Шоу Трумана Трудности Перевода

  Рет қаралды 105,488

Quentin Translatin

Quentin Translatin

Жыл бұрын

Скидка 25% на все рюкзаки и сумки в интернет-магазине xd-design.ru
Промокод: КВЕНТИН действует 2 недели!
Купить рюкзак XD Design: clck.ru/32dC3w
Джим Керри в драматической роли, а я проверил озвучки фильма Шоу Трумана на драматические ляпы.

Пікірлер: 248
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
С 13:55 до 14:05 нет звука. Сорян. Ютуб замотал с придирками к авторскому праву. Перезаливать уже нет смысла. Прошу понять и простить.)
@Crichaq3
@Crichaq3 Жыл бұрын
да все норм. субтитры же остались.
@michaelsopunov
@michaelsopunov Жыл бұрын
Музычка тож осталась, так што почти норм 😊 А вы слегка питчить вставляемую озвучку пробовали, штоп обойти авторские права?
@seriousser135
@seriousser135 Жыл бұрын
Я чуть наушники свои не сломал, думал проблема в них
@_Goodless
@_Goodless Жыл бұрын
@@seriousser135 а ты думал "хоть бы оказалось, что это я просто оглох"?)?
@zhanikotanov3301
@zhanikotanov3301 Жыл бұрын
Отпустим тебе грех!
@KinoCompany123
@KinoCompany123 Жыл бұрын
4:53 - Мне кажется он намекал, что они могут оформить страховку на одного, а другой может по ней тоже пройти. Подменить первого, как допльгангер.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Ну кстати да)
@NikoLiker
@NikoLiker Жыл бұрын
Почему раньше земля была плоская? Да потому что Бог сначала освоил 2D моделирование, а уже потом 3D! Эту шутку надо запомнить!!! 👍
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Но она работает только в контексте)
@user-pw1hq2vy5t
@user-pw1hq2vy5t Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin она всё равно не работает. Нет логики. Я вообще не знаю ни одного такого прецедента. Зато обратное вполне)
@user-br3xe5bw5c
@user-br3xe5bw5c Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin Интересно, Труман убеждён, что земля плоская? Тупейшая ошибка "гениального художника" вызывает у него восхищение, а не подозрение, что с миром что-то не так. Освещение луны абсолютно не совпадает с положением солнца. Понятно, что он слабенько представляет себе основы естествознания. Но зачем авторы так акцентируют внимание на очевидном косяке их фальшивого мира?
@SaszaSembrat
@SaszaSembrat Жыл бұрын
@@user-br3xe5bw5c возможно потому что его лучший друг пьітается дать Трумєну подсказки
@user-br3xe5bw5c
@user-br3xe5bw5c Жыл бұрын
@@SaszaSembrat Хм, а зачем? Он на "их" стороне и вряд ли в этом заинтересован.
@nataliya.kotttt
@nataliya.kotttt Жыл бұрын
Ору с «попиных ушей»😂 и несколько секунд понадобилось, чтобы вообще понять что это) Ну обычно говорят только «ушки на бёдрах», а не на попе
@aw5986
@aw5986 Жыл бұрын
Говорят ещё "попа с ушами". Но "попины уши" ещё и в таком контексте - это что-то)
@arsb5324
@arsb5324 Жыл бұрын
обычно говорят проще: "жопины уши"!!))
