No video

L'italiano ha DERUBATO il latino! 😱

  Рет қаралды 63,076

Podcast Italiano

Podcast Italiano

Күн бұрын

Пікірлер: 380
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 3 жыл бұрын
Grazie ai membri del Club per il loro sostegno! Vi lascio i materiali bonus: - Audio (ascoltabile come podcast) e PDF: www.patreon.com/posts/50105322 - Approfondimento nel podcast esclusivo: www.patreon.com/posts/50107582
@giuseppeconte2621
@giuseppeconte2621 3 жыл бұрын
Sì per i video da secchioni.
@Brigister
@Brigister 3 жыл бұрын
Davide, io sono nato e cresciuto in Italia, sono un linguista, ho frequentato il liceo classico e mi sono laureato in traduzione (che è stato un percorso pieno di linguistica italiana) e i tuoi video mi lasciano sempre a bocca aperta. Mi emoziono veramente quando scopro cose come l'origine comune di "dì" e "giorno". Grazie.
@J.o.s.h.u.a.
@J.o.s.h.u.a. 3 жыл бұрын
Sono rimasto letteralmente a bocca aperta quando ha detto che "giorno" deriva da "(tempus) diurnum", perché è una di quelle cose a cui non penseresti mai, ma una volta che te la spiegano diventa ovvia.
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 3 жыл бұрын
Grazieeee!
@lauravaccario2788
@lauravaccario2788 2 жыл бұрын
Vezzeggiativo e vizio...
@Mikichan85
@Mikichan85 Жыл бұрын
Come fa un linguista a non sapere ciò? Io posso esserlo, non sono linguista
@billinusa3832
@billinusa3832 3 жыл бұрын
To my American friends learning Italian: Davide has a special talent to speak of something academic, technical or historical and to explain it with passion as if it comes spontaneously at that very moment from his brain, his heart, and his gut. He is so easy to listen to. He could read the Bible and make it sound as if he himself at that very moment invented it, composed it, and spoke it. Davide is a natural! He delivers words like chocolates. Bill in USA
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 3 жыл бұрын
Awww, thanks, Bill!
@naddamhoussam8705
@naddamhoussam8705 3 жыл бұрын
Totally agree,there is a lot of passion in his videos,this channel is a delight !
@la-civetta
@la-civetta 3 жыл бұрын
Hey Bill, that's a great comment! I wholeheartedly agree. I've been listening to the podcast (the audio version) in pre-youtube-times and he's always been that way. As you described, spot-on. I was thinking, what whould you say, where do you find people with such talent, in what branches? I mean, can you think of other examples, what professions do they have?
@billinusa3832
@billinusa3832 3 жыл бұрын
@@la-civetta Hi, thanks for your comment on my comment. I just wanted to reply to you, even if I have no suggestions. I am beginning to enjoy Simone of Italian in 7 minutes when he has long online discussions with experts; Simone himself is a neurology major. Recently, too, I discovered a guy whose youtube channel is called French Comprehensible Input and he teaches advanced French but got the idea to teach thru comic books, in particular Lucky Luke. Here is a link: kzfaq.info/get/bejne/i52foqin3NfNZ3U.html . Each chapter is at a different level. It's good listening practice. But that's French. Me, myself, I am not a polyglot but I've had many years of French, Italian, Latin, Spanish, and German. I'm an American, born here, thus I am native English. I keep up with all 5. So ... sorry I could not be of help. For Italian, I do like Francesco and his vlog called Vaporetto. He is serious and is also good when he has long conversations with guests. For you, I would look for conversations that these individuals have with other experts; it's usually a very long (one hour ???) serious Zoom/KZfaq live discussion, and they are mostly deep and informative and philosophical. Bill
@polyMATHY_Luke
@polyMATHY_Luke 3 жыл бұрын
Un video per nerd! Ottimo. 🤓 Eccomi! ahaha. Bellissimo video! Bravo come sempre. Ho salvato lo slide delle doppie che userò in futuri progetti! Veramente utile. Grazie!
@PortugueseWithLeo
@PortugueseWithLeo 3 жыл бұрын
Non dimentichiamo la “privacy” presa dall’inglese 😅 Grande video come al solito!
@adrianhackford2806
@adrianhackford2806 3 жыл бұрын
Infatti. Questa parola è una delle tante parole italiane che sono arrivate in Inghilterra con i romani e che sono ritornate qualche secolo dopo in aereo.
@MatteoPrezioso
@MatteoPrezioso 3 жыл бұрын
Sì, ma è quello che dice all'inizio del video (parole prese dall'inglese, ancora prima dal francese, ecc...) In questo video parla unicamente delle parole di origine latina ancora in uso nell'italiano moderno. Ok? ;)
@lanzbonstranza5091
@lanzbonstranza5091 3 жыл бұрын
Perché gli italiani non dicono “privaccità” o “privazzità” invece di privacy? Come in francese = privacité Come in spagnolo = privacidad
@michaelcasale86
@michaelcasale86 3 жыл бұрын
@@lanzbonstranza5091 non esistono quelle parole...è privatezza la parola italiana. Ma si usa la parola inglese perché è entrata nell'uso comune.
