American was Shocked by the Word Differences in 5 languages!! (US,Germany,Spain,Morocco,Japan)

  Рет қаралды 100,446

World Friends

World Friends

Күн бұрын

World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Is there any similarity between the langauges around the world?
Today, we compared the words from 5 langauges!
Hope you enjoy the video
and please follow our panels!
🇺🇸 Sophia @sophiasidae
🇯🇵 Saki @sakiponne_
🇩🇪 @riapauline
🇲🇦 Mona @mona.k21
🇪🇸 Irene @_irenesanz

Пікірлер: 599
@Leilarx
@Leilarx 11 ай бұрын
I have to say the Morrocan girl uses a lot of French words. They are correct but there are also Darija words for it.
@chaimaabn4182
@chaimaabn4182 11 ай бұрын
yeah that's exactly what I was about to say !!!!
@ghizlaneha4612
@ghizlaneha4612 11 ай бұрын
Exactly I was so confused 😂
@fmosta27
@fmosta27 11 ай бұрын
So please can you tell the words in arabic ? Thanks, i'm just curious
@kawtharli
@kawtharli 11 ай бұрын
Yes but we say what she said more
@kawtharli
@kawtharli 11 ай бұрын
​@@fmosta27سماعة (sama3at) for airpods and headphone.
@loubna8489
@loubna8489 11 ай бұрын
In morrocco we don't actually say les écouteurs for both headphones and airpords we call airpods "liziyat" and the headphones "cask" +we dont say mendil for the wet tissues we say" linget"+we dont say legant for the gloves we say "ligat"✔️
@internationalmaps
@internationalmaps 11 ай бұрын
3mra sm2t liziyat dima les écouteurs
@loubna8489
@loubna8489 11 ай бұрын
@@internationalmaps rbatiyin kamlin kigolo liziyat👍🏻
@internationalmaps
@internationalmaps 11 ай бұрын
@@loubna8489 nass agadir o Marrakech kolhom kaygolo les écouteurs
@noura-ew4wy
@noura-ew4wy 11 ай бұрын
​@@internationalmaps لا بزاف لي كيقولو ليزيات ولا لكيت
@AdamAzzr
@AdamAzzr 11 ай бұрын
​@@loubna8489 breaking news: machi kolna rbatyn
@MarcoJacob-xy5jr
@MarcoJacob-xy5jr 11 ай бұрын
More videos with the Moroccan lady👍 her way of talking and her voice is just calming and it’s interesting 👏
@omi4470
@omi4470 4 ай бұрын
Not with you being disconnected
@henri191
@henri191 11 ай бұрын
The five are so good , their last video was really funny , i hope see more of Morocco , the lady is so lovely and her voice is sweet , Irene is great as always
@justbad9941
@justbad9941 11 ай бұрын
As a Moroccan, the Moroccan girl said most of the words in French, i think its probably because she was born and raised in Morocco's Capital Rabat, but in other cities there are completely different words, for example airpods or headphones, we say "liziyat" or "lkit" or "lcasque" (french word), and there is some Moroccans like her use "les écouteurs" (french), also for example gloves: most of us say "sba3iyat" or "ligat", there is some Moroccans especially from Rabat or the surroundings use french alot so they say "les gants", but ye nice video, excited to see more!