@Pobedaable
@Pobedaable Жыл бұрын
жопины уши, так в народе говорят. Но это очнеь плохо, нужно - 1. себя любить. 2. не осуждать внешность других. Бодишеймить нельзя ни себя, ни других, поэтому скоро это словосочетание забудут и будут употреблять только как что-то асбтрактное и смешное не в контексте внешности)
@Dream_O_chanel
@Dream_O_chanel Жыл бұрын
Правильно "жопины ушки" И это действительно про бока
@nataliya.kotttt
@nataliya.kotttt Жыл бұрын
@@Dream_O_chanel реально ни разу не слышала с жопой вариант)
@mastergrad9293
@mastergrad9293 Жыл бұрын
У меня с этим фильмом интересные отношения. Я смотрел этот фильм дважды - в оригинале с субтитрами один, и в закадре вместе с матерью. Я заметил, что для меня лучшей версией просмотра является оригинал, так как именно он открыл для меня Керри как актёра. Я много слышал о том, что фильмы Джима надо смотреть только с оригинальной озвучкой, но в пример в основном приводят его комедийные роли, и мне жаль что люди упускают из упоминаний роль в "Шоу Трумана". Керри сыграл приятного, доброго, наивного паренька, которого в глубинах сознания сжигает мысль, что его существование кем-то контролируется. Когда он зол на рамки этого мира - ты чувствуешь его ярость; когда счастлив обретённой возмодности свободы - ты счастлив вместе с ним. Мне честно тяжело смотреть "Шоу Трумана" не в оригинале, для меня Керри продемонстрировал именно то к чему он стремился - показать что он может нам подарить не только смех, но и слёзы. P.S. Я не пытаюся оскорбить актёров озвучки Керри, как по мне они молодцы, просто хочу обратить ваше внимание что хотя бы раз нужно посмотреть этот фильм в оригинале, ощущения не передаваемые.
@TiggeR5593
@TiggeR5593 Жыл бұрын
То, что оригинал лучше любого перевода - не новость
@arinka555
@arinka555 Жыл бұрын
@@TiggeR5593 не всегда, бывают случаи (и не то чтобы сильно редкие), когда дубляж превосходит оригинал (и даже где-то спасает фильм со слабой акт.игрой)
@VictorGavro
@VictorGavro Жыл бұрын
@@arinka555 не бывают
@arinka555
@arinka555 Жыл бұрын
@@VictorGavro Как вам угодно) Мой опыт говорит об обратном
@VictorGavro
@VictorGavro Жыл бұрын
@@arinka555 сам факт того, что пример у вас приходится выпрашивать - говорит о том что этот пример мало чего стоит, вместе с вашим опытом ведения дискуссии впрочем.
@GuzlavKotik
@GuzlavKotik Жыл бұрын
- Здрасьте 😊 - Забор покрасьте 😉 Сценаристы пишут диалоги, дубляж их улучшает, ближе к народу, так сказать.
@deathdemonaapathos3290
@deathdemonaapathos3290 Жыл бұрын
здрастити
@eg-draw
@eg-draw Жыл бұрын
Если это улучшение для вас, то, конечно, понятно, откуда вываливаются такие дубляжисты и что за жесть у них в голове.
@BossNiggaNiger
@BossNiggaNiger Жыл бұрын
Пустил слёзку небольшую на последней фразой Трумана перед тем, как он вышел. Хороший фильм.
@olga_was
@olga_was Жыл бұрын
Потрясающий фильм, потрясающий Джим Кэрри, потрясающий разбор! Было весело, и как всегда познавательно) попины уши, например😅
@user-hj2ro1fo1c
@user-hj2ro1fo1c Жыл бұрын
Хотелось бы побольше обзоров на комедии, ведь там потерянный смысл и сказанные фразы намного важнее. Кстати, сегодня по СТС показывали фильм Лжец, Лжец тоже с Джимом Керри и там впервые заметил шутку, ни как не обыгранную переводчиками: my PEN IS blue
@Agatalana
@Agatalana Жыл бұрын
Ну и как это обыграть, по-вашему?
@user-hj2ro1fo1c
@user-hj2ro1fo1c Жыл бұрын
@@Agatalana Я в этом не специалист, надо творческий подход искать, вот фразу из фильма Мачо и ботан "You know what happens to a handsome guy like me in jail?! It rhymes with grape! It rhymes with grape" отлично перевели как "Гребут без гр" вышло даже лучше, более агрессивно.
@Agatalana
@Agatalana Жыл бұрын
@@user-hj2ro1fo1c Ну со всякой такой игрой слов вообще проблем нет, тут же для созвучия что угодно можно подобрать.
