No video

日系企業を英語発音にしたら違いすぎた【25選】

  Рет қаралды 211,360

サイモンのイキれる英語教室

サイモンのイキれる英語教室

Күн бұрын

\総受講生100名以上!オンライン英会話スクール/
英語を本格的に学びたい方、一から学び直したい方向け英会話スクール詳細は公式LINEから
🟢公式LINE🟢
▷lin.ee/yL5IYUF
▼Blogはこちらから▼
▷simonikireru.b...
▼各SNSフォローはこちらから▼
Instagram
▷ / sfunher
Twitter
▷ / @simon64165999
#より学びたい方は公式LINEへ

Пікірлер: 415
@user-iu1zf3lq5g
@user-iu1zf3lq5g Жыл бұрын
こんな発音よくPanasonicって言われると、後ろにideas for lifeが無いと不自然に聞こえちゃう。
@heroin1049
@heroin1049 Жыл бұрын
アイクを思い出すw
@mannu337
@mannu337 Жыл бұрын
そんなキャッチコピーあったことほとんどの人が知らんやろ
@user-qu4cd3pv2y
@user-qu4cd3pv2y Жыл бұрын
懐かしちい
@user-om4ex3xx8s
@user-om4ex3xx8s Жыл бұрын
パナソニック イツモ ソンピンニュー
@mantle-farmer
@mantle-farmer Жыл бұрын
稀に見る秀逸なコメント
@yuji758
@yuji758 Жыл бұрын
面白い。こんな授業だったら飽きないですね。 勉強になります。
@xb70valkirie31
@xb70valkirie31 Жыл бұрын
サイモンさんの恐るべき日本語の発音は驚愕すべき点がある!!excellent!!
@srtnnr
@srtnnr 10 ай бұрын
日本育ちだからね
@user-mk2xk1zf1f
@user-mk2xk1zf1f 5 ай бұрын
「ちょっと殺風景ですけどね、ご了承くださいね」ってスラスラ言ってる白人初めて見た😅 日本育ちと聞いて納得
@jcodepl8233
@jcodepl8233 Жыл бұрын
全体的に真ん中に強いアクセントが来る感じですね。 SONYは海外進出を見越して命名したもので、英語圏での発音のしやすさも考慮されているので、日本語と同じになるんだと思います。
@user-rk3vl5mb9s
@user-rk3vl5mb9s Жыл бұрын
後ろから2音節目にアクセントが来てるのがすごく多いと感じました。三菱や住友も前から3文字目だし、ニンテンドーであれば、英語圏ではニン・テン・ドーで分けるので、後ろから2番目のテンだなぁと。
@soba0317
@soba0317 Жыл бұрын
SUBARUはほぼ2音節、HONDAも2音節と考えると後ろから2音節目にあたる1音節目にアクセントがありますね!
@user-rk3vl5mb9s
@user-rk3vl5mb9s Жыл бұрын
@@soba0317 スバルは日本人目線だとこじつけっぽいですが、英語圏発音だと確かにそう感じますね!
@user-rq8zo3jn9k
@user-rq8zo3jn9k Жыл бұрын
子音の数と場所が関係あるんですかね
@koichioyama3086
@koichioyama3086 Жыл бұрын
パナソニックの ソニックも似てたんじゃなかった?
@user-ef1ym1qh3v
@user-ef1ym1qh3v Жыл бұрын
パナソニックの英語発音はコマーシャルで聞き覚えがある通りの発音だったし、コナミの発音も随分前の事なのでうろ覚えではあるが、ダンスダンスレボリューションで『MAKE A JAM!』を選曲すると曲が始まる前にDJが「KONAMI song」と、同じ様な発音で言っていたな。
@ikikariya
@ikikariya Жыл бұрын
ブリジストンも英語発音のCMがありましたな。
@bakej3656
@bakej3656 Жыл бұрын
初めて視聴しましたが、綺麗な英語はもちろん日本語の発音が自然すぎてビックリでした
@user-mk2xk1zf1f
@user-mk2xk1zf1f 5 ай бұрын
日本生まれ日本育ちだそうです😅
@Tackey99
@Tackey99 Жыл бұрын
初見です。初めまして。 マツダのスペルがMazdaなのは社名の 由来が創業者の松田氏というだけでなく、ゾロアスター教の神アフラ・マズダ(Ahura Mazdā)にちなむからですね。 それはともかく、サイモンさんの日本語の完璧さに感服いたしました! すごいです!
