47
круги в paint
Рет қаралды 415 М.
РОССИЯ ГЛАЗАМИ ДРУГИХ СТРАН
11:40
апвоут
Рет қаралды 2,7 МЛН
Гимн Российской Федерации. Поёт вся страна!
4:30
#МУЗЫКАВМЕСТЕ
Рет қаралды 1,7 МЛН
COUNTRYBALLS - HISTORIA DE AFRICA
8:23
StateBalls Español
Рет қаралды 9 М.
Say mo & QAISAR & ESKARA ЖАҢА ХИТ
2:23
Ескара Бейбітов
Рет қаралды 1,8 МЛН
Bakr x Бегиш - TYTYN (Mood Video)
3:08
Bakr
Рет қаралды 1,3 МЛН
QANAY - Шынарым (Official Mood Video)
2:11
Qanay
Рет қаралды 860 М.
Sadraddin - Jauap bar ma? | Official Music Video
2:53
SADRADDIN
Рет қаралды 10 МЛН
IL’HAN - Pai-pai (lyric video) 2024
3:24
Ilhan Ihsanov
Рет қаралды 247 М.