@Fx32ru
@Fx32ru Жыл бұрын
Супер канал.. хотелось бы увидеть Большой Лебовски
@EtsiJuuret
@EtsiJuuret Жыл бұрын
Ага, сравнить всратый дубляж от Союза про "дюдю" с эталонным горчаковским - это дорогого сто́ит!
@user-pw1hq2vy5t
@user-pw1hq2vy5t Жыл бұрын
А как ты столько разных "здрасьте" нарыл так ловко, товарищ?) Впечатлил
@HarikenTheWind
@HarikenTheWind Жыл бұрын
Ждал вставочку с Доктором Дью))
@user-vr8eg4eg9u
@user-vr8eg4eg9u Жыл бұрын
не было ещё: "забор покрасьте!"
@WarchRus
@WarchRus Жыл бұрын
Был сайтец, что по слову/фразе выдаёт кусок/таймкод из фильма. Вроде только англоязычные, но может уже появились аналоги.
@stasfosh
@stasfosh Жыл бұрын
@@WarchRus не помнишь случаем, как найти?)
@memes_like
@memes_like Жыл бұрын
Физрукка нет. Некомплект )
@CaseyMeeko
@CaseyMeeko Жыл бұрын
Мне так нравится, как тебя бомбит 5 минут от простого "здрастье". Вот он, неравнодушный к исскуству человек
@abraxo
@abraxo Жыл бұрын
Ну либо у него какие-то проблемы с этим словом
@m.g.0416
@m.g.0416 Жыл бұрын
Этот фильм смотрю только в оригинале. Голос Джима - это отдельная актерская игра, обожаю
@harry-smith404
@harry-smith404 Жыл бұрын
12:00 был еще один перевод, где Маслаков за мужские роли говорил, там была вроде "там наверху художник что надо"
@yoga_girlz
@yoga_girlz Жыл бұрын
люблю такі цікаві порівняння озвучок та перекладів) чекатиму на подальші відео
@PeppyLongstock
@PeppyLongstock Жыл бұрын
Этимология слова полис - это действительно неожиданность)
@PeppyLongstock
@PeppyLongstock Жыл бұрын
@Дымок Краси, да, но я говорю о страховом полисе. Он ведь тоже полис.
@__-bb9yz
@__-bb9yz Жыл бұрын
Фак да полис.
@CHRNBRY
@CHRNBRY Жыл бұрын
Кухонный комбайн прям улыбнул
@user-xp8lj8ls7j
@user-xp8lj8ls7j Жыл бұрын
"Здрасте" вообще придирка
@Pobedaable
@Pobedaable Жыл бұрын
Чувак, ты не хочешь сделать ляпы дубляжа Good Omens? Сериал шикарный, очень маленький и там есть что посмотреть и разобрать в переводе)) Кстати это как раз проект Амазона.
@michaelsopunov
@michaelsopunov Жыл бұрын
Шикарный мини-сериал! Поддерживаю реквест обзора перевода! Недавно посмотрел все шесть серий - эт восхитительно!))
@Pobedaable
@Pobedaable Жыл бұрын
@@michaelsopunov +++ а еще выйдет второй сезон весной, там обещают что-то крутое))
@olgazaytseva7366
@olgazaytseva7366 Жыл бұрын
Фильм смотрела раз 300 и в разных озвучках (как оказалось из этого видео) и о том что озвучки были разные, поняла только из этого видео xD Крутой) Бомби еще по классике кино)
@luigilupino
@luigilupino Жыл бұрын
Славный ролик, как всегда, было интересно, спасибо. Забавно, что звук в моменте затëрли. Много ваших роликов посмотрел, нигде пока такого не встретил. Попины уши - это успех конечно. Крутой фильм. Спасибо за труд. Всем добра. Счастья, здоровья, всех благ. Всем чай. 🍵 Хороший. 👍
@user-os1bl3cn6h
@user-os1bl3cn6h Жыл бұрын
Ну спасибо озвучке что Шоу Трумана перевели как Шоу Трумана. А ведь могли как Володарский отчебучить отсебятину по типу Киборг убийца только Шоу Правидивого человека или Шоу настоящего человека.