@taketatekaketa
@taketatekaketa Жыл бұрын
英単語はカタコト日本発音でも日系企業の発音は上手く発音出来そうなのが草
@user-cb4it4up2q
@user-cb4it4up2q Жыл бұрын
やっぱりパナソニックの発音はダンチでかっこよw
@user-xe3ir9qm9g
@user-xe3ir9qm9g Жыл бұрын
「マツダ」の社名の由来は、アフラ・マズダー(Ahura Mazda)だよね。 ちなみに、アフラの部分は、「阿修羅」の語源だね。
@user-mi1wk3ms1z
@user-mi1wk3ms1z Жыл бұрын
インド側ではアスラは神に敵対する連中で、デーヴァが善なる神々、 ペルシャ側ではアフラ・マズダ(アスラ)が善なる神で、ダエーワ(デーヴァ)が悪神。
@user-Paciorek1031
@user-Paciorek1031 Жыл бұрын
日本語を英語っぽく話すだけで英語喋べられる気分になる
@user-nm2kl7xj4y
@user-nm2kl7xj4y Жыл бұрын
とりあえず日系企業である以上、外国語の発音が異なればそれはすべて間違いです。 謝った発音には毅然とした対応を取ることが求められます。
@user-bn9fz2sh6q
@user-bn9fz2sh6q Жыл бұрын
DSのどうぶつの森を起動した時 「ニン↓テン⤴ドー」 て言うの好きでした😊
@user-eo4my1ji3v
@user-eo4my1ji3v Жыл бұрын
パナソニックの発音かっこよくて眠気が吹っ飛んだ。 ワタミ タタミ聞いてチャンネル登録しました。
@Liggy1020
@Liggy1020 Жыл бұрын
英語のAの発音が安定しないのが難しい
@user-kg7bg9zz5b
@user-kg7bg9zz5b Жыл бұрын
日本語の企業名は英語圏の人が日本語の発音を出来ないだけで 正しい英語の発音とかそういう問題じゃないでしょう。
@franceskudou951
@franceskudou951 5 ай бұрын
それをわかっててやってるっぽいっす
@user-hk6ox1gk8w
@user-hk6ox1gk8w Жыл бұрын
フランスの大学でフランス語で軽い発表したときにNintendo の発音直されたの思い出した…なんでdouって言うの、doだよ、後ろ変に伸ばさないでて言われて、いや堂(どう)やろっ!ってなった…😂
@DATE_TERU
@DATE_TERU Жыл бұрын
確かにそれは僕も同じ思いですねww いや、フランスの物(企業)じゃないしそんな事言われても、任天堂は日本の物(企業)やから、日本に合わせてよって思いますね
@kishidabakatare
@kishidabakatare Жыл бұрын
トヨタじゃなくて豊浦になってて草
@WwSpongeBobwW
@WwSpongeBobwW Жыл бұрын
NISSAN聞きたかったわ
@mitism889
@mitism889 Жыл бұрын
多分フランス企業の子会社と思われてるんだと思います。だから日本企業ではない。
@LucyXXX
@LucyXXX Жыл бұрын
ミズーリ出身の友達はほとんど日本語は喋れてアクセントは独特だったものの、ある日「つ」が発音できないことに気づいた 「つき」って言ってみてというと「すき」。「 ニューヨークメッツは?」ときくと「ニューヨークメェ」 アメリカに「つ」なんてないと言っていたけど 思いっきりきミツイとしっかり発音するんですね「つ」あるじゃん!
@user-bb9fb2wj7u
@user-bb9fb2wj7u Жыл бұрын
日本の会社なんだから日本人の発音が正しい😢
@user-eu1tc6hd3h
@user-eu1tc6hd3h Жыл бұрын
中学1年の時、自己紹介のMy name is○○○○で自分の名前を英語発音に直された。おかしいだろ!!!