@lanzbonstranza5091
@lanzbonstranza5091 3 жыл бұрын
@@michaelcasale86 grazie 🙏
@madhavdeval
@madhavdeval 3 жыл бұрын
noi indiani abbiamo una sistema di parlare di questi cambiamenti- le lingue Indo-Aryan vengono di Sanskrit e le parole si sono evolute, ma ce sono molte parole chi sono state adottate da Sanskrit nella lingua più colta ( almeno nella lingua colta parlata degli indu). Le parole chi sono state nella lingua dopo il inizio e chi hanno cambiato, noi li chiamiamo tadbhava, e le parole chi sono state adottate e non hanno cambiato dopo li chiamiamo tatsama (come se vi italiani diciate cibum invece di cibo). E quando una parola e stata adottata da Sanskrit e poi ha cambiato un po' (come cibo) la chiamiamo ardhatatsama ( metà tatsama). Non mi sono esercitato molto il italiano, dunque scusa per i miei errori
@Francesco_lo_rr4
@Francesco_lo_rr4 Жыл бұрын
Grandissimo sei molto bravo a scrivere ma alcune correzioni invece di chi devi scrivere che è di vi voi o diciate
@tyrannosaurusmeg5014
@tyrannosaurusmeg5014 3 жыл бұрын
A linguistica, nella parte italiana, il nostro docente non ha incluso l'etimologia, quindi per me personalmente questi video sono davvero interessanti ed apprezzati! Comunque, essendo l'italiano una lingua che deriva dal latino, io la vedo così: è un po' come un nipote che usa parole che usano i suoi nonni ma non i suoi genitori, quindi non un "prestito" ma un' "eredità" che ha saltato qualche generazione 😂
@inesbalzola3806
@inesbalzola3806 3 жыл бұрын
👏👏👏 Brava riflessione !! Complimenti 😉. 🇦🇷. 🇮🇹
@marcosalexandre2291
@marcosalexandre2291 3 жыл бұрын
Come brasiliano che parla anche spagnolo e francese e sta imparando italiano ho quattro parole a ti dire: obrigado, gracias, merci, GRAZIE!!
@viniciusreis9458
@viniciusreis9458 3 жыл бұрын
Intanto mi pare che l’italiano è più vicino al francese, invece il portoghese è più vicino al spagnolo! Il portoghese deriva del Gallego che il gallego deriva del latino!
@marcosalexandre2291
@marcosalexandre2291 3 жыл бұрын
@@viniciusreis9458 hai ragione. È piu facile per me imparare l'italiano dopo avere imparato il francese.
@ConsultoraPoliteica
@ConsultoraPoliteica 3 жыл бұрын
Certo che mi é piacuto! Il tuo contenuto é buonissimo! Anche adesso hai megliorato il editing video e la tua freschezza davanti alla videocamera! Bacione dall´Argentina
@marcoszapico5068
@marcoszapico5068 3 жыл бұрын
Informazioni fantastiche e un grande talento per farlo conoscere. Scusate gli errori di scrittura, l'italiano non è la mia lingua madre, ma la grandezza della storia d'Italia (secondo me, madre dell'Europa per l'influenza culturale di Roma, e anche del Rinascimento) è sempre bella.
@florianleuenberger989
@florianleuenberger989 3 жыл бұрын
Questo sicuramente è uno dei miei video preferiti sul tuo canale! È veramente interessante, avevo momenti così: 🤯 Saluti dalla Svizzera 🇨🇭
@lanehacker5833
@lanehacker5833 2 жыл бұрын
Ahoj z Moravy CZ
@Mikichan85
@Mikichan85 Жыл бұрын
Idem. E sono italiana.
@allilografos
@allilografos 3 жыл бұрын
Interessantissimo, Davide! Grazie! In russo abbiamo la situazione simile con le parole che derivano dallo slavo antico (che era costruito sulla base del bulgaro antico): Злато (slavo antico) - золото (russo) , глава - голова, ладья - лодка ecc. Come i latinismi da voi le parole dallo slavo antico hanno un significato più letterario, poetico, dotto, a volte metaforico, astratto. Riguardante i latinismi in russo ne abbiamo tantissimi e la gran parte è arrivata attraverso le altre lingue europee, prima di tutto il tedesco.
@heidipoole8521
@heidipoole8521 3 жыл бұрын
MOLTO, molto interessante! Tante grazie! Mi piacciono tantissimo i video 'nerd'! Non sapevo che sia una differenza tra le parole popolari e colte. Parlo (ed insegno) il latino, quindi sempre provo di trovare la parola latina dentro una parola italiana. Parlo olandese (sono madrelingua) e non ci sono molte parole latini nel olandese. Ma ci sono tantissime nel inglese (che parlo ogni giorno, anche se non sono madrelingua).