@redd1xs
@redd1xs Жыл бұрын
Шоу о настоящем человеке )
@argonianstuffs
@argonianstuffs Жыл бұрын
Спасибо, Квентин. Это очень хороший фильм.
@badunius_code
@badunius_code Жыл бұрын
Крч, рассказываю, "в кассе" валидный вариант для конца девяностых. Когда в магазине ты сперва пикал товар, потом шёл "в кассу" чтобы пробить чек, потом шёл с чеком забирать товар.
@McSery
@McSery Жыл бұрын
В 90-х вообще толком и не было супермаркетов. Лучше было бы вообще перевести опустив слово касса. Просто "в магазине"
@Z1Mka
@Z1Mka Жыл бұрын
Спасибо, благодаря вам решил посмотреть этот фильм перед роликом
@psychozyss
@psychozyss Жыл бұрын
Рецепторы любви- спасательные круги
@Bladexennik
@Bladexennik Жыл бұрын
Класс!! смотрю все выпуски!!
@ruslanbalahonov9733
@ruslanbalahonov9733 Жыл бұрын
Спасибо любимый фильм
@Pobedaable
@Pobedaable Жыл бұрын
4:07 - попины уши, ООРР!)))
@magozanchick4536
@magozanchick4536 Жыл бұрын
Ооооо мы ждали этого 3000 лет наконец-то
@magozanchick4536
@magozanchick4536 Жыл бұрын
Еще и лайк получил вообще кайф
@user-on1qf9cd3z
@user-on1qf9cd3z Жыл бұрын
Очень интересно!
@maxvin5343
@maxvin5343 Жыл бұрын
"Пьян морячок до зелёна змия" - было в том переводе, что я видел, и без оригинальной дорожки даже не считывалась как песня. Жесть. У меня было несколько стадий понимания смысла произнесенного: 1) В детстве думал о том какая же связь между морячком и змеёй, ибо тогда воспринял это в смысле "пьян морячок, но змея зелёная". Тогда герой воспринимался уже слегка поехавшим кукухой от превозмогания и одержимостью идеей. 2) Позже уже понимал что речь именно о стадии опьянения моряка, и то, что он (Трумен) этой фразой дразнит кого-то, сам не зная кого, но явно чувствуя его противодействие себе лично. 3) И теперь, когда я узнаю о том, что это, мать его, известная песня Дрункен Сейлор, смысл из второго пункта укладывается в изящную и простую форму. Но в этом же переводе момент с закатом был переведен достаточно круто и понятно: "Тот, кто наверху - отличный художник" Надо пересмотреть фильм в оригинале.
@sasha_sparrow
@sasha_sparrow Жыл бұрын
Здрааасьте
@theJackofHeartz
@theJackofHeartz Жыл бұрын
Классная работа!
@AnimalAff
@AnimalAff Жыл бұрын
15:40 Хорошая мысль, спасибо что напоминаешь нам об этом!
@rirockzone
@rirockzone Жыл бұрын
отличная концовка, молодец!
@endlessmelancholy31
@endlessmelancholy31 Жыл бұрын
Закончить стоило коронной фразой Трумана
@baracobama4831
@baracobama4831 Жыл бұрын
Очень качественно сделаный контент о "трудностях перевода". Хоть я сам и предпочитаю смотреть зарубежное кино исключительно с русскими субтитрами, но понял, что из всех переводов "Шоу Трумана" лучше всего смотреть в дубляже. А "гнусавые переводчики" времён VHS своё отжили и идут на свалку истории.
@user-hj2ro1fo1c
@user-hj2ro1fo1c Жыл бұрын
Зависит от подхода переводчика, некоторые работы так классно сделаны, например "Части тела 1997" Санаевым, что никакой дубляж и рядом не стоял
@artemonre
@artemonre Жыл бұрын
Ахаха. Попины уши. Омагад. Труман итак-то прекрасен. А уж с фразой про попины уши точно шедевр!