@shironbyds
@shironbyds Жыл бұрын
とも限らない可能性がある(不確定)
@aeternum9907
@aeternum9907 10 ай бұрын
英語は真ん中にストレスが置かれるルールなので、英語理由のアクセントにしないと外国人に通じない場合があります。言葉は通じなければ意味がないので、日本語のアクセントが正しいと主張しても意味がなく、相手に伝わるアクセントにしてあげることが親切です。日本語流にこだわってコミュニケーションが取れなくなると意味がありません。
@MOTOYAMASATOSI
@MOTOYAMASATOSI Жыл бұрын
日産・スズキ「忘れられたわ(´;ω;`)」
@user-tn9dx1xd2b
@user-tn9dx1xd2b Жыл бұрын
ダットサァン
@ikapondesu
@ikapondesu Жыл бұрын
なんで日本の企業なのに勝手にイントネーションつけんねん
@user-gr8pu1cu8r
@user-gr8pu1cu8r Жыл бұрын
逆も然りやわ
@dekapan.chibita
@dekapan.chibita Жыл бұрын
4:29 「コネィミ」と発音する人もいそうですが。
@ginhogin5951
@ginhogin5951 Жыл бұрын
これはブラジルのポルトガル語でも同じ感じだね、分かりやすくいえば名前の後ろから2つ目の母音にアクセントを持ってくるとほぼほぼあってる!
@hamachan-lj3hb
@hamachan-lj3hb Жыл бұрын
ポルトガル語でCoCo壱は注意ですね。cocôはう○ちって意味なので。
@zadkmb
@zadkmb Жыл бұрын
よくアメリカ人は『日本人は英語の発音が悪い』ってバカにするけど、 アメリカ人の日本語の発音も大概だよな🤭
@ebichan1985
@ebichan1985 Жыл бұрын
カラオケも別物ですし。
@ss-fg3jg
@ss-fg3jg Жыл бұрын
一番の違いはアメリカ人の日本語の発音を一生懸命聞く努力をして理解しようとする日本人、日本人の英語の発音がちょっと聞き取り難いだけで一切受け付けようとはしないアメリカ人
@Osaka_1101
@Osaka_1101 Жыл бұрын
サイモンの言う通り😂
@saltytaichi
@saltytaichi Жыл бұрын
パァナソゥニック アイディーアズ フォーラーイフ
@JIN-ku8fw
@JIN-ku8fw Жыл бұрын
この英語の授業めっちゃ面白い!
@redstockings1967
@redstockings1967 Жыл бұрын
安川電機は「やすかわ」と読んでもらうために英語表記はYASKAWAと表記することにしたそうですね マツダがMAZDAなのは、ゾロアスター教の神であるアフラ・マズダーから取っているからです あと有名なのはNIKONがニコンじゃなくナイコンという辺りでしょうか
@prc148mbitr
@prc148mbitr Жыл бұрын
似たような話しでカッターナイフの大手のオルファ(OLFA)は折る歯式カッターが語源なのでOLHAでいいはずなんだけど、フランス語圏だとHを発音しないのでFにしたという…
@koichioyama3086
@koichioyama3086 Жыл бұрын
U抜きは安田じゃなくて安川か たしかそうだったわww 飛鳥交通もU抜きだが 豪華客船の飛鳥Ⅱは ASUKAⅡ あすか製薬もASKAだっけ チャゲアスの飛鳥も英国にいっていたこともありアスーカっていわれるとミュージックステーションでもネタにしてたw タモリが調子に乗って タモーリー 有賀さつきも
@poti107
@poti107 Жыл бұрын
カブをアメリカに初めて持っていった時のCM「You meet the nicest people on a HONDA.」のHONDAは確か平坦な発音でした
@erikoasou5545
@erikoasou5545 Жыл бұрын
ハワイで「ドン・キホーテどこですか?」とハワイの人に聞きましたら、日本語のドン・キホーテと違う発音だったので、ドン・キホーテの英語発音も、教えていただきたいです。
@user-jf6jh7gw1x
@user-jf6jh7gw1x Жыл бұрын
「ドン・キホーテ(Don Quijote)」はスペイン語だから、ハワイで通じないのは当然ですな 多分ですけど、英語発音は「ダン・キジョォーテ」みたいな感じになるんじゃないですかね?