@LUCKYDUCKIES
@LUCKYDUCKIES 3 жыл бұрын
Olá, Davide, adorei esta tua lição acerca da dualidade de palavras de origem popular ou extraídas de forma culta do latim. Aqui em Portugal passa-se o mesmo. Por exemplo: "macula" gerou: mácula, mágoa e mancha. "Atrium": átrio e adro. "Rotunda": rotunda e redonda. "Circus": circo e cerco. "Fabulare": fabular e falar. "Attribuere": atribuir e atrever. "Factus": facto e feito. "Oculus": óculo e olho. "Memorare": memorar e lembrar. "Auricula": aurícula e orelha. "Faux": fauce e foz. "Arena": Arena e areia. "Mater": madre e mãe. "Parabola" parábola e palavra. "Materia": matéria e madeira. "Recitare": recitar e rezar."Solitarius": solitário e solteiro. "Senior": sénior e senhor. "Masculus": másculo e macho. Etc.
@kauagirao
@kauagirao 3 жыл бұрын
Sim, e o significado muda, o que enriquece mais a língua.
@timeup2549
@timeup2549 Жыл бұрын
Deve ter sido erro de digitação, mas: fabular, não fabulare; atrever, não atrevir; foz, não fox;.
@aurelienbe
@aurelienbe 3 жыл бұрын
Com'è interessante ascoltarti per capire anche la mia lingua francese
@mauropodda4258
@mauropodda4258 3 жыл бұрын
Pensa a "terroire" e "territoire": ambedue discendono da TERRITORIUM, ma la prima è ereditaria e la seconda un cultismo.
@dominiquebordier82
@dominiquebordier82 3 жыл бұрын
@@mauropodda4258 Terroir !! Sans le e final
@mauropodda4258
@mauropodda4258 3 жыл бұрын
@@dominiquebordier82 Pardon !! 😱😱😱🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️
@Mia-de8xf
@Mia-de8xf 3 жыл бұрын
Anche mi aiuta a capire la mia lingua, lo spagnolo :)
@mattiaaccoto7862
@mattiaaccoto7862 3 жыл бұрын
Ehi ma qui sotto c'è la famiglia latina, salve a tutti
@laurakraemer9446
@laurakraemer9446 3 жыл бұрын
Ciao Davide, congratulazioni! I tuoi video vanno sempre meglio. Sento che parli in modo più vivace, che trasmette molta più energia. Mi piace anche tantissimo il tuo Podcast (audio) e lo ascolto quando faccio la spesa, quando cucino...mi aiuta tantissimo. Oggi faró una donazione perché davvero voglio ringraziarti per tutto quello che fai :)
@janstozek4850
@janstozek4850 3 жыл бұрын
È un tema molto interessante, grazie. Nella mia madrelingua (polacca) ci sono migliaia di latinismi: ho trovato un'informazione che quasi seimila. Tanti quanti gallismi. È più di un mille di italianismi. Molti sono usati nella vita quotidiana, non solo in accademia. Non lo so si un fenomeno simile esiste anche in italiano (probabilmente no), ma a mi orecchi latinismi spesso suonano più elevati - come religiosi, scientifici, figurativi, della letteratura o la poesia etc, che le parole polacche. Per esempio, "dormitorium" significa una sala da letto in monastero - ma non mai in casa, un hotel o un ostello. Per le ultime si usa parole polacchi. "Donna" suona molto nobile, come un spagnolo o italiano titolo aristocratico. "Transmitować" ('trasmettere') suona tecnico. 'Cedować' ('cedere') è legale. Etc. Per questo motivo, quando sono in Italia o in Spagna, e vedo i parole 'elevati' usati in contesto molto popolare, sempre mi senta un poco strano.
@danatebrinke7951
@danatebrinke7951 3 жыл бұрын
Davide, non indovineresti mai quanta gioia mi fornisce imparare questi pezzi d’informazione sull’etimologia, sui cambiamenti fonetici, eccetera. Neanch’io so il perché, ma tali piccoli fatti linguistici mi rendono tanto felice. Guardare il video mi ha fatta sorridere come una pazza. E finalmente ho saputo perché esistono quelle paia di parole che in inglese si chiamano “doublets”, come cerchio/circolo, che avevo notato sia in italiano sia nello spagnolo. Ma che gioia! Per favore, continua con i video “per nerd”! :D
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 3 жыл бұрын
Grazieeee! Continuerò, allora 😁
@inesbalzola3806
@inesbalzola3806 3 жыл бұрын
Non so ancora scrivere così, ma complimenti a te per poter farlo!! 👏👏👏. Saluti da Argentina. 🌷🌷. 🇦🇷🇮🇹
@danatebrinke7951
@danatebrinke7951 3 жыл бұрын
Grazie Inés! Molto gentile da parte tua :)
@faustinogomez4840
@faustinogomez4840 3 жыл бұрын
Complementi Davide, un gran contenuto linguistico in questo video, so che per farlo hai investito molto tempo durante la tua ricerca, ti ringrazio per il tuo sforzo, oltre imparare (e rafforzare) l'italiano ci offre la possibilità di capire il perché delle parole che abbiamo oggi nelle nostre lingue romanze, veramente un video anche per madrelingua. (*) Ieri non ho potuto ringraziarti abbastanza, per questione di tempo, durante la puntata zoom con i ragazzi russi ma volevo dirti che ammiro molto la tua crescita personale (te seguo quasi dal inizio), tu facevi un paragone con i tuoi vecchi video in quanto riguarda alla tua pronuncia ma oltre la pronuncia ci sono tante altre cose e per quelle sono lieto per te.