@skorout
@skorout Жыл бұрын
Шедевр, подписался)
@Igor_Netsikalyuk
@Igor_Netsikalyuk Жыл бұрын
7:06 Шутка про half-life (комбайн) и цифру 3 (3 в одном) ооооочень тонкая)) и ооооочень грустная(((
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Не закладывал про цифру три...оно само совпало) теперь тоже всплакнулось(
@pelogeyaa8487
@pelogeyaa8487 Жыл бұрын
Извините, можете подробнее разъяснить для тупого человека?
@user-sf6pd6vi4c
@user-sf6pd6vi4c Жыл бұрын
@@pelogeyaa8487 , поставьте на паузу ровно на 7:06. Я вижу молодую женщину в поварской одежде, в руке половник с супом из кастрюли на плите. Внизу подпись : "Кухонный комбайн". Вероятно, кухонным комбайном является любая домохозяйка, ну или, обобщающе, любая женщина, проводящая треть жизни на кухне за готовкой еды. Так то, кух.комбайн - это там мулинекс, браун, бош, кенвуд, мрiя родом из УССР, китченэйд, ну и самый топ - скарлетт, конечно 😁😁😁
@user-sf6pd6vi4c
@user-sf6pd6vi4c Жыл бұрын
Не, ни хрена, всё не то. Half-life это не треть жизни, а побольше. Полжизни на кухне ? Про цифру три вообще не вштыриваю.
@user-sf6pd6vi4c
@user-sf6pd6vi4c Жыл бұрын
Забыл ещё про противогаз на домохозяйке ! Казалось бы, как можно попробовать блюдо на готовность с надетым противогазом ?
@maximumsimsim
@maximumsimsim Жыл бұрын
Супер!
@TellHimNo
@TellHimNo Жыл бұрын
За Гаагу отдельный лайк))
@user-hr4wb7ui4u
@user-hr4wb7ui4u Жыл бұрын
Потрясающий фильм,
@kristinamyagkova
@kristinamyagkova Жыл бұрын
Моя любимая озвучка от Pozitiv. Во-первых, слышно голоса и эмоции актеров. Хотя я любитель дубляжа, потому что когда диалоги активные, то закадр не успевает за сменой говорящих, и какие-то фразы могут потеряться. (Например, когда Кристоф пытался остановить Трумана в море, из-за множества говорящих сначала потерялась короткая фраза о том, что Труман уже слишком близко (к концу павильона). Но это единственный недостаток, и с этим можно смириться, да таких сцен всего пара, а после тридцатого просмотра помнишь уже все реплики🤣.) Во-вторых, эмоциональное отыгрывание мне кажется наиболее похожим на оригинал. В-третьих, голоса (но это очень субъективно, конечно) Ну, и в-четвёртых, самый разумный перевод без искажения смысла, не дословный, а с адаптацией под нормальную речь.
@user-to8dm8tv4g
@user-to8dm8tv4g Жыл бұрын
спасибо!
@NLbPIDD
@NLbPIDD Жыл бұрын
Рычаги любви - вот такое есть выражение)
@ortedos
@ortedos Жыл бұрын
кусок звука вырезали, и, самое важное - шоу смотрели по всему миру, а не в одной стране
@acr540
@acr540 Жыл бұрын
Увидел уведомление хотел нажать ,а видос удалили. После просмотра видео думаю пересмотреть фильм. Хотелось бы разбор фильма :"в погоне за счастьем"
@Denmirden
@Denmirden Жыл бұрын
Печальный фильм. Пол жизни он фактически был одинок. Но может вторую половину жизни проведёт счастливо.
@user-bb4ps1ug2b
@user-bb4ps1ug2b Жыл бұрын
Теперь все норм со звуком. Спасибо за видео!
@Tumatutuma
@Tumatutuma Жыл бұрын
Подтверждаю, с 13:55 ненадолго пропадает звук.
@Ilmerish
@Ilmerish Жыл бұрын
Спасибо!