@erikoasou5545
@erikoasou5545 Жыл бұрын
@@user-jf6jh7gw1x ありがとうございます。機会があったら、言ってみます。
@user-mi1wk3ms1z
@user-mi1wk3ms1z Жыл бұрын
@@user-jf6jh7gw1x 「jo」が「ホ」になるとこがいかにもスペイン語ですよね。
@triple-sl7kq
@triple-sl7kq Жыл бұрын
いやっ、ハワイの人からしたら ドンキ|ホーテ と聞こえた可能性も有るし。
@potepoteonishi
@potepoteonishi Жыл бұрын
ドンドンドン♪ドンキー♪ 歌ったら通じるとか…
@normaunher4743
@normaunher4743 Жыл бұрын
I have been enjoying Simon's English lessons and hope that he continues for a long time. Thanks for the support!
@rickmack422
@rickmack422 Жыл бұрын
今は無き三洋電機の英語発音は「サニョー」というトホホな者でした…
@koichioyama3086
@koichioyama3086 Жыл бұрын
NとYはつながるんだよねw 日本語の雰囲気も フニィキっていえば ふんいきってちゃんと発音できるよw。だから ふいんきっていう間違いは避けられますw。
@koichioyama3086
@koichioyama3086 Жыл бұрын
山陽自動車道の緑の看板は SAN-YO と分けて書いてあると思うよw サニョにならないような配慮w
@fumitoshitabata4169
@fumitoshitabata4169 Жыл бұрын
5:22 サイゼリアではなくサイゼリヤが正しい。
@suit-espanola
@suit-espanola Жыл бұрын
Ichiro も英語発音だと「アイシロー」になるが、あの野球選手のおかげで「イチロー」が定着した。とかいうことをきいたことがある。
@user-in9od1en4f
@user-in9od1en4f Жыл бұрын
ドトール日本の企業やったんや…
@miyagizaomtinn
@miyagizaomtinn Жыл бұрын
確かに‼️
@user-uz8lp8oe3u
@user-uz8lp8oe3u Жыл бұрын
地上用SPT
@user-tf6co8ct1s
@user-tf6co8ct1s Жыл бұрын
アレは外国だったと思ったけど
@mandm.s
@mandm.s Жыл бұрын
逆に外資系だと思って人が多いことにびっくり。
@piggysmell
@piggysmell Жыл бұрын
同じく今まで外資系とばかり思ってました。
@nangakiya
@nangakiya Жыл бұрын
昔三菱自動車のCMで言ってた「Mitsubishi Motors」の発音がMiにアクセント置いてたのは日本人向けだったのか
@im_o_mi
@im_o_mi Жыл бұрын
ワタミ「の」タタミって言っちゃうとそれはもう日本語なんよ🤣
@kojishimizu1137
@kojishimizu1137 Жыл бұрын
3:05 Electronic devises と書かれていますが、devices が正しいですね。
@user-rm5ci2tr3y
@user-rm5ci2tr3y Жыл бұрын
日本語の名前は本来日本語が正式なので、そのまま日本語発音で良いという考えもあります。なので、英語圏のマクドナルド等海外からの企業は英語読みするべきかなとも思ったりもします。あくまで、こういうアクセントで発音しないと通じない、ということでわかってもらうのに知っておくのは良いですね。 車のメーカー、日産が抜けてましたが、Datsun(スペル違うかも)と言われると昔聞きましたがそちらはどうなのでしょう?
@babata79283
@babata79283 Жыл бұрын
SONYは 世界中の人が 読める名前にしたと聞いた 発音も含めてなのかもしれませんね。
@user-bx7zj3fj7n
@user-bx7zj3fj7n Жыл бұрын
以前私がアメリカでレンタカーを借りた際に店員がSUBARUと言ったのを Chevroletだと勘違いしたことがあります。 なんだかシボレーにしては発音が違うなとは思いましたがスバルでした。 その後で友人と「あれは彼の発音が間違っている」「確かにそうかもしれない」 と笑い話をした記憶があります。
@user-ut3nf6md5j
@user-ut3nf6md5j Жыл бұрын
ドトールやサイゼリヤって日本の企業だったのか( ゚ロ゚)!! 横文字だし、パンやらスパゲティーやら洋食だから、海外から入ってきたものとばかり(^_^;)
@prc148mbitr
@prc148mbitr Жыл бұрын
確か電気機器メーカーの日立(Hitachi)は英語読みだとハイタチになるはず。で電動工具部門が分社化してハイコーキ(Hi-koki)になったのは輸出考えると納得がいきます。
@ba-ir6oi
@ba-ir6oi Жыл бұрын
3:51 これ誤訳やで。 「君はファミコンで遊んでた?」という意味になる。 nintendoは日本で言うファミコンと同じようにテレビゲーム全般を指す。 ちなテレビゲームとは英語では言わず、video gameと言う。
@kaz-hs3ln
@kaz-hs3ln Жыл бұрын
興味深いです!電車のアナウンスを聞いてると、The next station is のあと、昔は「しんじゅーくー」とか言ってたけど、最近はそこだけ急に日本人と同じ言い方になりますよね、冷めたように笑 でも固有名詞は日本人が言うように言えないもんかなぁ…?