@sodadadasoka5608
@sodadadasoka5608 11 ай бұрын
La la hta f rbat rahom mgharba hta frbat kaigolo liziat o lingit o ligat mkainch dakchy akhy li gelty, ghir nass li fihom l3ia9a homa likaobdwe yst3mlo hadok lmostl7at ama f rbat darija darija mkainche
@incogb6696
@incogb6696 11 ай бұрын
I think you’re just an insecure Moroccan man just saying, she barely used any French words😂, calm down 😢
@mohamedmaatoubi
@mohamedmaatoubi 10 ай бұрын
hadlk lmghrbya mazal khasha tmaghrab chwya mkhlta liha lfrounsy m3a dam hhhhh
@incogb6696
@incogb6696 10 ай бұрын
girl she only used like 2/10 french words, there's no reason to act like she's an alien. all throughout not just Morocco but mena, even africa south they randomly subsitute for french words. not that serious to be agreeing with this mens critisizing something so stupid. why don't they go critisize Algerians, they are always bothering us. @@hafssa_me
@zegasi7
@zegasi7 10 ай бұрын
She literally used french words 3 out of 8
@Noah_ol11
@Noah_ol11 11 ай бұрын
The name "Soccer" was a few linguistically creative University of Oxford students in the 1880s who first distinguished between the sports of “rugger” (rugby football) and “assoccer” (association football). The latter term was further shortened to “soccer” (sometimes spelled “socker”) and the name quickly spread beyond the campus. That's the history of word "Soccer" mostly known as football
@mattybrunolucaszeneresalas9072
@mattybrunolucaszeneresalas9072 11 ай бұрын
Why did it stick in the west but not the east?
@GuranPurin
@GuranPurin 11 ай бұрын
@@mattybrunolucaszeneresalas9072 What other countries in NA even say soccer, I wonder. Does Canada? I know Mexico doesn't.
@thevannmann
@thevannmann 11 ай бұрын
@@mattybrunolucaszeneresalas9072 Both "football" and "soccer" were words created in England. Because most of the world only has 1 form of football, many of the countries adopted the term "football" due to English influence as the modern sport had its rules codified in England. In the English-speaking world, however, they often have another form of football that's also popular. This is why "football" refers to whichever code of football is most popular in that country from a historical and cultural perspective. This is why in Canada and the US, "football" mostly refers to Gridiron football (American and Canadian football). In Ireland, it depends on where you go but many places use "football" to mean Gaelic football. In South Africa and New Zealand, the word "football" historically referred to Rugby football. In Australia, last but not least, the word "football" can mean up to 3 or 4 different things! There's Australian Rules football (Aussie rules), Association football (soccer), Rugby league football and Rugby union football. In many of these countries, the word "soccer" is used instead of "football" by most people to refer to Association football. And by the way, the word "football" itself was first used several centuries ago in Britain as a term used to distinguish between team sports involving a ball being played ON FOOT as opposed to ON HORSE. This is why we have sports like polo and even horseball (google it!) as opposed to all the different football codes.
@thevannmann
@thevannmann 11 ай бұрын
@@GuranPurin The word soccer is generally used by English speaking countries outside of the UK. Even the Brits used to call it soccer up until the latter half of the 20th century. The US, Canada, Australia, New Zealand, South Africa etc. use soccer mostly to differentiate between other football codes. In recent years, the term "football" has been pushed by the various media and associations in many of these countries but soccer is still the most used term.
@herrbonk3635
@herrbonk3635 11 ай бұрын
Hmm, socker = sugar, in my language, and football is fotboll, pretty self descriptive.
@anaspro7362
@anaspro7362 11 ай бұрын
In Moroccan we actually say : 1.airpods : les écouteurs(like in french) or just liziyat 2.wet tissue : mendil 3.gloves : ligatt 4.Headphones : casque 5.Lemon : l7amd 6.soccer : no one say korat al kadam we say lkora or lfoot 7.Coffee : 9hwa 8.Rose : warda.
@mimo-wx9mc
@mimo-wx9mc 11 ай бұрын
wet tissue: les lingettes, mendil is for dry tissue
@fou_fou
@fou_fou 11 ай бұрын
We say korate l9adam in this case because soccer 3ndhom m3na akhor f america
@fou_fou
@fou_fou 11 ай бұрын
3ndhom kora d rjline w7da khera
@hajarchraa8714
@hajarchraa8714 9 ай бұрын
Airpods I would say senatat
@Xplan100
@Xplan100 8 ай бұрын
wet tissue : lingette
@GestressteKatze
@GestressteKatze 11 ай бұрын
Fun fact: gloves in german literally translates to "hand shoes"
@bluerefr
@bluerefr 10 ай бұрын
You can hear it when she says it too, I picked up on that.. I was like hand shoe??
