Romance Languages Compared To Latin - Body Parts

  Рет қаралды 20,429

Latin & Romance

Latin & Romance

2 жыл бұрын

Spanish, Portuguese, Catalan, French, Italian, and Romanian compared with Latin to see which one is the most similar to Latin.
For More Don't Forger To Hit The Like Button, Subscribe and Share It.
Music: Evan King - Titan Striker

Пікірлер: 191
@owidiu28boo
@owidiu28boo Жыл бұрын
"Inimă" - from latin "anima" soul and "gură" from latin gula ( throat) similar with italian "gola". Explanation for the ones who think it's just slavic influence.
@MrQ454
@MrQ454 Жыл бұрын
There is also in Romanian ”bucă” which signify cheek.„Țeastă” (like in It-Testo) as head
@AdamSlatopolsky
@AdamSlatopolsky Жыл бұрын
gola also exist in Spanish as throat and some derivated words as the verb "engolar", but it is not very common. Gula is one of the main sins (greed) and is also from the same root as gola
@lai17
@lai17 Жыл бұрын
@@AdamSlatopolsky gula is gluttony, not greed
@kouratidicloneali9466
@kouratidicloneali9466 Жыл бұрын
Existe aussi le français gueule pour les animaux. Verbe: engueuler quelqu'un.
@MAC-xq5pk
@MAC-xq5pk Жыл бұрын
În romana avem si "cord"
@Kazuhiroaka
@Kazuhiroaka 2 жыл бұрын
To save a Google search for plebs like me unfamiliar with Romanian, their word for heart is directly translated as soul, which is why it's instead derived from anima.
@claudiu8426
@claudiu8426 Жыл бұрын
Indeed. :) Salutare din Romania!
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 Жыл бұрын
that´s right.
@florintrandafir7573
@florintrandafir7573 6 ай бұрын
Salut in limba romana toata comunitatea latina mondiala !
@carlex7562
@carlex7562 Ай бұрын
Saludos desde México
@mdjunior2604
@mdjunior2604 Күн бұрын
Țara ta este foarte foarte frumosa și minunata. Am vizitat luna trecut. Iubesc România. ❤ Sunt dîn Brazilia și vorbesc portugheza.
@florintrandafir7573
@florintrandafir7573 22 сағат бұрын
@@mdjunior2604 Salve !
@mirceadraga7421
@mirceadraga7421 Жыл бұрын
In fact, we understand Latin very well, because there are many other words derived from the Latin word in the Romanian language to denote elements from the same family. For example, in Romanian we also have CORD for heart. For the mouth, the CAVITATEA BUCALĂ is also used. The ear canal is the CANALUL AURICULAR. The nose has two NĂRI. Blood is LICHID SANGUIN... etc.
@InAeternumRomaMater
@InAeternumRomaMater Жыл бұрын
All of the words presented for Romanian are of latin origin, just that they had different roots of the latin words
@mirceadraga7421
@mirceadraga7421 8 ай бұрын
@@InAeternumRomaMater This is true. Furthermore, Vulgar Latin in the east of the empire was slightly different from that in the west, although legionaries were sometimes sent from east to west and vice versa.
@mdjunior2604
@mdjunior2604 Күн бұрын
But ROMANIAN also underwent a HEAVY re-latinization in the middle of the 19th century. So it’s hard to know how much romanian today is INHERITED or LOANWORDS from french, italian or latin itself.
@mirceadraga7421
@mirceadraga7421 Күн бұрын
@@mdjunior2604 Hahahaha! You are Hungarian, right? Or did you just read Hungarian theories? :))) We know Hungarian theories! You are very funny! If you are Hungarian, I wonder how you did not manage to Latinize yourself, considering that you joined the Roman church and Latin was the official language of the church and the Hungarian Kingdom from 1006. Until 1844 Latin was the official language in Hungary! And yet, it's easier to understand a horse than an Italian! :)))
@mdjunior2604
@mdjunior2604 Күн бұрын
@@mirceadraga7421 wow you think I’m hungarian? Ask first before assuming idiocracies lol.
