POURQUOI IL EST SI DIFFICILE DE LIRE DANS UNE LANGUE ÉTRANGÈRE

  Рет қаралды 5,879

Le Monde des Langues

Le Monde des Langues

5 жыл бұрын

Pourquoi lire des textes dans une langue étrangère semble si difficile (et pourquoi vous devriez le faire quand même).
⬇ Plus d'infos ci-dessous ⬇
---
🎓 La formation "Apprendre en contexte", pour enrichir votre vocabulaire et atteindre un niveau avancé :
► Cliquez ici pour y accéder : bit.ly/2pM8azY
---
Qui suis-je ?
Depuis 2014, je crée des articles et des vidéos pour vous aider à apprendre plus facilement la langue étrangère de votre choix, qu'il s'agisse de l'anglais, de l'espagnol ou du japonais !
---
D'autres vidéos viendront dans un futur proche, pour les recevoir directement, abonnez-vous à la chaîne :
/ @mondelanguesfrblog
---
🌍 Restons en contact !
► Rejoignez la communauté des passionnés de langues : / leslanguesenpartage
► Facebook : / mondelangues
► Twitter : / mondelangues

Пікірлер: 47
@adrienc8716
@adrienc8716 3 жыл бұрын
Je me souviens de mon premier roman en anglais que j’avais terminé. J’ai senti comme une vraie victoire 😂
@davidb.1599
@davidb.1599 5 жыл бұрын
La lecture est effectivement fondamentale dans une langue étrangère! J'ai longtemps peiné à passer du niveau intermédiaire au niveau avancé en Allemand et Anglais parce que je ne lisais pas assez ou bien trop peu. A partir du moment où j'ai décidé d'avoir toujours un livre en cours dans ses 2 langues, j'ai vu mon niveau s'élevé rapidement et constamment! Le tout étant de s'assurer des lectures variées (nouvelles, romans, essais, livres d'histoire, littérature scientifique) et de ne pas se surestimer son niveau dans la langue. Il ne sert selon moi à rien de lire un livre si la moitié des mots sont surlignés et que l'on doit relire chaque phrase 3 fois pour en comprendre le sens. A contrario, si l'on comprend absolument tout sans problème et que l'on ne doit chercher aucun mot ou aucune, expression, cela peut signifier deux choses: soit que l'on est parfaitement bilingue (peu probable :D ), soit que le livre en question est bien trop facile pour nous. Alors oui, cela peut flatter l'égo mais cela ne permettra malheureusement pas de faire des progrès. Je ne suis cependant pas d'accord avec l'idée qu'un adulte devrait commencer par des livres pour enfants. En lisant ce type d'ouvrage, on va apprendre du vocabulaire et des expressions enfantines et cela peut être contre-productif, si par exemple on se retrouve à devoir prendre la parole à une réunion professionelle, ou qu'on a simplement un entretien d'embauche, et que l'on exprime comme un bambin de 8 ans :D Je trouve qu'il y a suffisament de romans courts ou de recueils de nouvelles abordables pour quelqu'un possédant un bon niveau intermédiaire, pas besoin de lire Winnie l'Ourson :D Il ne faut cependant pas perdre de vue qu'il y aura toujours des styles de littératures qui mettront même en difficulté un natif qui maîtrise très bien sa langue. En Français, par exemple, j'ai souvent été mis en difficultés par certaines tournures de phrases ou mots de Céline, qui utilise beaucoup d'argots.
@ichbinhier355
@ichbinhier355 5 жыл бұрын
Je suis complètement d'accord avec vous
@delpher32exe
@delpher32exe 5 жыл бұрын
je suis trop paresseux même à lire ton commentaire entiere, les livres en français sont comme Everest pour moi
@adrienc8716
@adrienc8716 5 жыл бұрын
Je tiens à rebondir sur le fait de "surestimer son niveau". De toute façon, quand on lit un roman classique de la littérature anglaise, on s'en rend compte toute suite si l'on est complètement largué ou pas. Le problème est que les gens pensent maîtriser la langue alors que tant que l'on n'a pas encore lu ce n'est pas le cas.