@fabiannicoles
@fabiannicoles 11 ай бұрын
In Indonesia 🇮🇩 we say : 1. Airpods : Airpods 2. Wet Tissue : Tisu Basah 🧻 3. Gloves : Sarung Tangan 🧤 4. Headphone : Headphone 🎧 5. Lemon : Lemon 🍋 6. Soccer : Sepak Bola ⚽ or Football 7. Coffee : Kopi ☕ 8. Rose : Mawar 🌹
@nicofink5678
@nicofink5678 7 ай бұрын
I didn’t ask
@3id04_afifzulfan6
@3id04_afifzulfan6 6 ай бұрын
​@@nicofink5678 I don't care
@darckangel2728
@darckangel2728 11 ай бұрын
Mouna + darija = cuteness overload ✨_✨
@GamersWarrior-hs1sx
@GamersWarrior-hs1sx 11 ай бұрын
More n more of Moroccan lady 🙏🥹
@alisaddiki7715
@alisaddiki7715 11 ай бұрын
That would be very cool to see more Morocco 🇲🇦
@mightymet7062
@mightymet7062 10 ай бұрын
Never heard „feuchte Taschentücher“ oO In Germany we say „Feuchttücher“.
@brittakriep2938
@brittakriep2938 9 ай бұрын
Das ist wie wir Schwaben sagen: G' hopft wia g' schpronga.
@endless-nimu
@endless-nimu 5 ай бұрын
Tatsächlich sind Feuchttücher was anders als feuchte Taschentücher. Fragst du im Laden nach Feuchttüchern, wirst du sehr wahrscheinlich entweder feuchtes Klopapier oder Feuchttücher für Babyhintern bekommen. Das was feuchten Taschentüchern noch am Ähnlichsten ist, dürften Pflegetücher sein.
@Traveler12389
@Traveler12389 11 ай бұрын
The Moroccan Mona ? Is just so Gorgeous n humble 👏👍keep the gd work guys I’m always sharing ur videos 👍
@otakubancho6655
@otakubancho6655 11 ай бұрын
I'm always amazed at how much language can bring us together.
@HindDami
@HindDami 11 ай бұрын
The moroccan girls are always humble and cute❤🇲🇦
@ame7165
@ame7165 11 ай бұрын
don't feel bad germany; i think your language sounds nice
@mimamo
@mimamo 10 ай бұрын
The constant German bashing and German girls often taling part in it, even if it is not true, is really getting on my nerves watching these videos.
@bre_me
@bre_me 11 ай бұрын
2:29 in America we do NOT say wet tissue 😂Never in my life have I heard someone say "wet tissue." We call those wipes (just wipes usually, but they can also be wet wipes, baby wipes, disinfectant wipes, etc. depending on the context)
@tinayourtina
@tinayourtina 11 ай бұрын
I think that's why the moroccan girl didn't understood the word, and she translated it wrong, she said " mandil", mandil we use it for tissue , but for wipes we say lingettes.
@GeoffCB
@GeoffCB 11 ай бұрын
Yes, Australia uses "wet wipes". The things that block up sewers...🤨
@danielleporter1829
@danielleporter1829 11 ай бұрын
​@@GeoffCB We also say wet wipes in the US. My mom used to buy packets of the CVS (drug store/ Pharmacy) brand and would keep them in the car. She'd use them to wipe her hands after pumping gas and to wipe off the steering wheel. The store brand wet wipes would be in a while different section than the baby wipes, those are on the same aisle as the diapers, baby oil, diaper rash cream, etc.
@Axile929
@Axile929 11 ай бұрын
It's really make sense broo I swear Lingettes pour bébés. Lingettes pour bébés
@samuelpreciado1336
@samuelpreciado1336 11 ай бұрын
Yeah I was like what she say wet tissue
@hafosav5818
@hafosav5818 11 ай бұрын
I am Moroccan but in my city we dont say lemon for orange but for real 🍋and "lichin" for orange 🍊 and also for gloves we use the Spanish word "wantis"
@pizzaghozia
@pizzaghozia 11 ай бұрын
Yes yes yes 🙌🏻 same here. Bet you’re north Moroccan just like me. Also for 🎧 we say casque and not les écouteurs but oh well.