@massimosedda1881
@massimosedda1881 Жыл бұрын
Sardegna ( Italia) ...limba= lingua=limba ... Romania
@stevesteve8529
@stevesteve8529 9 ай бұрын
Some Romanian words, even if not similar to other Romance languages, have Latin roots, too. "Inima" heart comes from Latin "anima" soul; "gura" mouth comes from Latin "gula" neck
@andresmora5192
@andresmora5192 10 ай бұрын
Latin did not die, it only evolved over time, transforming into the Romance languages, the most beautiful languages in the world, inheritors of the legacy of ancient Rome.
@fgts7674
@fgts7674 Ай бұрын
😆🤦
@anowarjibbali
@anowarjibbali 9 күн бұрын
If you knew enough about language, you'd say every language is equally beautiful.
@lunadeargint540
@lunadeargint540 Жыл бұрын
The basic meaning of "nares" pl of naris, (Acc. narem) is "nostril" and the Romanian word "nara" is inhereted directly from it, while Italian "narice" and French "narine" come from a Late Latine derivate; Except spanish, all the other languages in this video, inherited the word for nose from "nasus". "Picior" =foot; leg comes from Late Latin petiolus
@mik91_N8
@mik91_N8 9 ай бұрын
"Inimă" is also called "CORD", but it is used more as a medical term. For exemple: "Operație pe cord deschis" means Open-heart surgery. "Cord" comes from strings ("coarde" not "corzi"). This word denotes the fact that the heart is a muscle, and that its mechanisms by which blood is pumped work like a system of strings.
@h.adrian8911
@h.adrian8911 6 ай бұрын
"Cord" - is a late loan (from Greek "Kardia" ..in Latin "cor"") through French "carde" and used as a medical term. It has nothing to do with the "coarda" = "string". We cannot know if it originally existed in the Romanian language or not, but if so, it was replaced by "anima" ("soul" in latin, .. "in the chest is the soul" ..) which became the current word "inima' = "heart". There are still isolated communities of romanians in the historical Maramures in Ukraine who say to the word "heart" .."suflet" (soul).
@pablodmariano
@pablodmariano Жыл бұрын
In portuguese, we preserved some of the original roots and writing when we refer to some technical adjective about that body part. For example: when is something about the eye, we use "ocular"; when it's something that concern to the ear, we say "auricular", and so goes on. And, in the law writing, we call the head text of the article, the "caput".
@derekmahari8184
@derekmahari8184 Жыл бұрын
same in Italian!
@pedrorubenrapraydiego2207
@pedrorubenrapraydiego2207 Жыл бұрын
Same in Spanish
@xpendore
@xpendore Жыл бұрын
same in French
@pablodmariano
@pablodmariano Жыл бұрын
It's beautiful to see that we are all connected by our proud latin heritage 🥰
@floptaxie68
@floptaxie68 Жыл бұрын
Same in Spanish
@ijansk
@ijansk Жыл бұрын
Ojo is unintentionally an accurate picture 😁
@floptaxie68
@floptaxie68 Жыл бұрын
OjO
@nyoman23gd93
@nyoman23gd93 Жыл бұрын
XD
@italiacometiamo
@italiacometiamo Жыл бұрын
5:02 in Brazilian Portuguese there is also the term "Testa" which refers to the face more or less.
@matheuspio5348
@matheuspio5348 Жыл бұрын
In fact, we just use “Testa” for “forehead”. And it exists in European Portuguese too
@iveseenyourrepulsionitlook534
@iveseenyourrepulsionitlook534 Жыл бұрын
Testarudo, testaferro, testuz, testamento
@alvarohigino
@alvarohigino 2 ай бұрын
"Testa" is forehead.