@lanakiki7233
@lanakiki7233 4 жыл бұрын
J'apprends vraiment mieux les langues avec les idées et méthodes que tu partages. Un grand grand merci pierre.
@loican861
@loican861 5 жыл бұрын
J'étudis le Japonais et le Chinois, c'est vraiment très dur de lire
@hamidabdul7336
@hamidabdul7336 5 жыл бұрын
Tu fais toujours de très bonnes vidéos. Simples et efficaces.
@krazdemitry6822
@krazdemitry6822 3 жыл бұрын
Meilleur youtubeur dans le domaine
@Kevin-dt8rk
@Kevin-dt8rk 5 жыл бұрын
Pour ma part j'ai commencé avec des livres choisis au hasard en privilégiant cependant le présent et un monde contemporain puis je me suis tourné vers la fantasy après quelques livres lus. Aujourd'hui après 2 ans de lecture en VO je peux dire que je suis capable de lire des livres sans me préoccuper du genre ou de la difficulté de la langue. Une chose à retenir est selon moi : se faire plaisir avant tout et donc ne pas hésiter à entamer un livre qui nous fait peur plutôt que de choisir un livre qui nous semble plus facile mais qui ne nous intéresse que très peu.
@Lezwander
@Lezwander 5 жыл бұрын
Et oui, se faire plaisir c'est le point clé pour garder la motivation et s'améliorer !! :)
@lambertteisserenc5915
@lambertteisserenc5915 5 жыл бұрын
ma plus grosse difficulté quand je lis c'est que la petite voix dans ma tête a du mal à trouver la bonne prononciation des mots et je fais une fixette la dessus
@rachitta202
@rachitta202 2 жыл бұрын
شكرا على الفيديو
@MarianaVytvytska-c5j
@MarianaVytvytska-c5j 7 күн бұрын
je regarde cette video pour apprendre lire en francais. C'est difficile, mais j'espere, que c'est possible.
@fivantvcs9055
@fivantvcs9055 4 жыл бұрын
Bonjour Pierre +Le Monde des Langues . C'est particulièrement vrai en allemand, ce que tu dis, sur le côté hyper dense, car on a souvent tout le sens qu'à la fin (subordonnées). autant en anglais, ayant dû utiliser la langue pour mes études, voire en espagnol (même si je lis avantage des récits, essais que des romans, mais en fait je lis ce type de livres bien davantage en français) ça va ou ça peut aller , en allemand, c'est particulièrement difficile. Ce d'autant que j'imprime moins dans mon esprit les mots allemands (moins de liaisons entre les différentes racines du fait d'une moindre exposition à la langue; bizarrement, ça rentre mieux en dialecte).
@nicolasflamel7358
@nicolasflamel7358 2 жыл бұрын
C'est intéressant... Comme d'habitude en fait ! Quand je lis (pas encore des livres, loin de là) la nouvelle langue (et nouvel alphabet) que j'apprends, je me force à déchiffrer et quand il arrive (pas encore très souvent, mais ça arrive) que je reconnaisse directement un mot sans passer par ce déchiffrage, je reviens en arrière et je me force à déchiffrer (pensant que ça améliore ma lecture et que reconnaître c'est un réflexe de fainéant) ; c'est donc une grosse erreur de faire de cette manière ! Je devrais au contraire me laisser porter par cette reconnaissance directe des mots...
@christianmangin5377
@christianmangin5377 3 жыл бұрын
Lire des scénarios de film (si disponible)?