@inesbalzola3806
@inesbalzola3806 3 жыл бұрын
👏👏👏 Bravo Faustino !! 🇦🇷 🇮🇹. 🇲🇽. ( México?)
@faustinogomez4840
@faustinogomez4840 3 жыл бұрын
@@inesbalzola3806 🇲🇽
@olgabolanos7953
@olgabolanos7953 3 жыл бұрын
Grazie Davide, mi piace moltissimo questo argomento!! 👍👍
@callagnolo
@callagnolo 3 жыл бұрын
Da italiano mi interessano molto questi video, ne aspetto altri :)
@Mia-de8xf
@Mia-de8xf 3 жыл бұрын
First time I watch one of your videos. I loved it. Thanks for adding subtitles, really helpful.
@hmtzduarte
@hmtzduarte 3 жыл бұрын
In spagnolo usiamo : Vicio Estación Diurno Átomo Angustia Nítido E molti altri!
@inesbalzola3806
@inesbalzola3806 3 жыл бұрын
Sono felice è molto grata per questo argomento !! 👏👏👏. Sei davvero generoso per condividere con noi tanti contenuti interessanti 👍. Non lo trovò “nerd”. 🤣anzi intelligente 😉. A presto ...🇦🇷. 🇮🇹
@MrDrinver
@MrDrinver 3 жыл бұрын
E sempre molto interesante di ascoltare di cosa stai parlando a prescindere dal tema di video. Sei grande!
@Algazhan
@Algazhan 3 жыл бұрын
Grazie Mille! Ciao da Kazakhstan🇰🇿🇰🇿🇰🇿
@massimilianotosi7585
@massimilianotosi7585 3 жыл бұрын
Video stupendo! Gli allotropi mi sono piaciuti particolarmente. Io insegno italiano all'estero e li uso sempre per dimostrare come le lingue siano collegate.
@luizcardozo2303
@luizcardozo2303 3 жыл бұрын
Bellissima spiegazione! Io, come brasiliano, quindi, parlando portoghese, l'ultima fiore della lingua latina, e innamorato del'italiano, posso sentire come le parole nelle lingue romaniche sono variazioni sullo stesso tema! Congratulazioni!
@lusosaylor
@lusosaylor 2 жыл бұрын
a ultima Flor de Latcio, Bela e impura!
@MSDCCRIST
@MSDCCRIST 3 жыл бұрын
La lingua portoghese, nonostante sia stata influenzata fin dalla sua nascita da altre lingue come l'arabo, i dialetti africani, lo slavo, il germanico e le lingue indigene, conserva ancora vere tracce della sua origine in latino. Ci sono così tante parole ed intere espressioni usate in latino che ne elencherò solo alcune: Curriculum Vitae, Et caetera o etc., Fac simile, Gratis, Habeas corpus, Incognita, In memoriam, Mea culpa, Persona non grata, Sine qua non, Status quo, Sui generis e Veto. Grazie per video.
@stefanogianelli7748
@stefanogianelli7748 3 жыл бұрын
Adoro questi video "nerd"! Mi è venuto in mente anche il fatto che forse ci sia stata una possibile divisione geografica tra il francese e le lingue italiche (oppure solo gallo-italiche) e le lingue iberiche per quanto riguarda la preferenza di parole latine sia colte che popolari. Ad esempio tête/testa in francese/italiano e cabeza/cabeça in spagnolo/portoghese dal latino capitia----caput. Un altro esempio sarebbe manger/mangiare dal latino manducare invece della parola latina cum+edere diventata comer in spagnolo/portoghese. Oppure fromage/formaggio e queso/queijo.
@mauropodda4258
@mauropodda4258 3 жыл бұрын
Non c'è una divisione netta, soprattutto tenendo conto delle lingue italiche meridionali e dalle parole che da queste sono passate all'italiano, anche se talvolta considerati regionalismi: accanto al formaggio c'è il cacio, accanro alla testa c'il capo, non esistono regole fisse. Certo, i dialetti nord-italiani hanno più parole in comune coi dialetti gallici che con quelli ispanici, per stretta contiguità.
@angelotroncossi1115
@angelotroncossi1115 3 жыл бұрын
Video troppo interessante Davide! Grazie del contenuto fornito!
@mellowasahorse
@mellowasahorse 3 жыл бұрын
The quality of your content just keeps on getting better and better! Grazie mille!
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 3 жыл бұрын
Grazieeee!!! Ci provo 😍
@esperanzaalmironpacheco9907
@esperanzaalmironpacheco9907 3 жыл бұрын
Sin saber ni una sola palabra en italiano te entendí todo.