@m.dewylde5287
@m.dewylde5287 Жыл бұрын
Other Romanian body parts: Face = Fata (the "t" is pronounced "ts") Knee = Genunchi Calf = Gamba Bottox = Fund (also means bottom, as in the bottom of the ocean) Testicle(s) = Coi (coaie) Nostril = Nara Skin = Piele Muscle = Muschi Bone(s) = Os (oase) Nail = Unghie Heal = Calcai (also "to step" = calca) Beard = Barba Arm = Brat Thigh = Pulpa
@iuini
@iuini 9 ай бұрын
Thigh = coapsa
@YonWong
@YonWong 4 ай бұрын
Faç, genoll, cama, fons, collons (actually we say coi as a short form), fossa nassal, pell, múscul (muscle is shoulder for us), os, ungla, taló (eixa etimologia la fem servir amb paraules com ara calces o calçat), barba, braç, cuixa. In catalan. Salut!
@m.dewylde5287
@m.dewylde5287 4 ай бұрын
@@YonWong In Romanian, salut!
@thayishere
@thayishere 2 жыл бұрын
This was very well done!
@m.dewylde5287
@m.dewylde5287 Жыл бұрын
In Romanian "heart" is "inima" but also "cord". Operatie de cord = Heart surgery. The word for "mouth" is indeed "gura", but there is a word "imBUCAtura", which means "a bite of food" ---- im-buca-tura = in the mouth --- in-boca.
@danascully6698
@danascully6698 Жыл бұрын
Cu cine ai facut limba romana? Cu femeia de serviciu de la scoala? Te mai dai si interesant pe-aici! Nu exista in limba romana "inbucatura". Este "IMBUCATURA"!
@danascully6698
@danascully6698 Жыл бұрын
@@m.dewylde5287 Daca nu te-ai da profesor pe-aici nici nu te-as fi bagat in seama! E plin internetul de analfabeti si semianalfabeti, deci n-ar fi fost nimic nou sub soare. Dar cand te pretinzi mare expert lingvist si dai lectii la altii, greselile de limba de orice fel nu-si au locul. Si ai grija la limbaj, ca mama saraca nu mai e pe lumea asta si eu nu am zis nimic de mama ta. Dar acum zic ca ar fi cel mai indicat sa ti-o imbuce maica-ta! Jegule.
@martingual799
@martingual799 2 жыл бұрын
Romance Languages from Head to Toe.
@AlerrandroMarceloLeaL
@AlerrandroMarceloLeaL Жыл бұрын
Viva os latinos 😎
@howtorooms3621
@howtorooms3621 9 ай бұрын
Si lunga vita ai Latini.
@florintrandafir7573
@florintrandafir7573 6 ай бұрын
Salut !
@ionc-dg9oo
@ionc-dg9oo 6 ай бұрын
in the Romanian language there is the archaic word "bucate" which meant "food"
@leonardsolis9876
@leonardsolis9876 Ай бұрын
In Spanish we have bocado.
@PeloquinDavid
@PeloquinDavid 9 ай бұрын
This particular selection of words often seems to identify Romanian and the most common "odd-man out" - but that's mostly because it typically uses other closely related Latin cognates for many words where the other Romance languages often trace their descent from the same other Latin word. More typically, WRITTEN French words often look the most different, but when you hear some of them pronounced it becomes much clearer they're descended from the same Latin word. On the other hand, French has a particularly pronounced tendency to drop final vowels (turning them into a "silent e" at best), stop pronouncing final consonents and drop certain consonants from the middle of words entirely - making many such words sound very different from those in other Romance languages even though their written form may show a closer resemblance. I suspect French is, for this reason, the hardest of the Romance languages for other Romance-speakers to learn to read and write...
@sanrmg
@sanrmg 5 ай бұрын
I don' think so.... In my opinion, as a Portuguese speaker, it seems the Romanian is the most difficult language to read and understand. Spanish and Italian are very easy for me. French is so so... But Romanian, it's almost impossible to understand.