@s.hr-vermouth656
@s.hr-vermouth656 Жыл бұрын
英語読みで言うより日本語読みの方が実は外国人も『これが正しい読み方なんだな?』て理解してくれるから。
@kaz-hs3ln
@kaz-hs3ln Жыл бұрын
@@s.hr-vermouth656 ですよね!なのでいいことだと思います。最初聞いてて違和感あったけど笑
@s.hr-vermouth656
@s.hr-vermouth656 Жыл бұрын
@@kaz-hs3ln 一応車内を快適に過ごして貰いたいと言う意味で特急と新幹線は英語訛りの発音で不自由なく聞いて欲しい。ただ都市部の通勤路線は観光客より仕事や永住者が多いから変えたとの事。らしい。 東は昔、インタビューでそう語ってた。
@twatanabe6933
@twatanabe6933 Жыл бұрын
マツダは名字じゃなくて神様の名前だからmazdaですね!
@user-dj4iz8bm2d
@user-dj4iz8bm2d Жыл бұрын
日本語なのに英語の発音でおかしくね?
@mtk9583
@mtk9583 Жыл бұрын
Hondaのnには母音がないから英語的には2音節扱いなんだろうな。
@shigeru-shigeru
@shigeru-shigeru Жыл бұрын
マツダはブランディングでZにしたのではなく、松田さんが創業者だけど、マズダというインドの神様を社名にした筈だったかと。
@user-zn8qc5bf8z
@user-zn8qc5bf8z Жыл бұрын
日産自動車の前身、「ダットサン」(DATSUN)は英語圏では「ダッツン」のように発音されてたらしいですね
@user-ui4eo6vq7o
@user-ui4eo6vq7o Жыл бұрын
タマゴは『テェメェゴ』ですね
@koichioyama3086
@koichioyama3086 Жыл бұрын
eggだろって突っ込みのある何かで見たよそれwww
@unreal3e
@unreal3e Жыл бұрын
そういやNikonのことを「ナイコン」というアメリカ人が多くて結構戸惑った記憶がある
@user-hq6dm3fk6u
@user-hq6dm3fk6u Жыл бұрын
IKEA的な感かな。アイケーアって言うんだよね。 Iをアイって発音するよね。なんでだよ。 色々調べてみたけど日本企業の「Aisin Seiki」とかどうやって発音するんだろうか… エイアイサアイン セアイカイ とかになるんか。
@shikihane_hua
@shikihane_hua Жыл бұрын
@@user-hq6dm3fk6u そうだよ
@user-hq6dm3fk6u
@user-hq6dm3fk6u Жыл бұрын
@@shikihane_hua まじか 教えてくれてありがとう! ネイティブの発音聞いてみたいわー
@yuko9794
@yuko9794 Жыл бұрын
NISSANは?
@ebichan1985
@ebichan1985 Жыл бұрын
スズキ……光岡……
@danchou_channel
@danchou_channel Жыл бұрын
3:13 パナちゃんで吹いたwww
@flowersun2424
@flowersun2424 9 ай бұрын
「てやんでぃ」が出てきた‼️💕サイモンさん最高ー‼️本当に日本人の心を分かってくれてて嬉しい😭😭😭
@dekapan.chibita
@dekapan.chibita Жыл бұрын
ラスト第二音節にアクセントが来る、ということですかね。
@a567w8
@a567w8 Жыл бұрын
3:58 英語の発音聞いたことないって面白いですねー!