@fhirvhdyg5gjyefhitzaphgbiu748
@fhirvhdyg5gjyefhitzaphgbiu748 11 ай бұрын
Same, in eastern Morocco
@Largepro21
@Largepro21 11 ай бұрын
🇪🇸🤝🇲🇦
@yadjisnarrif3167
@yadjisnarrif3167 11 ай бұрын
That's the same for us, i'm amazigh from Northern Morocco (Rifian)
@pizzaghozia
@pizzaghozia 11 ай бұрын
@@DiotimaMantinea-oj9wt some Moroccans do say orange 🍊 but for the most part of it northern Morocco calls it lichin and other parts call it limoon.
@andyx6827
@andyx6827 11 ай бұрын
German: Rose Everyone: Omg so harsh and angry 😱😱😱 Spanish: Rrrrrosssssa Everyone: Omg so soft 🥰 Me: Are you f kidding me? 😂
@Peter1999Videos
@Peter1999Videos 11 ай бұрын
nobody says ¨Omg so soft¨ dont be hater
@andyx6827
@andyx6827 11 ай бұрын
​@@Peter1999Videos In that specific scene they didn't. But these ladies kept saying it throughout this whole video series, even though the Spanish girl trills her R harder than any German ever could.
@oumaimatf4333
@oumaimatf4333 11 ай бұрын
wow the moroccan lady is sooo pretty shrftina khti shukran
@chipmunkchannel1827
@chipmunkchannel1827 11 ай бұрын
Im just curious where did the moroccan girl grow up in morocco ?? Me as moroccan theres world that we really dont say it that way like she said wet tissue we say mandil no its lingette and soccer its lkora we never said korat lkadam and headphone we say lcasque as well as les ecouteurs yeah but in our daily life we say lkit or leziyat
@kiimhafssa1470
@kiimhafssa1470 11 ай бұрын
Wayeeeh mafhmtch
@alfrredd
@alfrredd 11 ай бұрын
We in Spain also say 'cascos' for headphones and 'auriculares' for earphones, the small ones that go inside your ear. I think the girl in the video got confused.
@guillermomaita2624
@guillermomaita2624 11 ай бұрын
@@alfrredd I don't think that she was confused. Many people use indistinctly "cascos" and "auriculares" (auriculares de diadema) because the word "auriculares" came to be first. "Cascos" it is mostly just used in Spain. Just check Wikipedia and you would get a surprise (Wikipedia sometimes get things right).
@fhirvhdyg5gjyefhitzaphgbiu748
@fhirvhdyg5gjyefhitzaphgbiu748 11 ай бұрын
I'm from Morocco, in my family we say "les ecouteurs", but my friends say "lkit" and "leziyat.
@alfrredd
@alfrredd 11 ай бұрын
@@guillermomaita2624 That's why I said IN SPAIN, the most common word for headphones is 'cascos' (similar to french casques), nobody says auriculares de diadema in everyday speech, only in formal settings.
@juwen7908
@juwen7908 11 ай бұрын
Actually, the green kind of lemons is not Limone in german, it's Limette.
@ajeettv
@ajeettv 11 ай бұрын
Limette is just a euphemism for Limone. So both is indeed correct.
@andyx6827
@andyx6827 11 ай бұрын
​@@ajeettvDafuq? Do you even know what euphemism means? 😂 Lemon is Zitrone, Lime is Limette. Those are the *official* words. Limone can mean all kinds of things and only weird people like my aunt use it and they don't know why they use it 😂 Even Duden says that it means both, so it's a completely useless word that shouldn't even exist in German.
@morshedalmahi3418
@morshedalmahi3418 11 ай бұрын
Why do they always say German is strong ? It's actually very soft. Arabic and French are way harsher actually . French has a stronger "Guttural R" sound which they pronounce almost everywhere , whereas Germans don't pronounce their R's when it's followed by a consonant , diphthong such as "Ei" and when it comes at the end . Also French has their harsh "J" sound . French vowels are also very congested thus hard to pronounce .All Germans consonants except "R" and "Ch" are present in English , which is not considered harsh . And , Arabic I think needs no explanation .