@user-tl5rp2wg5z
@user-tl5rp2wg5z 2 ай бұрын
​@@sanrmg, I agree completely with you
@RaduRadonys
@RaduRadonys Ай бұрын
@@sanrmg That's funny since for me as Romanian, the Italian, Spanish and Portuguese are equally easy and they don't even compare to French, which is the hardest for me (especially when spoken).
@simonepunzo4890
@simonepunzo4890 21 күн бұрын
​@@sanrmgIo sono italiano e per me il francese è stata sempre la lingua più facile da imparare. Il portoghese e il rumeno per me sono le più difficili.
@simonepunzo4890
@simonepunzo4890 21 күн бұрын
​@@RaduRadonysDipende dalla tua lingua di partenza
@hugobourgon198
@hugobourgon198 5 ай бұрын
French also use "chef" and "caboche" for 'head'.
@marie7622
@marie7622 10 ай бұрын
Latin vs Galician corpus - corpo oculus - ollo manus - man cor - corazon bucca - boca auricula - orella pes - Pe nares - nariz stomachus - estomago sanguis - sangue lingua - lingua caput - testa digitus - dedo
@ylovoir9380
@ylovoir9380 2 жыл бұрын
nice video, would be cool if you added their pronunciation in the ipa!
@dontcare5319
@dontcare5319 Жыл бұрын
In French we also have "caboche" for head
@mrnuage
@mrnuage Жыл бұрын
That's a really familiar word but yes, before this video I never realized this familiar word came directly from latin.
@Miggy19779
@Miggy19779 Жыл бұрын
Haha so cool, capoccia in italian too. Very interesting.
@mik91_N8
@mik91_N8 9 ай бұрын
In romanian, "căpățână"
@afonsosousa1986
@afonsosousa1986 Жыл бұрын
5:09 Italian word for head means forehead in Portuguese 😅
@johnathangoncalo4971
@johnathangoncalo4971 Жыл бұрын
An even funnier false friend is burro- butter in Italian, but to a Portuguese speaker...freaking hilarious 😆😆😆 I had a funny moment in Italian class when I first heard the word, but afterwards I realized that the word "butter" in Italian is actually a very obvious cognate of the French equivalent "buerre". Anyway, I digress
@gargobra
@gargobra 5 ай бұрын
TESTA em português é a parte frontal superior da CABEÇA. TESTA também é do verbo TESTAR.
@leonardsolis9876
@leonardsolis9876 Ай бұрын
In Spanish we have the word testarudo , which is something like hard headed.
@sard-anonimus2818
@sard-anonimus2818 Жыл бұрын
Sardinian language is missing (which is also widely acknowledged as the closest to latin). Latin vs Sardinian corpus - corpus oculus - ocru, ogru, oju manus - manu cor - coro bucca - bucca auricula - oricra, origra, orija pes - pede, pé (from accusative "pedem") nares - nare, nasu stomachus - istògomo sanguis - sàmbene lingua - limba caput - conca (from latin "conca" = vase, container) digitus - poddighe (from "pollicem" accusative of "pollex-pollicis" = thumb)
@johnhenninger985
@johnhenninger985 2 жыл бұрын
Awesome video! I came from Reddit
@av4840
@av4840 10 ай бұрын
🇹🇩🖤🇮🇹🖤🇵🇹🖤🇪🇸🖤🇫🇷🖤
@PhilologieRomane
@PhilologieRomane Жыл бұрын
Generically, ''bucca" is not the Classical word for 'mouth', it would be ōs, as "bucca" specifically means "cheek", "mouth cavity" or ''jaw'' and would only refer to the mouth colloquially, sort of like ''gueule'' in French when referring to human mouths/faces. It eventually came to mean mouth as a standard form, but that was post-Classical era.
@alonsoACR
@alonsoACR Жыл бұрын
You could say the same regarding Auricula being a colloquial variant. This seems to not be Classical Latin at all. If we have to give it a name, it's Late Latin.
@nestingherit7012
@nestingherit7012 Жыл бұрын
Buca in Romanian is...butt cheeks
@MrQ454
@MrQ454 Жыл бұрын
@@nestingherit7012 that you know, in reality ”bucă” is cheek but could have the other location. BTW ”buca” is the form for singular, which you don't realize again.