@PersephoneUnderw0rld
@PersephoneUnderw0rld 3 жыл бұрын
Complimenti Davide!! È un video davvero eccellente; non solo per il contenuto (interessantissimo) e il montaggio, ma anche (e specialmente) per la palese preparazione che hai fatto prima e la forma in cui sviluppi il tuo discorso che lo rende ancora più interessante e accessibile a chiunque; anche se non ha nessuna conoscenza precedente sull'argomento. Grazie di cuore di condividere questi contenuti con noi🙏🏻. Complimenti, sei bravissimo!! 👏🏻👏🏻👏🏻 A presto! 😊
@lauravaccario2788
@lauravaccario2788 2 жыл бұрын
Vetusto... Bello il paragone fra la lingua e la montagna! Bella la spiegazione di parole comuni e parole colte! Bellissimo, interessantissimo questo video come tuti i tuoi sull'origine e l'evoluzione dell0e parole, della lingua, su fiilologia e linguistica! Grazie!
@giacomopeters9988
@giacomopeters9988 3 жыл бұрын
Molto interessante! Apprezzo gli argomenti linguistici!
@yaneska8410
@yaneska8410 3 жыл бұрын
Deberia practicar mi inglés.Sin embargo, termino escuchando podcast de italiano😢😂
@mariluzmarte4102
@mariluzmarte4102 3 жыл бұрын
Si soy jajajaja
@captainraven
@captainraven 3 жыл бұрын
Mi chiedevo sempre il processo dal latino all'italiano. Grazie per gli informazioni!
@franciaespagnafuoridallepa5966
@franciaespagnafuoridallepa5966 2 жыл бұрын
Per me il latino dovrebbe essere ufficializzato come seconda lingua italiana e perchè no, anche a livello europeo.
@LearnItalianconLAmericano
@LearnItalianconLAmericano 3 жыл бұрын
c'e' sempre un video interessante qui su questo canale. Grazie Davide ! - Bob Mazzo.
@redacaogramatica
@redacaogramatica 2 жыл бұрын
Mi piace troppo questo tipo do vídeo. Hai fato benissimo. Sono professore di portoghese in Brasile. Vorrei guardare um video tuo su la relazione portoghese/italiano.
@craigspooner
@craigspooner 2 жыл бұрын
I too would like to chime in, even if a year has passed since the last comment was posted. Yes, videos for nerds resonate also with me. I *love* argomenti di questo genere, and as others have already said, you have a real talent for explaining them. Guardando i tuoi video mi viene da dire, Ho sempre voluto sapere o capire questo! Mille grazie e complimenti per il tuo lavoro.
@gix9461
@gix9461 3 жыл бұрын
Mille di questi video da "nerd"! Ho veramente gradito. La storia dell'italiano è un argomento interessantissimo. Continua così, complimenti per il canale!
@elisat.5367
@elisat.5367 3 жыл бұрын
Interessante! 🙂 Mi vengono in mente anche i neologismi di Dante (come per esempio "fertile" dal latino "ferre"). P.s.: 4:58 hahaha
@cristinahernandez9092
@cristinahernandez9092 3 жыл бұрын
Ciao Davide, mi piacciono molto queste video nerd :) grazie per il tuo lavoro!
@paridegagliardi7966
@paridegagliardi7966 3 жыл бұрын
Molto interessante ! Poi per me che ho fatto latino al liceo , fa sempre molto strano sentirti leggere vitium al posto di vizium .
@rafael50501
@rafael50501 3 жыл бұрын
Te amo Davide, grazie per il video, salutti dal Messico :)
@bijanbonyadi1787
@bijanbonyadi1787 3 жыл бұрын
Grazie mille per l'ottimo lavoro Davide
@malugrechi
@malugrechi 3 жыл бұрын
Si!! Mi ha piaciuto tantissimo questo video, mi interessa conoscere l'origine delle parole. Grazie mille!
@giordanminozzi1063
@giordanminozzi1063 3 жыл бұрын
Mi piace tantissimo i tuoi contenuti, Davide! Ho un grande interesse per la linguistica e per il apprendimento delle lingue straniere. In Portoghese. come in Italiano, ci sono anche molte parole che vengono del Latino. Penso che, a ogni lingua di origene latina a cui si impara, diventasi più facile capire le altre lingue latine che si voglia da imparare. L'uso delle parole possono essere diverso, ma il senso è spesso simile.
@diegos5244
@diegos5244 3 жыл бұрын
Quanto mi piacciono questi tipi di video nerd ! Complimenti Davide, davvero interessante e molto divertente, sei grande!
@mariaesthertarghettaroza1614
@mariaesthertarghettaroza1614 3 жыл бұрын
Veramente interessante questo video, Davide. Penso che anche nello spagnolo sucede lo stesso fenomeno. Tu lo parli molto bene perché ti ho sentito ed anche conosci la nostra lingua forse meglio di molti spagnoli! Nel caso dello spagnolo credo che abbiamo conservato o " rubato " più parole colte dall'italiano. Cosa ne pensi? Grazie e complimenti
@ninabakuta7280
@ninabakuta7280 3 жыл бұрын
Mi piacciono moltissimo questi video nerd. Continui fargli per favore 🥺
@jsebastian7601
@jsebastian7601 3 жыл бұрын
Ciao Davide - Mi piacciono molto tutti i tuoi video, ma questo in particolare perché sono anche un nerd delle lingue.