@Smertokot
@Smertokot Жыл бұрын
Было бы классно в конце каждого видео рейтинг переводов фильма. А то вот захотелось пересмотреть и даже не знаешь кого выбрать)
@VictorGavro
@VictorGavro Жыл бұрын
оригинал. на самом деле разбор ляпов не имеет смысла, т.к. умный человек я вообще не представляю как живет в 21 веке не зная английского, а дураку "и так сойдет" - что собственно все эти дубляжи, живовы СТСы и демонстрируют. тут автор выбрал "самые интерерсные" ляпы, а на самом деле они там через предложение. P.S. вам повезло - имхо самый проф. переводчик это Сербин, и есть с его переводом на рутрекере.
@NekoNoTeikoku
@NekoNoTeikoku Жыл бұрын
@@VictorGavro тех, кто на полном серьёзе считает, что каждый человек на земле обязан знать английский пора уже в дурку отправлять...
@VictorGavro
@VictorGavro Жыл бұрын
@@NekoNoTeikoku я не говорил ""каждый", я говорил "умный", если вас это успокоит - я даже не подразумеваю большинство. лично вас я торжественно освобождаю от этой обязанности - не высокого мнения о тех, кто отправляет "в дурку" несогласных.
@heyannie3326
@heyannie3326 Жыл бұрын
@@VictorGavro ммммм ну касательно "Шоу Трумана" совет, конечно, неплохой, а что делать с огромным количеством прекрасных фильмов на других языках?) выучить немецкий, французский, польский, японский, фарси и итальянский хотя бы для начала, и только после этого приступать со спокойной душой к просмотру кино, не ощущая себя дураком, которому и так сойдет?
@VictorGavro
@VictorGavro Жыл бұрын
@@heyannie3326 на любой такой фильм вы как минимум найдете английские субтитры (российские - не всегда). а аналогия ваша из разряда "зачем учиться прыгать, если я никогда не допрыгну до луны", она неуместна просто, ну и когда я упомянул 21-й век (глобализацию и процессы с этим связанные) - мне казалось я дал понять что потребление искусства - это даже частный случай.
@user-vs9in5td1d
@user-vs9in5td1d Жыл бұрын
Спасибо!)
@user-gs9md4ud9q
@user-gs9md4ud9q Жыл бұрын
Кухонный комбайн приготовит вам хэдкрабов
@user-gk2rt3pf9q
@user-gk2rt3pf9q Жыл бұрын
прикольно, love handles и в в обзоре "Без лица" были
@IRos666
@IRos666 Жыл бұрын
Как же флексит этот рюкзак
@7cuprum
@7cuprum Жыл бұрын
07:46 Рюкзак, который пытаются заточить: не надо дядя
@johnrutman
@johnrutman Жыл бұрын
Да как так то! Я буквально пару дней назад посмотрел Шоу Трумана и тут выходит разбор
@RobotUraGetmanecBloggerTop1
@RobotUraGetmanecBloggerTop1 Жыл бұрын
Ты в шоу
@user-wr5bw6kh3p
@user-wr5bw6kh3p Жыл бұрын
Тоже не задумывался о происхождении слова полис.
@limey17
@limey17 Жыл бұрын
связь с Гаагой не ловится из бункера))))
@MrJakut88
@MrJakut88 Жыл бұрын
10к за рюкзак... Жестко
@MrSerick91
@MrSerick91 Жыл бұрын
Здрасьте! Здрасьтитя! Да, я лучший в общении с девушками.😅
@MakotoRei
@MakotoRei Жыл бұрын
А вы заметили, что такой закат в принципе не возможен?
@user-lv2df3lk1p
@user-lv2df3lk1p Жыл бұрын
Но это неоткуда знать человеку, который другого не видел.
@dimoncik97
@dimoncik97 Жыл бұрын
С 13:55 до 14:05 звука как раз таки нет
@victorpolyakov3031
@victorpolyakov3031 Жыл бұрын
Позитив добавляет слишком много смысла xD
@cyril1010
@cyril1010 Жыл бұрын
Здраститя. Будьте ж людьми, ребята. Ну все ж мы люди.
@user-ic8ho3ej1y
@user-ic8ho3ej1y Жыл бұрын
очень жду видео из гааги!