@rirymaru
@rirymaru Жыл бұрын
サイモンさんと学生時代に同級生でいたかった 絶対に楽しい
@akatsuki-guen
@akatsuki-guen Жыл бұрын
サイモンさん日本読みでサイゼリアって勘違いしてますけどサイゼリヤです。
@genjirabbit
@genjirabbit Жыл бұрын
マツダはブランディングと言うか、ゾロアスター教のマズーダ神と掛けてるんですよ。あと、サイゼリアじゃなくて、サイゼリヤです。
@syeykt
@syeykt Жыл бұрын
Back to the Future 2 で未来のマーティが上司に「フジツゥサーン!コニチワァ!!」って言うシーンが妙に印象残ってたなぁ笑 まああっちは企業名じゃなくて上司の名前だけどw
@user-fo5of3hc2o
@user-fo5of3hc2o Жыл бұрын
バンダイナムコは英語圏だとナムコバンダイだった気がします(もしかしたら今は統一されてるのかもしれませんが)。 TOYOTAはTOY-OTAで区切ってトイ-オゥタ。SUBARUはSU-BAR-U(SUB-AR-Uかも?)で区切ってサ-バァ-ゥって言うと英語っぽくなりますね。 アメリカ英語はrの音が強調されすぎてスバルとは聞こえないでしょうね。
@user-mi1wk3ms1z
@user-mi1wk3ms1z Жыл бұрын
バンダイナムコの英字表記は2014/04/01よりNamco Baidai→Bandai Namcoになったそうですよ。
@kitaba06165935
@kitaba06165935 Жыл бұрын
トヨタはアメリカではトヨダと呼ばれてますよ。創業時に本名のトヨダ自動車で始まったのでその名残もあると思う。ロゴもTOYOTAではなくTOYODAでしたから。 1:51
@user-kx1hi6gm2u
@user-kx1hi6gm2u Жыл бұрын
ニュースなどでメジャーリーグの話題出るとバッターボックスの後ろに日本と同じバンダイナムコのロゴが出てますね。
@seasonsofchange2023
@seasonsofchange2023 Жыл бұрын
@@kitaba06165935 TOYOTAの最後のtaの発音は、アメリカだとフラップ・Tの発音になるのでトヨォゥダと聞こえるのです。
@yveklein3274
@yveklein3274 Жыл бұрын
ニコンをナイコンって言ってて、エッと思った キャノンはカノンで確かにそうかもとは思ったが。 あとはキッコーマンかなあ 醤油のことキッコーマンって言ってた
@user-sd1hk3ly9g
@user-sd1hk3ly9g Жыл бұрын
妻も英語圏出身の外国人なのでスーパーやドラッグストアの名前の発音が良すぎて良く妻がスーパーやドラッグストアの名前を呼ぶと、えっ?何?どこ?と聞き直す事が良く有ります。
@rel13
@rel13 Жыл бұрын
すみません、サイゼリアじゃなくてサイゼリヤです。元はサイゼリ屋という名前だったので。
@user-gt5vj2pf4x
@user-gt5vj2pf4x Жыл бұрын
三菱は三菱単体で言うときとMITSUBISHI MOTORSを言うときで三菱の発音が違うんだよなぁ
@triple-sl7kq
@triple-sl7kq Жыл бұрын
それは日本語でも起こっている事。 例えば トヨタ と トヨタ自動車 では?
@user-pj9zm7md7x
@user-pj9zm7md7x Жыл бұрын
日野はハイノーって発音してたな
@shuhsak
@shuhsak Жыл бұрын
三井とか三菱とか安田とか標準語だとUの発音を省略するけど 外国人はちゃんとスペルどうりに発音するんですね 関西弁みたい(お月さん、とか)
@user-qs1sl9ll6l
@user-qs1sl9ll6l Жыл бұрын
んんんんんんんん日本語めっっっっちゃ上手です私よりも! 英語も発音が最高です &イケメン︎💕︎💕
@saki-ng7uu
@saki-ng7uu Жыл бұрын
ドトールって日系なんだ!😮
@cala1075
@cala1075 Жыл бұрын
ちなみにMAZDAの「Z」はゾロアスター教の「アフラマズダ=Ahura Mazda」から来てますね
@O13A12A_CL.