@Rudolphhhhhh
@Rudolphhhhhh 5 жыл бұрын
Etant moi-même en train d'apprendre le japonais depuis presque un an, c'est sûr que je me heurte à la difficulté supplémentaire liée à l'écriture japonaise où j'apprends constamment de nouveaux caractères en plus du vocabulaire. Ca a quelque chose de plus intimidant que d'apprendre une langue étrangère avec un alphabet latin, mais il faut savoir passer outre, se forcer un peu pour que cette écriture nous semble de plus en plus familière. En tout cas, il me semble important de lire, lire, lire et lire, quand on apprend une langue étrangère, de préférence des choses qu'on aime (sans se forcer à lire des choses qu'on n'aime pas), et surtout des choses qui s'adressent aux natifs et non pas en premier lieu aux apprenants (lire un texte dans une "méthode" quelconque, ça n'a rien à voir avec le fait de lire un vrai texte écrit par des natifs et pour des natifs, c'est le jour et la nuit). En ce qui me concerne, vu que l'une de mes principales motivations pour lesquelles j'apprends le japonais est le jeu vidéo, je privilégie les jeux vidéo d'aventure où il y a beaucoup de texte à lire comme le "RPG" (et j'essaie de lire aussi quelques articles Wikipedia en japonais de jeux vidéo que je connais). Et s'il y a un doublage audio en plus des textes que je lis dans un jeu vidéo, c'est tout bénef pour moi !
@lucasmuther5972
@lucasmuther5972 5 жыл бұрын
Je suis d’origine Allemande Espagnole 50/50 et pourtant je n’arrive pas à apprendre l’allemand pourtant mes deux familles pratiquent leur langues et je me suis plus fait à l’espagnol mais pas l’allemand
@yanishammaci2906
@yanishammaci2906 5 жыл бұрын
mrc
@nicolaspabisounours5039
@nicolaspabisounours5039 5 жыл бұрын
Dans l'absolu il est plus facile de lire que d'écouter car lorsqu'on lit on peut choisir notre rythme. La seule raison à mon sens de cette difficulté de lecture est que cette dernière demande en général un vocabulaire beaucoup plus étendu et parfois différent de la langue parlée , surtout si on s'attaque à des classiques.
@Lezwander
@Lezwander 5 жыл бұрын
Tout à fait d'accord ! :)
@libatonvhs
@libatonvhs 3 жыл бұрын
Quels sont les livres en francais que je peux lire si je suis au niveau intermédiaire?
@purplevelvet2148
@purplevelvet2148 5 жыл бұрын
disons que déjà en français, je n'aime pas les pavés. Principalement parce que j'aime les choses concises et précises, j'aime lorsque je vois à peu près où l'auteur veut en venir. Donc évidemment les nouvelles sont mon genre préféré. Mais c'est général: roman en plusieurs tomes, films en tri ou quadrilogies, séries ...tout ça me gonfle très très vite y compris dans ma langue. Donc je ne vais pas me forcer à faire quelque chose qui ne me plaît pas dans d'autres langues. Pour l'allemand je me suis lancée dans les contes des frères Grimm ,tant pis pour l'archaïsme. Mon but est de faire de la traduction, donc nécessité de me pencher sur du contenu à charge culturelle partagée, et ce choix d'autant plus qu'on connait en général le sujet depuis notrebnenfence, et des recueils de nouvelles. Et pour le russe, comme je suis moins avancée, j'ai des recueils de poésie, y compris du XX° siècle et donc je pioche de temps en temps un texte que je regarde en détail ( emploi des déclinaisons, des prépositions, des aspects, etc..). L'avantage de la poésie est pour moi qu'on en trouve des versions lues et enregistrées, ce qui permet d'entendre l'accentuation invisible à l'écrit. Mais l'an prochain ou dans deux ans ,je vais devoir me coltiner des textes littéraires en russe dans le cadre des études, donc je vais aussi commencer à chercher des nouvelles... ( sachant que je m'exerce aussi à la traduction sur ces textes, en plus des articles de journaux)
@nicolaspabisounours5039
@nicolaspabisounours5039 5 жыл бұрын
En parlant de l'accentuation en russe il faut savoir que parfois il existe deux accentuations possibles, l'ancienne et la "moderne", sans parler des accentuations de certaines expressions qui sont différentes des accentuations "normales" (et déclinaisons parfois). Je conseillerais plutôt de lire des auteurs "faciles" plutôt que de la poésie de l'âge d'argent. La poésie est certainement le domaine le plus difficile à comprendre à mon sens (et ce n'est pas seulement un problème de vocabulaire dans ce cas). On peut trouver des livres audio de tous les classiques en russes ( et même des auteurs plus récents ).