@Mortagar
@Mortagar Жыл бұрын
Люблю смотреть эти ролики с переводами, но, лично мне очень не хватает рекомендации в конце - в какой же озвучке лучше смотреть. Пусть это будет субъективно, но всё же. Ах да, просьба странная, но всё же как вариант. Интересно было бы посмотреть на трудности перевода Рика и Морти. Уверен, там много всего интересного и интересно было бы взглянуть насколько точно переводит, скажем, тот же Сыендук. Спасибо!
@MZFKDL
@MZFKDL Жыл бұрын
субъективно - оригинал с субтитрами :)
@McSery
@McSery Жыл бұрын
@@MZFKDL да ну. Это уже чтение какое-то)
@McSery
@McSery Жыл бұрын
Лично я слушая разные озвучки и просто самую приятную по звучанию выбираю. Редко когда озвучка прям уж очень сильно меняет смысл. Так что мне важнее красота голоса, чем всякие мелочи. Ну и если очень интересно, что в оригинале имелось в виду, то включить субтитры оригинальные. А когда несколько раз смотрел фильм и знаешь о чём он, то можно и в оригинале глянуть. Можно не читать субтитры, а примерно понимать, о чём речь. Так будет лучше
@lloydbanks8382
@lloydbanks8382 Жыл бұрын
Есть такой сериал с названием "Шучу", неплохой сериал ИЛИ превосходный (насколько я знаю), а также сериал, у которого я смотрел все 6 сезонов, название носит он "Люцифер" (Детективный сериал с примесью сверхъестественного) (Том Эллис в роли Люцифера; актёр Валлийского происхождения), по-моему мнению "Люцифер" отличный сериал, а Netflix достойно завершили этот сериал, и это единственное, что есть у них в карьере!! Так что рекомендую Мастеру Йоде эти два сериала
@E.N.D.
@E.N.D. Жыл бұрын
А что это была за ремарка про Гаагу?😏
@deintegratoroff
@deintegratoroff Жыл бұрын
Кек за Half-Life!
@stivistivenson3029
@stivistivenson3029 Жыл бұрын
вот бы кое с кем на связь вышла Гаага... простити, внезапная ассоциация))
@dwarf888
@dwarf888 Жыл бұрын
Когда доберёшься до Маски?
@Aletra.
@Aletra. Жыл бұрын
Здрасти!)))
@Etadzigner
@Etadzigner Жыл бұрын
10:57 забор покрасьте )))
@Cousenson
@Cousenson Жыл бұрын
Сделай Трудности Перевода по фильму Fight Club.
@RobotUraGetmanecBloggerTop1
@RobotUraGetmanecBloggerTop1 Жыл бұрын
Лучше бы Бойцовский Клуб
@sergeynovikov7049
@sergeynovikov7049 Жыл бұрын
Добавляет конкретику, о которой их не просили, поэтому мы их замьютим)
@user-ne6ov1yp5x
@user-ne6ov1yp5x Жыл бұрын
Проиграла с здрасте😂😂
@gjtplrfvfq3217
@gjtplrfvfq3217 Жыл бұрын
Пытаюсь вспомнить в какой озвучке я смотрела))
@TheFoxCake1
@TheFoxCake1 Жыл бұрын
7:06 +292771 респектов за такое
@broosnikin
@broosnikin Жыл бұрын
Спс за вдс.
@themanfromiz
@themanfromiz Жыл бұрын
Хахах Выпал с рекламы рюкзака
@Khu_Yam
@Khu_Yam Жыл бұрын
15:58 (ну и раньше пару раз) - Скалли из Бруклин 9-9
@uuuummm9
@uuuummm9 Жыл бұрын
Было бы круто в конце подводить итог, какой же перевод наиболее качественный. А уж если в описании оставлять ссылку на рутрекер с этим переводом - вообще атас ))
@MrMisha9047
@MrMisha9047 Жыл бұрын
Шейкер фидани)
@dmilegor7956
@dmilegor7956 Жыл бұрын
But still. What Shall We Do with a Drunken Sailor? I've heard many performances, which one is closest to the original song?