@O13A12A_CL. Жыл бұрын
テキサス親父氏は三菱を「ミッツ・ビッ千ぃ~」と発音していてビビったw
@ChessAkixy
@ChessAkixy Жыл бұрын
答えを聞く前に当てっこして遊ぶの楽しいです くぉくぉ くるぃは無理でした(笑)
@jc941s
@jc941s Жыл бұрын
為になるなー 一番驚いたのがドトールが日本企業ってところw
@akashicrecs
@akashicrecs Жыл бұрын
つまり、makudonarudoとかappuruと発音しても問題ないということだな。
@user-eo4in4fp3y
@user-eo4in4fp3y Жыл бұрын
何でも横文字にすればグローバルだと思ってるのは愚か。
@user-zd3ee2bk7p
@user-zd3ee2bk7p Жыл бұрын
これあるよねーww どっちかに統一してほしい 「日本語を英語発音しないで英語の日本語発音は伝わらんと言う」か「日本語の英語発音をするから英語の日本語発音も受け入れる」www
@pacificd01
@pacificd01 Жыл бұрын
私が以前いた会社にアメリカの方がいて、TOYOTAを「タャラ」とか「タヤラ」言ってて なんのことか最初わからなかったw 私には全部ア行に聴こえたんだよね。
@user-ey8yx9vf8x
@user-ey8yx9vf8x Жыл бұрын
ダイハァツって聞くと脳内でミラー ウースッ!って続きが再生されるのは昔のミラesのCMのせいだな()
@user-tm4or1so9l
@user-tm4or1so9l Жыл бұрын
サイモン英語上手😀👍
@user-bq7ke9po2i
@user-bq7ke9po2i Жыл бұрын
スズキ忘れんなや
@hideyagi1019
@hideyagi1019 Жыл бұрын
Thanks for sharing this video.
@DATE_TERU
@DATE_TERU Жыл бұрын
車のメーカーに僕が一番好きな日産が無かったのが悲しい 日本の車のメーカーは他にも、日産、レクサス、日野、いすゞ(いすず)、光岡自動車があります 日野といすゞ(いすず)は今は主にトラックなどを作ってます いすゞ(いすず)も昔は乗用車も作ってたみたいですが ちなみに、光岡自動車は今はメジャーではないメーカーですね 光岡自動車のオロチとかは有名な車やと思います まぁ、光岡自動車に関しては、マニアックですけどね
@Lilysmiles4Haru
@Lilysmiles4Haru Жыл бұрын
おそらく、海外で日本の車のメーカーといったらTOYOTAとHONDAがパッと挙がるからじゃないでしょうか?
@DATE_TERU
@DATE_TERU Жыл бұрын
@@Lilysmiles4Haru まぁ、そうかもしれませんが、映画とかでアメリカとかの国で、車が車道を走ってるシーンとかよく見ますけど、日産車もまぁまぁいますよ 蛇足になりますが まぁその点、ワイルドスピードとかは洋画とかの中でも、よく日本車が出てくるので、感銘を受けますし、日本車への愛が感じれます まぁ、車の映画なので当たり前ですが・・・ でも、車のゲームでも日本車があんまり出てこないゲームもあったりするので そういうのを考えると、日本車を取り扱ってくれるのはありがたいです
@Lilysmiles4Haru
@Lilysmiles4Haru Жыл бұрын
@@DATE_TERU お返事ありがとうございます。 確かに、ワイスピは日本車への愛を感じますね。 きっとサイモンさん、第二弾?で日産を取り上げて下さることを期待しましょう。 ちなみに日本語だと日産は普通「さん」にアクセントがありますが、英語だと「にっ」を強く言うみたいですね。神社参りの『日参』みたいに。
@user-ur3wc7yr6k
@user-ur3wc7yr6k Жыл бұрын
何故スズキを飛ばした(怒)
@SKY-uz5hp
@SKY-uz5hp Жыл бұрын
サイゼリヤと牛角の発音の仕方が関西弁と似てる気がする
@Kyujitsu-Dodesyo-2336
@Kyujitsu-Dodesyo-2336 Жыл бұрын
ダイハツは50-60kmで止まらないことで有名
@hekipon
@hekipon Жыл бұрын
総じて、後ろから2番目の音節にアクセントがある傾向がありますね SUBARUだけ例外。
@pirozhkino.borschten
@pirozhkino.borschten Жыл бұрын
まさにそうです。日本人の名前は後ろから2番目の母音を強く発音するとアメリカでもヨーロッパでも通じやすいです👍 5音節の名前なら、榊原は sakaki bAra、高林は takaba yAshi という具合ですね✨
@mattsong3975
@mattsong3975 Жыл бұрын
@@pirozhkino.borschten さま たしかにそうですね。スペイン語単語やイタリア語単語と同じ扱いのようですね。 中国の会社名はどうなるのか、知りたいです。
@pirozhkino.borschten
@pirozhkino.borschten Жыл бұрын
@@mattsong3975 中国語名の英語式発音は分からないですね💦 たしかに、どんな発音になるんでしょ🤔
@triple-sl7kq
@triple-sl7kq Жыл бұрын
>SUBARUだけ例外。 多分、音節を SU|BAR|U と捉えたんだろうな。
@ebm67391
@ebm67391 Жыл бұрын
日産は、Datsunで(笑)
@user-iz7qf1bi5t
@user-iz7qf1bi5t Жыл бұрын
『クイントリックス!訛ってるね~?』昔、こんなCMが有りましたね?