@rubelcylaparra2979
@rubelcylaparra2979 3 жыл бұрын
Grazie mille per questo contenuto, Davide. È sempre bello leggere ed ascoltare tante cose così interessante della lingua che imparo. Saluti dalla Guatemala.
@beagru5706
@beagru5706 3 жыл бұрын
Sempre... super🤩🥋grazie mille professore 🌻
@1926Spring
@1926Spring 3 жыл бұрын
Mi interessano questi tipi di video di sicuro! Continua! :) Una domanda, come mai la parola "cibo" non era usata dai contadini e popolo nella vita quotidiana in generale? Grazie Davide!
@filiprychlik2513
@filiprychlik2513 3 жыл бұрын
Siccome mi è piaciuto moltissimo questo video, anch'io sono un nerd ☺️ comunque questo argomento lo trovo tanto interessante in particolare questo fenomeno di " prendere " dal latino una parola due volte. In generale questa evoluzione dal latino all'italiano è interessante. Mi incuriosisce sempre la questione dei tempi verbali composti in italiano e anche in altre lingue romanze visto che in latino non ce n'erano. 🤷‍♂️
@filiprychlik2513
@filiprychlik2513 3 жыл бұрын
In polacco ci sono i latinismi nella lingua specifica, spesso elevata ma anche alcune parole latine usate nella lingua di ogni giorno. Ma dall'altro lato tutte le lingue indoeuropee hanno la radice comune. Ci sono le parole che sono presenti sia in latino sia in polacco però non sono latinismi. Per esempio c c'è una parola in polacco " miedza " che vuol dire la confine tra i campi o tra le parcelle. La parola Latina '' medium'' ha la stessa etimologia indoeuropea, significato un po' diverso. Però l'abbiamo preso al polacco anche dal latino. Alla fin fine abbiamo due parole di etimologia indoeuropea ma prima parola ''miedza'' direi popolare si è evoluta direttamente dal protoindoeuropeo e seconda presa dal latino ''medium'' - colta. Probabilmente nessun lo sa, solo i nerd 😛
@claudiapane5857
@claudiapane5857 2 жыл бұрын
Complimenti per questo canale. Studiando il portoghese europeo, mi sono accorta che noi usiamo parole derivate dal latino ma con accezione colta, che in portoghese invece si usano quotidianamente. Antes ( prima, in portoghese) noi lo usiamo nella parola "antesignano", per esempio. Oppure mulher ( donna, in portoghese), mentre da noi si usa il termine "muliebre" (poco usato) Come se le parole latine da noi avessero subito più cambiamenti, che nella lingua portoghese.
@ericksecev
@ericksecev 3 жыл бұрын
A me, personalmente, piaciono questi video perché oltre a essere interessanti mi aiutano a migliorare il mio lessico perché ricordo la storia del origine delle parole. Bravo Davide. Ti saluto dall'Equador.
@marcot3868
@marcot3868 2 жыл бұрын
Ti volevo solo informare che in Italia scriviamo il paese Ecuador con la c come voi, anche se la Linea geografica che in Spagnolo chiamate Ecuador in Italiano si dice Equatore con la q, e ovviamente tutte le parole che in Spagnolo contengono “cua” in Italiano spesso si pronunciano similmente ma si scrivono con “qua” (per esempio cuando, cual, cuaderno, cuadro che in Italiano diventano quando, quale, quaderno e quadro): l’Ecuador invece fa eccezione, abbiamo preso il nome direttamente dallo Spagnolo invece che tradurlo come “Equatore”
@ericksecev
@ericksecev 2 жыл бұрын
@@marcot3868 Grazie per insegnarmi questo dettaglio.
@antonioambrosio1114
@antonioambrosio1114 2 жыл бұрын
A proposito di "cevo", nel mio dialetto (variante del napoletano) ho sentito spesso il verbo "cevare" come sinonimo di imboccare. 😅
@rosinakris8745
@rosinakris8745 3 жыл бұрын
Sī, il tuo video mi ė lasciata a bocca aperta !
@Nostalgia-pc6hb
@Nostalgia-pc6hb 3 жыл бұрын
Un dei migliori del canale. Parlo portoghese e abito in Brasile.
@matteo-ciaramitaro
@matteo-ciaramitaro Жыл бұрын
pensare e pesare hanno l'etimologia simile. Quest'è profondo! Peso l'enormità di questo fatto adesso.
@aqk102
@aqk102 3 жыл бұрын
Mi piace molto queste tipo di video. Era molto interessante. Grazie mille per suo canali. Ho imparato molto .
@Fabio-dn3fx
@Fabio-dn3fx 3 жыл бұрын
Just here to appreciate the classical pronounciation of Latin, as usually Italians pick the ecclesiastic one
@michaelcasale86
@michaelcasale86 3 жыл бұрын
Which is way better than the previous ones
@12_xu
@12_xu 3 жыл бұрын
@@michaelcasale86 It depends on the word. Caesar (RP) > Caesar (EP) Cicero (EP) > Cicero (RP)
@Ekphrasys
@Ekphrasys 3 жыл бұрын
As a matter of fact on this channel the owner speaks the "proper" latin, not the ecclesiastic one.