@cieQuadrupede
@cieQuadrupede Жыл бұрын
удивительно. не видел фильм лет десять, наверное, спонтанно пересмотрел два дня назад, когда узнал, что на фо-но играет филипп гласс. смотрю с титрами, и некоторые идиомы зачастую переведены дословно, спасибо за обзор. вообще джима керри совершенно иначе воспринимаешь после «вечного сияния» и сериала «kidding» - вспоминаю первый просмотр «трумана» в школьном возрасте.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Музыка шикарная, сам давно не смотрел и не помнил. Но треки где-то не хуже чем в интерстелларе.
@shiryaichik
@shiryaichik Жыл бұрын
Согласна 💯
@nikohard127
@nikohard127 Жыл бұрын
14:00 звука нет
@user-xn2xb2yh3l
@user-xn2xb2yh3l Жыл бұрын
Кстати за него переживает не только девушка. Вроде как за него переживает и его лучший друг. Почему? Записки о нем в комнате этой девушки(Сцены во время звонка в студию). Если мне не изменяет память и внимательность на пару с логическими выводами в момент когда N лет назад эти записки меня заинтересовали, друг помогает девушке.
@MrPresidentSv
@MrPresidentSv Жыл бұрын
Кухонный комбайн )))
@sandansaiyan5675
@sandansaiyan5675 Жыл бұрын
Реклама внутри другой рекламы(лицо ДиКаприо из Однажды в... Голливуде). Погружаемся глубже!))
@user-vl7me8bn7q
@user-vl7me8bn7q Жыл бұрын
Напиши про волк с Уолл стрит
@7cuprum
@7cuprum Жыл бұрын
05:37 хм действительно. Я в этот момент подумала о древнегреческих полисах, которые как общины, только городские (кто знает тот, поймёт)
@G.A.D.
@G.A.D. Жыл бұрын
Про Гаагу хорошо)
@achpek13
@achpek13 Жыл бұрын
Надо смотреть всё в оригинале, конечно. Но нужно знать контекст
@KumPda
@KumPda Жыл бұрын
Разбери пожалуйста фильм Укуренные/ Up in smoke
@StrangeLoone
@StrangeLoone Жыл бұрын
го про Не грози южному централу. Может хоть кто то расскажет про великолепную шутку, тянущуюся через весь фильм которую съели все наши переводчики.
@bspumo3830
@bspumo3830 Жыл бұрын
А что он в итоге сказал вместо "здрасьте"?
@user-do9og1jh5w
@user-do9og1jh5w Жыл бұрын
В оригинале: "Hi"
@RobotUraGetmanecBloggerTop1
@RobotUraGetmanecBloggerTop1 Жыл бұрын
Знал бы ты истинный смысл этого фильма...
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Так. И каков же истинный смысл этого фильма?
Трудности перевода Железного Человека
24:31
Would you like a delicious big mooncake? #shorts#Mooncake #China #Chinesefood
00:30
В ДЕТСТВЕ СТРОИШЬ ДОМ ПОД СТОЛОМ
00:17
SIDELNIKOVVV
Рет қаралды 2,5 МЛН
Can you beat this impossible game?
00:13
LOL
Рет қаралды 58 МЛН
Грехи перевода Брюс Всемогущий
20:08
Quentin Translatin
Рет қаралды 89 М.
Искусственный человек
8:11
ЧБУ
Рет қаралды 1 МЛН
Фантастические Твари и как их перевели
12:56
Трудности Перевода фильма Достать Ножи
19:33
Люди в Черном Трудности Перевода Фильма
21:41
Шоу Трумана скрытый смысл фильма
14:31
Человек-Паук 2 Трудности Перевода
12:28
Quentin Translatin
Рет қаралды 69 М.
Он стал лучшим боксёром! 😱
1:00
momentsxx
Рет қаралды 2,6 МЛН
Озвучка @patrickzeinali  Тюремная еда  Часть 2 @ChefRush
0:52
BigXep. Канал озвучки
Рет қаралды 534 М.
CatNap Hairstyle Challenge Smiling Critters
0:20
5G Vision
Рет қаралды 6 МЛН