@sascha2634
@sascha2634 5 ай бұрын
Yeah, as a german I have to agree. Those comments about the german langauge are pretty ridiculous, but I guess that's what happens if you are only influenced through WWII movies, lol. :D
@thalesbernardomendes8949
@thalesbernardomendes8949 8 күн бұрын
I think the words ending in "en" sounds strong to. But thats not necesseraly bad. I think it's cool
@Sophiasidae
@Sophiasidae 11 ай бұрын
Thanks for having me again! It was so fun 😂 and the people are lovely
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 11 ай бұрын
You go girl! Don't have to change anything to please everybody.
@Sophiasidae
@Sophiasidae 11 ай бұрын
@@Teemsan1 thats just my voice :)
@Sophiasidae
@Sophiasidae 11 ай бұрын
@@JosephOccenoBFH thank you!
@angyliv8040
@angyliv8040 11 ай бұрын
I have heard morrocans in the metro and they mix words in spanish with their language. It's very funny and interesting.
@boboboy8189
@boboboy8189 11 ай бұрын
Because historically some of moroccan came from al andalus (southern spain). You should read history what happened at Last days of Al andalus. Spanish King lied to Muslim saying they wont harm them if they go to morocco. When Muslim start to sail, spanish General lite up arrow with fire and burned down the ship full with children, woman and old people. In 18 century, french invade algeria and east morocco
@aymenhjj322
@aymenhjj322 11 ай бұрын
AirPods in morocco darija we say either (airpods) or (Liziyat)or (sanatate) we don't say (Ecouteur) , and for gloves we say (LIGAT) we don't say (les Gant )
@incogb6696
@incogb6696 11 ай бұрын
@@aymenhjj322Every region is different 🥱
@bre_me
@bre_me 11 ай бұрын
Japanese people are so creative, I don't know why they use so many English words instead of just using their own language to express the same meaning.
@boboboy8189
@boboboy8189 11 ай бұрын
Since heisei era started in 1989, japanese adopt a lot of english as a loan Word. They also start to pronounce R as L. So they sound similar to chinese because chinese Who gang with japanese (Hong Kong and taiwanese) speaks R as L. While. The northern chinese speaks L as R
@chuwisgfx
@chuwisgfx 9 ай бұрын
i love the way the usa girl speaks rlly softly it’s relaxing 😸
@anasst8048
@anasst8048 11 ай бұрын
i hope see more of Morocco
@mwiammaiwm
@mwiammaiwm 11 ай бұрын
In Morocco wet tissues are lanjet actually and gloves are ligat soooo
@tommoses6557
@tommoses6557 11 ай бұрын
What for heaven's sake is angry or aggressive regarding the German word "Zitrone"... 🙄. They all are swimming in a cliché soup...
@marwanzarkani2716
@marwanzarkani2716 10 ай бұрын
Moroccan lady so elegant and classy, aka wife material, vive le Maroc 🇲🇦
@joshuamontgomery3011
@joshuamontgomery3011 11 ай бұрын
I was interested that in Spain, headphones are called "auriculares-" I learned Mexican Spanish, where they call them "audífonos"
@FuturismusMediterraneus
@FuturismusMediterraneus 11 ай бұрын
In Spain, the term "audiofonos" refers to the devices used by individuals with hearing difficulties.