@Fabio-dn3fx
@Fabio-dn3fx 3 жыл бұрын
@@Ekphrasys Yes and I love him for that
@mariacristinaverza9621
@mariacristinaverza9621 8 ай бұрын
Interessantissimo. Grazie.
@gethnoble4316
@gethnoble4316 Жыл бұрын
Mi è piaciuto un sacco, sapere i mechanismi dello sviluppo delle parole mi aiuta. Infatti lo trovo molto interessante.😊😊😊
@ilcondottierocartografo6770
@ilcondottierocartografo6770 3 жыл бұрын
È stato un video interessantissimo, buon lavoro!
@MatteoPrezioso
@MatteoPrezioso 3 жыл бұрын
Assolutamente affascinante, grazie.
@angiolino2965
@angiolino2965 3 жыл бұрын
I miei sinceri complimenti. Caspita sei bravissimo. Sei il nostro Piero Angela della lingua italiana. Grazie ragazzo
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 3 жыл бұрын
Addirittura! Quello è forse Luca Serianni :)
@alpz7
@alpz7 3 жыл бұрын
Ciao Davide :) Guardo il tuo video mentre faccio esercizio >
@marvincruz6721
@marvincruz6721 3 жыл бұрын
Mi ha piaciuto il video, grazie mille!
@araceligarcia2328
@araceligarcia2328 3 жыл бұрын
Me gustó mucho esta clase. Gracias. Saludos desde México
@leticialyraacioly4964
@leticialyraacioly4964 3 жыл бұрын
Mi piace tantissimo questo tipo di video! Grazie!
@LisandroLorea
@LisandroLorea 2 жыл бұрын
In spagnolo per essemplo cerchio e circolo é sempre "círculo" ma la porta avete "llave" e la musica avete "clave" (di violinno, di basso..)
@xavimdz
@xavimdz 3 жыл бұрын
Molto interessante. Grazie per il tuo lavoro!
@drewbennett9520
@drewbennett9520 3 жыл бұрын
Bello sto' video Davide!, a propostio pero' sulla copertina ti vedo tipo un po' un rapper che fa della musica Drill :') allora il disco quando esce?
@mari.desanti
@mari.desanti 3 жыл бұрын
Dio, come sei intelligente!!! Io amo i tuoi video perché imparo la lingua sempre com qualcos'altro de molto interessante. Grazie tante Davide!!!!
@pinguinobc
@pinguinobc 3 жыл бұрын
Ottima lezione, Davide. Grazie.
@greyr4855
@greyr4855 2 жыл бұрын
Me encantan estos temas y tu canal, Muchas Gracias. El nombre de mi país también está en latín. También usamos muchas expresiones en latín como: suigeneris, curriculum vitae, Ad honorem , y todo el vocabulario jurídico esta en latín. Desde la Italoargentina, saludos.
@rafaelinhos
@rafaelinhos 3 жыл бұрын
Hai detto bene sul fatto che Italia si direbbe Itaglia,perché specialmente in alcune zone sia del Nord che del Sud molte persone pronunciano inconsapevolmente ma erroneamente : Itaglia,Siciglia ecc... anziché Italia,Sicilia...
@oettam7133
@oettam7133 3 жыл бұрын
L'italiano non ha "derubato" un bel niente... c'è semplicemente stata un'evoluzione linguistica. Che poi qualche espressione Latina sia rimasta anche in italiano, non lo considererei un furto.
@rubrum2740
@rubrum2740 3 жыл бұрын
letteralmente lo dice nel video
@ntnntl96
@ntnntl96 3 жыл бұрын
Hai visto il video? L'italiano è una lingua abbastanza artificiale a differenza di tutti i vari dialetti italiani per esempio. Tantissime parole italiane non sono native dell'italiano, che quindi sono state tramandate oralmente e si sono evolute naturalmente, ma sono state prese direttamente dai libri di latino.
@rebecahidalgo1980
@rebecahidalgo1980 3 жыл бұрын
Adoro qualsiasi video nerd! Wuhuuuu
@JorgeRafaelNogueras
@JorgeRafaelNogueras 3 жыл бұрын
Molto interessante! Mi piace questo tipo di video e vorrei che tu ne facessi di più. 😃 Ho una domanda, però: come mai la parola "cibo" è tratta dal latino colto? Come mai, ad esempio, i contadini non avevano una parola per questo concetto, e l'italiano ha dovuto trarre la parola dal latino colto?
@pawel198812
@pawel198812 10 ай бұрын
La parola popolare era, probabilmente, vitto (dal latino vīctus). In spagnolo e portoghese esistono anche le parole 'cevo' e 'cebo' che significano, tra l'altro, esca e mangime
@faysallfarhat5614
@faysallfarhat5614 2 ай бұрын
Buona sera! Nella mia lingua, il portoghese, ci sono anche molte parole che vengono dal latino. Ma, naturalmente, ci sono alcune diferenze. Hai detto, ad esempio, che le parole "stagione" e "stazione" vengono dalla stessa parola latina "statione". In portoghese, invece, c'è soltanto la parola "estação", che significa entrambe: "stazione" e "stagione". Non c'è una diferenza scritta tra il due significati.