@alessiorenzoni5586
@alessiorenzoni5586 6 ай бұрын
🇮🇹🤓Originally in Latin "bucca" meant cheek; while the mouth was called "os" which could be confused with the word "os" (bone) if mispronounced.
@marianakremser3292
@marianakremser3292 Жыл бұрын
inima , or cord
@alexsamu9787
@alexsamu9787 6 ай бұрын
Why is the catalan so close to Roumanian?
@coldburrito5818
@coldburrito5818 5 ай бұрын
I also wonder. I noticed the same thing with Sardinian, many common linguistic elements with Romanian. It could be that these communities were more isolated from the rest so the original vulgar latin didn't change that much.
@werehuman2999
@werehuman2999 5 ай бұрын
Father and children❤
@tcbbctagain572
@tcbbctagain572 Жыл бұрын
Occitan should've also been featured
@antoni-olafsabater9729
@antoni-olafsabater9729 Жыл бұрын
My beloved and closely related Occitan language certainly should appear here but only provided it’s truly spoken in the streets of its linguistic area. But given that it’s unfortunately not the case, you’ll see my Catalan language here acting excellently as itself and as the occitan representative at the same time, at least until this serious shortcoming is solved. Such is life ! < Well, in fact both are actually quite similar, so it sorta does the trick >.
@nestingherit7012
@nestingherit7012 Жыл бұрын
I thought that nose in Latin is ,nasus' and ,nares' stands for 'nara' ( nostril in Italian and Romanian)
@oggyjazz
@oggyjazz 5 ай бұрын
Occitan, Provençal ?
@EdwardofWoodstock-bc9ue
@EdwardofWoodstock-bc9ue Жыл бұрын
You say in italian " capo" for head also.
@simonepunzo4890
@simonepunzo4890 21 күн бұрын
Si dice testa. Il capo non è usato nella lingua parlata, ma solo in alcune rarissime espressioni proverbiali. Esempio: Da capo a piedi, cioè da un estremo all'altro. In italiano Capo= Boss
@hoselui
@hoselui 5 ай бұрын
Galician is also romance language
@luisfiliped.s.1463
@luisfiliped.s.1463 Жыл бұрын
To see that the word for ear in Latin is "Auricula" and all the other 6 nations say something different but all similar to one another, makes me think, what happened here, bro? 😂😂😂
@lofdan
@lofdan Жыл бұрын
Spanish oreja: auricula>oricla>orecla>oreila>orelia>orella>oreja.
@leonardsolis9876
@leonardsolis9876 Ай бұрын
The English word audio comes from latin too.
@Danold123THK
@Danold123THK Жыл бұрын
Digitus in Spanish sounds similar to dígito which means number
@Danold123THK
@Danold123THK Жыл бұрын
To be more specific, it means the number of numbers, for example, if you say the code has 10 numbers, you say: el código tiene 10 dígitos
@floptaxie68
@floptaxie68 Жыл бұрын
Digit
@lofdan
@lofdan Жыл бұрын
Borrowed
@Danold123THK
@Danold123THK Жыл бұрын
@@lofdan Viva España compatriota asturiano
@lofdan
@lofdan Жыл бұрын
@@Danold123THK viva
@paulovictormarchidacruz4062
@paulovictormarchidacruz4062 5 ай бұрын
It cool how Romanian went through some unexpected paths hahaha
@herzwolf1724
@herzwolf1724 5 ай бұрын
Maybe it would be good to see the Latin accusative forms as well, given that most western romance nouns derive from accusative/ablative forms.
@danutmoldoveanu3225
@danutmoldoveanu3225 5 ай бұрын
❤ Cord 🇷🇴
@une-framboise
@une-framboise Жыл бұрын
I'm prtty sure that eye in French is not oeil, ot is "yeux" or "les yeux"
@kouratidicloneali9466
@kouratidicloneali9466 Жыл бұрын
Un œil au singulier et deux yeux aux pluriel.