@makiaito5144
@makiaito5144 Жыл бұрын
多分沖縄にいたことがあるアメリカ人はcocoはココーずだと思う
@greyfoxstar
@greyfoxstar Жыл бұрын
カプコンを忘れないで。
@user-xk2dj4qt9u
@user-xk2dj4qt9u Жыл бұрын
いつも拝聴しておりますが、発音はネイティブなんだけどすごく聞き取りやすい! そして勉強になります。 ありがとうございます😊 お友達になりたいです(笑)
@user-bergklein
@user-bergklein Жыл бұрын
Squareがそのままなのは当然ですが、 ENIXはそのまんまじゃなくて「イーニックス」って聞こえますね、日本人の耳だと。
@anpan-neagetyuudayo
@anpan-neagetyuudayo Жыл бұрын
イタリア人マリオさん 「ニィィィンテェンドォォォオ ワッフゥゥゥ」
@Fifties-we7hm
@Fifties-we7hm Жыл бұрын
外国語を母国語で発音すると英語→日本語に限らず例えば仏語→日本語などのように原語を母国語にしている方には変に聞こえるのですね。
@msmcknst3122
@msmcknst3122 Жыл бұрын
3:50のDid you used to play NINTENDO? はDid you use to playの間違いですか?
@artclaysilverkosugi
@artclaysilverkosugi 10 ай бұрын
スバルは衝撃w
@Lilysmiles4Haru
@Lilysmiles4Haru Жыл бұрын
サイモンさん、「サントリー」はアクセントがどこにありますか? 以前、宇多田ヒカルがサントリーの天然水のCMに出ていた時は「ト」を強く発音していました。でも、最近、タコハイのCMで田中みな実は日本語に近い感じで「サン」の部分を強く言っています。 サイモンさんはどこにアクセントを置いて、どう発音しますか?
日本で変な英語の看板を見つけたので一緒に見ていきましょうw
9:35
サイモンのイキれる英語教室
Рет қаралды 177 М.
日本語の発音とは異なるアメリカの州5選を紹介!
7:36
サイモンのイキれる英語教室
Рет қаралды 101 М.
ISSEI & yellow girl 💛
00:33
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 21 МЛН
Lehanga 🤣 #comedy #funny
00:31
Micky Makeover
Рет қаралды 30 МЛН
なぜ知っている単語でも聞き取れないのか?
6:48
サイモンのイキれる英語教室
Рет қаралды 145 М.
日本とアメリカで発音が違いすぎるブランド名を比較してみた!
16:41
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 2 МЛН
【10分で分かる] ネイティブ英語をスラスラ聞き取る裏ワザ
9:13
[~’s]と[of~]の使い分けを解説します【〜の】
6:47
サイモンのイキれる英語教室
Рет қаралды 949 М.
日本ではできるけどアメリカでは絶対にできないこと5選【文化比較】
5:59
サイモンのイキれる英語教室
Рет қаралды 336 М.
11 Difficult English Accents You WON'T Understand
18:20
Olly Richards
Рет қаралды 2,1 МЛН
ネイティブが間違った二重否定を使う理由を解説します【スラング】
5:27
サイモンのイキれる英語教室
Рет қаралды 87 М.
【注意】英会話の上達において絶対にやってはいけないこと3選
7:00
サイモンのイキれる英語教室
Рет қаралды 287 М.