@davidjonathan3854
@davidjonathan3854 3 жыл бұрын
me piacciono tutti il tuo video, questi e anche gli altri.. molto interessante. Grazie Davide
@eugescirpo8902
@eugescirpo8902 Жыл бұрын
😮magnifico!!! Ho tanto apprezzato. Chiarissimo!!!
@miticogabry68
@miticogabry68 3 жыл бұрын
Complimenti, video molto bello e ben fatto! :-)
@kurtchander8123
@kurtchander8123 3 жыл бұрын
Ciao Davide. Grazie per il video stupendo. Mi chiedo come mai il Latino, essendo la fonte per numerose lingue che usano gli articoli, non conosce il concetto di articolo? Invece, quando devo pensare alla lingue slave, sono piu vicine al latino in questo senso. Спасибо за прекрасный материал
@oiclesdekos1811
@oiclesdekos1811 3 жыл бұрын
Essendo spagnolo, trovo così interessante ascoltare questo postcast, e così trovare le loro radici comuni, che fanno la versatilità di queste due lingue così vicine, per condividere entrambi lo stesso origine che li fanno veramente belle e culte.
@novikmish
@novikmish 3 жыл бұрын
Troppo interesante Davide! In lettone problēma se scrive uguale al latino :)
@lmgc5059
@lmgc5059 3 жыл бұрын
Viva la etimología. Siempre es curioso conocer la palabra origen y el cambio semántico y fonético a lo largo del tiempo.
@giocarel1
@giocarel1 3 жыл бұрын
Molto interessante, Davide!
@raffaelemarino4302
@raffaelemarino4302 3 жыл бұрын
Video di una qualità altissima,veramente complimenti.
@derekw.russell2363
@derekw.russell2363 3 жыл бұрын
Mi fascina questo fenomeno... in inglese anzi ci sono abbastanzi essempi di "triplets" (forse ci sono anche dei quadruplets, ma non sono sicuro)... parole con origini diversi, spesso 'derubato' di vari lingue relazionate in forme diverse. Essempio: real, royal, regal, (forse possiamo anche includere "royale", che ancora ritiene un aspetto essotico oppure di straniero, ma tuttavia è una parola vera e propria) ; legal, loyal, leal (quest'ultima non si usa, ma essiste); guardando fuori l'origini romanzi, ci sono anche parole come law, lie, lay; Ci sarrebe ancora più dei essempi se inclusessimo radici in vece di parole interi, come lexical (che pertiene al gruppo di legal, loyal, leal). Molto fascinante pensarne in qualche lingua, no?
@MsGiselle27
@MsGiselle27 3 жыл бұрын
Che bello. Mi sono tornata al passato quando studiavo all'università la struttura della lingua italiana. Bravissimo. Un abbraccio dal Brasile. E quindi, il portoghese c'è un saco di parole identiche al latino, arriviamo dalla stessa radice comunque.🙋🏽‍♀️💚
@user-hl7pj3yt2o
@user-hl7pj3yt2o 3 жыл бұрын
Questo video è molto interesante per me. Grazie!
@wilhelmdias5684
@wilhelmdias5684 2 жыл бұрын
Muito bom. Nos exemplos do vídeo, as palavras (pop) são mais "distantes" que as palavras (colta) em relação ao correspondente em português. Muito bom vídeo.
@mrhaguen
@mrhaguen 3 жыл бұрын
Come al solito, bel video! 👏
L'italiano sta peggiorando? Il NEOSTANDARD
17:16
Podcast Italiano
Рет қаралды 80 М.
Magic trick 🪄😁
00:13
Andrey Grechka
Рет қаралды 54 МЛН
If Barbie came to life! 💝
00:37
Meow-some! Reacts
Рет қаралды 77 МЛН
Pool Bed Prank By My Grandpa 😂 #funny
00:47
SKITS
Рет қаралды 20 МЛН
Running With Bigger And Bigger Feastables
00:17
MrBeast
Рет қаралды 160 МЛН
Italian Past Tense: Il Passato Prossimo | Easy Italian 50
12:25
Easy Italian
Рет қаралды 132 М.
Quando l'Italia cambiò completamente: il miracolo economico
18:29
Podcast Italiano
Рет қаралды 58 М.
Com'è nata la lingua italiana?
1:06:35
Europass Italian Language School
Рет қаралды 35 М.
Il 'LEI' di cortesia si usa ancora in italiano?
13:14
Podcast Italiano
Рет қаралды 51 М.
Niente più paura di parlare italiano nel 2024! (Subtitles)
14:50
Learn Italian with Lucrezia
Рет қаралды 59 М.
POLIGLOTTA FAMOSO spiega come IMPARARE una LINGUA da ADULTO | Steve Kaufmann (sub ITA)
29:10
Impara l'Italiano con Italiano Automatico
Рет қаралды 100 М.
Most Common Italian Curse Words | Easy Italian 97
16:22
Easy Italian
Рет қаралды 347 М.
Magic trick 🪄😁
00:13
Andrey Grechka
Рет қаралды 54 МЛН