@une-framboise
@une-framboise Жыл бұрын
@@kouratidicloneali9466 ah oui, ok
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 Жыл бұрын
Deget em romeno tem parentesco com Digital
@BenBenBenBenBenBenBenBenBenB3n
@BenBenBenBenBenBenBenBenBenB3n Жыл бұрын
Since this type of video generally includes catalan, I would love to see other, even less known romance languages as well, like galician, occitan or romansch
@InAeternumRomaMater
@InAeternumRomaMater Жыл бұрын
Aromanian deserves to be also put there
@irimescuioan9170
@irimescuioan9170 9 ай бұрын
how nice it would be to create a union of Latin states within the European Union. If we spoke with one voice, we would be the most powerful. We would bring Latinity back to the forefront of the continent's leadership and become a greater force than the Roman Empire was. Language and a common history unite us. Unite Latinity, it's time again for a new Pax Romana.
@mariusstefan7214
@mariusstefan7214 Жыл бұрын
so many similarities but we all speak in english 😂
@paulradulescu
@paulradulescu Жыл бұрын
Correct ,at least we can speak 2 or 3 languages .!!🙂🙂
@joaoteixeira7410
@joaoteixeira7410 Жыл бұрын
Exactamente!
@k.l3062
@k.l3062 Жыл бұрын
Interlingua one day perhaps
@InAeternumRomaMater
@InAeternumRomaMater Жыл бұрын
Sie, dar este greu de înțeles fără foarte bună experiență sau fără să știi ce cuvinte vin din latină și cele care nu vin
@Rivan98
@Rivan98 10 ай бұрын
Habla por tí
@Rivan98
@Rivan98 10 ай бұрын
¿Porqué no usas la bandera de andorra en vez de la catalana?
@belle_pomme
@belle_pomme 9 ай бұрын
¿Por qué no?
@_Lycopersicum_
@_Lycopersicum_ 5 ай бұрын
Nārēs is more like nosteils in Latin, while Nāsus is a more common word for nose.
@KertPerteson
@KertPerteson 2 жыл бұрын
Buono
@Armyan8300
@Armyan8300 Жыл бұрын
The video is too slow... i could fall asleep between 2 words..
@RaduRadonys
@RaduRadonys Ай бұрын
That's why 2x speed was introduced on KZfaq.
@giovannipalombo5126
@giovannipalombo5126 Жыл бұрын
Atina (Italia): cuorpə, uocchiə, manə, còrə, vocca, récchia, puèrə, nuasə, štòmməchə, sanghə, léngu, cuapə, ritə.
@Miggy19779
@Miggy19779 Жыл бұрын
Yeah this isn't classical Latin. Mouth is os, nose is nasus...Italian has capo as well as testa...so many inaccuracies
@imperatoredelkumineolitici7624
@imperatoredelkumineolitici7624 Жыл бұрын
Venetian:Corpo,ocio,man,core,boca, recia,piè,naso, stómego, sàngue,łengoa,testa,deo,
@Meridianux
@Meridianux Ай бұрын
Multe sunt similare cu limba romana
@paolorossi9180
@paolorossi9180 Жыл бұрын
In italiano testa si dice anche capo
@Meridianux
@Meridianux Ай бұрын
Teasta exista si in limba romana, inclusiv cap!
@leonardsolis9876
@leonardsolis9876 Ай бұрын
En español tenemos la palabra testarudo, que significa alguien de cabeza dura
@Meridianux
@Meridianux Ай бұрын
@@leonardsolis9876 De acord cu tine. Suntem latini si este normal sa existe similaritati intre noi.
@pablomontanaofficial2269
@pablomontanaofficial2269 Жыл бұрын
In romanian when is about one eye we say ochiu. When is about more we say ochii!