@anonymelv9881
@anonymelv9881 5 жыл бұрын
Faut-il commencer par les livres bilingues?
@58sylgen
@58sylgen 4 жыл бұрын
Mon avis personnel : je ne suis pas pour les livres bilingues, car l'on est trop souvent tenté de regarder la traduction. Je conseillerais plutôt de choisir un livre que vous avez vraiment très envie de lire et qui n'est pas traduit en français. Pour lire et comprendre (relativement) aisément un livre en langue étrangère, il faut surtout ne pas chercher à traduire mentalement ce qu'on lit. C'est toujours difficile à faire au début, il faut donc se focaliser sur la compréhension GLOBALE du texte et oublier un peu le dictionnaire lorsqu'on ne comprend pas tout (excepté lorsqu'il s'agit de mots-clés indispensables à la bonne compréhension). Si vous pratiquez régulièrement la lecture dans la langue étudiée de cette manière, viendra un moment où vous vous apercevrez que vous pensez dans la dite langue (et surtout sans passer par la traduction mentale en français, celle-ci étant à mon humble avis la pire chose pour progresser).
@alejandrogomezgomez937
@alejandrogomezgomez937 3 жыл бұрын
@@58sylgen C'est un bon conseil. Fréquemment, je lis avec le dictionnaire, et cela est tres fatigant, tres ennuye. Ton conseil est très clair. Merci beaucoup
@soufianelmiri7488
@soufianelmiri7488 3 жыл бұрын
C'est en forgeant quand devient forgeron . Merci beaucoup ...
@lambertteisserenc5915
@lambertteisserenc5915 5 жыл бұрын
Personnellement je commence par lire des bandes dessinés avant de lire des gros bouquins :)
@goukeban6197
@goukeban6197 5 жыл бұрын
You speak quite fast, could you please provide accurate subs? I don't exactly trust the ones KZfaq provides.
@libatonvhs
@libatonvhs 3 жыл бұрын
they're pretty accurate, don't worry :)
@_capu
@_capu 3 жыл бұрын
@@libatonvhs no they aren't
@eliwurdinger5072
@eliwurdinger5072 5 жыл бұрын
J'arrive a lire des livre en Espagnol et allemand mais les autres langues j'y arrive pas😂 (le japonais c le + dure)
@fclblc1468
@fclblc1468 5 жыл бұрын
Courage ☺️
@_capu
@_capu 3 жыл бұрын
Le e des mots qui finissent en ement est silencieux, extrêmement, rapidement, uniquement par exemple Je ne comprends pas pourquoi tu les prononces c'est vraiment bizarre
@pkomelette4305
@pkomelette4305 5 жыл бұрын
Le problème, si on veut s'améliorer pour lire le latin sans trop de difficulté difficulté, bah c'est que les textes classiques sont tous tordus et complexes... Enfin, je pense que ça veut la peine d'en rechercher des plus simples, je suis quand même sûr que ça existe.
@abigailbaruchel8947
@abigailbaruchel8947 5 жыл бұрын
Pour les débutants, il y a des textes écrits spécialement pour les apprenants, comme "De viris illustribus" de l'abbé Lhomond, qui sont vraiment faciles d'accès. Après dans les textes classiques, il y a de tout ! Je vous donne un lien vers études littéraires, les membres du forum sont de bon conseil : www.etudes-litteraires.com/forum/topic22020-litterature-latine.html
@pkomelette4305
@pkomelette4305 5 жыл бұрын
@@abigailbaruchel8947 Merci beaucoup, je prendrai le temps de choisir avec soin par quel texte je vais commencer, mais je pense que je ne peux pas vraiment me tromper, si je choisis un texte qui me plait ou m'intéresse, je serai d'autant plus investi dans la chose ! J'ai aussi acheté récemment un album d'Astérix en latin (Asterix et Cleopatra) et je vais m'y atteler au cours de la semaine, tour en continuant de lire mon Assimil, que jusqu'ici je trouve bien pratique.