@floptaxie68
@floptaxie68 Жыл бұрын
All the languages: Boca French: Bush
@graadlon
@graadlon 11 ай бұрын
Yes but we also say : hygiène buccale for oral hygiene
@Lostouille
@Lostouille 3 ай бұрын
Our adjectives are the same as other latins 😂 water -> eau , adjective : aquatique
@floptaxie68
@floptaxie68 3 ай бұрын
@@Lostouille eau: patrimonial word Aquatique: cultism
@floptaxie68
@floptaxie68 3 ай бұрын
I’ve been learning French this whole time and it’s interesting the way words were distorted to create this language
@Lostouille
@Lostouille 3 ай бұрын
@@floptaxie68 Jvois pas ce que tu veux dire par là 💀💀
@augustocosta5106
@augustocosta5106 7 ай бұрын
Engraçado que até o inglês foi influenciado mesmo que no mínimo.
@cristianocaribe1596
@cristianocaribe1596 6 ай бұрын
O inglês possui cerca de 70% do vocabulário indiretamente oriundo do latim, graças ao período de domínio normando na Inglaterra, que levou o idioma francês para a Grã Bretanha, alterando significativamente o idioma inglês arcaico, que era muito mais germânico do que o inglês atual.
@dawthunderground
@dawthunderground 4 ай бұрын
agradeça ao Nero
@MatthGulins8555
@MatthGulins8555 12 күн бұрын
Proporrei il vecchio latino per tutti, almeno la lingua utilizzata sarebbe una.
@kristinaromanov7556
@kristinaromanov7556 Жыл бұрын
Óculos em português son garfas
@antoni-olafsabater9729
@antoni-olafsabater9729 Жыл бұрын
Molt ben fet !
@hugoporto8659
@hugoporto8659 10 ай бұрын
It s not because I am lusophone and I speak all of them,… but I can clearly understand how Portuguese has developed itself in a very musical way compared to the other languages,… all the other languages have its own patterns and “reasons why” whereas Portuguese was kind of “made” from all of them to become more soft and round in order to be heard and spoken more softly. The Portuguese monarchy is an example of how they imported a lot of French manners to the language, whereas many words are similar to Spanish and Italian was a big influence in Portuguese language in the time many Italians came to Brazil. It s a big salad.
@rogeramezquita5685
@rogeramezquita5685 9 ай бұрын
Catalan is little bit ridiculous seem more like a dialect than a actual language
@Meridianux
@Meridianux Ай бұрын
Limba catalana! Nu este un dialect!
@robertbiscioli3346
@robertbiscioli3346 Жыл бұрын
Precisazione in italiano : Testa ma anche Capo
@lupus_italicus
@lupus_italicus 5 ай бұрын
Tutte le Lingue sono dialetti Italici!
@Meridianux
@Meridianux Ай бұрын
Sunt de acord cu tine. Limba romana pare un dialect italian.
How similar are Italian and Latin?
13:24
Authentic Linguistics
Рет қаралды 11 М.
Romance Languages Compared To Latin - Fruits
6:06
Latin & Romance
Рет қаралды 8 М.
Would you like a delicious big mooncake? #shorts#Mooncake #China #Chinesefood
00:30
They RUINED Everything! 😢
00:31
Carter Sharer
Рет қаралды 23 МЛН
Days and months - Romance languages compared to Latin
9:34
The Language Wolf
Рет қаралды 32 М.
The Romance Languages -  TV Newscasters
7:04
LinguaWorld
Рет қаралды 24 М.
Can Argentinians and Italians understand each other?
20:27
Ecolinguist
Рет қаралды 273 М.
Romance Languages Compared To Latin - Colors
5:47
Latin & Romance
Рет қаралды 7 М.
Nature - Romance languages compared to Latin
8:53
The Language Wolf
Рет қаралды 709 М.
Why “Vulgar Latin” isn’t used by linguists anymore
12:55
polýMATHY
Рет қаралды 160 М.
Why French sounds so unlike other Romance languages
11:56
NativLang
Рет қаралды 2,7 МЛН
Romance Languages Comparison: Time
6:20
KELang
Рет қаралды 10 М.