@abigailbaruchel8947
@abigailbaruchel8947 5 жыл бұрын
Ah oui, Astérix c'est super ! Par contre, à part ça, ça risque d'être difficile au début de trouver des textes qui vous plaisent vraiment, la poésie et les romans latins ne sont pas très accessibles. Vous pouvez peut-être essayer le théâtre mais certaines formules et expressions peuvent être difficiles à comprendre. Autre chose, ne vous attendez pas à lire du latin comme vous liriez de l'anglais dès que vous commencez. Vous connaissez la méthodologie du petit latin ?
@pkomelette4305
@pkomelette4305 5 жыл бұрын
@@abigailbaruchel8947 Oh, mon objectif est seulement de pouvoir lire du latin sans avoir recours à l'analyse grammaticale complète que l'on apprend à l'école, et je prendrai le temps qu'il me sera nécessaire ! Et non, je n'ai jamais entendu parler de cela, qu'est-ce que c'est ?
@abigailbaruchel8947
@abigailbaruchel8947 5 жыл бұрын
Je ne sais pas si ça va vous convenir du coup, il s'agit de prendre un texte bilingue (du type Budé), de cacher la traduction, de traduire le texte latin sans chercher à avoir une "jolie" traduction mais à vraiment comprendre le sens, et après on vérifie qu'on a bien compris (mais seulement quand on a vraiment compris, pas juste quand on a une vague idée du sens, et il ne faut pas non plus s'arrêter au premier obstacle). Au début on est obligé de tout le temps se référer au dictionnaire ou à sa grammaire et petit à petit ça devient naturel.
5 RAISONS DE NE SURTOUT PAS APPRENDRE UNE LANGUE
17:28
Le Monde des Langues
Рет қаралды 6 М.
LIRE DES ROMANS ÉTRANGERS : QUAND ET COMMENT S'Y METTRE
14:48
Le Monde des Langues
Рет қаралды 9 М.
孩子多的烦恼?#火影忍者 #家庭 #佐助
00:31
火影忍者一家
Рет қаралды 49 МЛН
DO YOU HAVE FRIENDS LIKE THIS?
00:17
dednahype
Рет қаралды 92 МЛН
Русалка
01:00
История одного вокалиста
Рет қаралды 5 МЛН
ÉVALUER VOTRE NIVEAU DANS UNE LANGUE : LA MÉTHODE SIMPLE
19:47
Le Monde des Langues
Рет қаралды 13 М.
MES PIRES ÉCHECS EN LANGUES (et ce que vous pouvez en apprendre)
22:48
Le Monde des Langues
Рет қаралды 16 М.
Lire Tous les Jours : La Meilleure Méthode
5:24
Naïm
Рет қаралды 152
Quels sont les pays voisins de l'Allemagne ? - Karambolage - ARTE
5:06
Karambolage en français - ARTE
Рет қаралды 33 М.
Extensive Reading Works: And That Means Real Books
9:46
Steve Kaufmann - lingosteve
Рет қаралды 55 М.
Comment apprendre deux langues en même temps (sans les mélanger)
18:41
Le Monde des Langues
Рет қаралды 15 М.
APPRENDRE UNE LANGUE : 5 CHOSES QUI N'EN VALENT PAS LA PEINE
13:34
Le Monde des Langues
Рет қаралды 6 М.
10 techniques pour faire exploser votre niveau en langues
16:30
Le Monde des Langues
Рет қаралды 16 М.
6 conseils pour mieux écrire en français
13:29
Français Authentique
Рет қаралды 273 М.
Why the French Correct You
14:32
innerFrench
Рет қаралды 520 М.
孩子多的烦恼?#火影忍者 #家庭 #佐助
00:31
火影忍者一家
Рет қаралды 49 МЛН