@joshuamontgomery3011
@joshuamontgomery3011 11 ай бұрын
@@FuturismusMediterraneus Wow- that's cool
@Peter1999Videos
@Peter1999Videos 11 ай бұрын
In south america is ¨audifonos¨
@Hopefulmuslim
@Hopefulmuslim 11 ай бұрын
The Moroccan woman wasn't actually using a lot of darija words. In Morocco, people are different so everyone differs on whether using French or darija terms, but most of us use darija, however this one was using French terms only
@Wordhaib
@Wordhaib 11 ай бұрын
In morocco 🇲🇦 Gloves = ligat Airpods= AirPods Thats for airpods. For headphones we say liziat or as she said Wet tissue = mandil fazag or mandil sard Lemon = lhamd Rose = warda Soccer = koora Coffe= kahwa
@Yahya-sb1yo
@Yahya-sb1yo 10 ай бұрын
We mostly call wet tissues l'injette
@Wordhaib
@Wordhaib 10 ай бұрын
@@Yahya-sb1yo mybe ur french moroccan, the real moroccan don’t say that
@yasmineghaddari3097
@yasmineghaddari3097 11 ай бұрын
I hope see more of morroco ladyy🙏🏻🙏🏻
@anirbellahcen5551
@anirbellahcen5551 8 ай бұрын
I don't know which area that moroccan girl she is representing but there are different dialects and languages in what we call Morocco today. In my region we say : 1.airpods : phones 2.wet tissue : fotta iyuffan 3.gloves : wantes (from spanish guantes I think) 4.Headphones : libaph 5.Lemon : Lemon (and we call orange : lechin/letchin) 6.soccer : chama 7.Coffee : rqahwa 8.Rose : nwach/nwar
@mimamo
@mimamo 10 ай бұрын
German is always treated so unfairly. The German girl said "Zitrone" (lemon) normally and nicely, the American girl then repeats "ZiTRONEEE!!", loudly and contorting her whole face, and was like: "Why do I sound so angry, lol?" Simple ansnwer: Because you are loud, doing it wrong, and you are weirdly contorting your face. Like that you can make every language sound ugly and harsh. Sad to see the German girl be so self-deprecating on top of that. :(
@chiaracarlotta3884
@chiaracarlotta3884 10 ай бұрын
I know and but there was a german girl that corrected the american pronunciation of German brand names all comments accused her of being rude
@LianTheHe1
@LianTheHe1 11 ай бұрын
omg that was so cute, love y'all from morocco !!!
@andyx6827
@andyx6827 11 ай бұрын
Damn, all these "shocked" Americans 😂 Give them a break, World Friends!
@carribeanblue4145
@carribeanblue4145 9 ай бұрын
Exactly😅
@oiiich
@oiiich 11 ай бұрын
as a moroccan that's what I say: Airpods = Airpods or if I refer to others from a different brand I say les kites or les écouteurs wet tissue = lingette, if only a tissue not wet we say karet ( the R is french)/kleenexe, never heard or used mendile before Gloves = ligate Headphones = casque Lemon = limone , maybe citron sometimes, we call oranges ltchine instead Soccer = kora Coffee = Qahwa ( the way she said it in the video but we don't spell the vowel after the Q it's null ) Rose = werd ( also the vowel after W in more silent and null )
@diofromyozgat
@diofromyozgat 11 ай бұрын
German girl is really pretty
@sansdents7559
@sansdents7559 11 ай бұрын
Really?
@diofromyozgat
@diofromyozgat 11 ай бұрын
@@sansdents7559 yes why not
@saadvlogOfficial
@saadvlogOfficial 11 ай бұрын
Moroccan does not have an official language to dissolve the Kingdom of Morocco because each region has other terms
@fakhreddinefarik-lw1ey
@fakhreddinefarik-lw1ey 11 ай бұрын
But the comon maroccan dialect is from casablanca and rabat
@AdamAzzr
@AdamAzzr 11 ай бұрын
​@@fakhreddinefarik-lw1ey Casablanca and rabat ? Who said that ?
@Mokhtartba
@Mokhtartba 6 ай бұрын
The Japonaise and the German girls makes me Laughs a lot but Good one and this is Useful Video for me ! Lucky to watch it .
@meriembouhbou6992
@meriembouhbou6992 11 ай бұрын
Moroccan people are so cute ❤ the American girl is very sweet ❤
@AT-rr2xw
@AT-rr2xw 11 ай бұрын
I know that I have said in previous videos that it appears that there is a divide in who speaks English and who speaks Korean in these videos, with everyone east of India speaking Korean except for anglophone countries and countries with historical ties to English-speaking countries, but Saki here and SeongJi in the previous video seem to be major exceptions. Sure, there are American influences in Japan and South Korea, but not quite to the extent of the Philippines or Malaysia and Singapore with Britain.
@judna1
@judna1 8 ай бұрын
Headphones in Spanish acn also be called "cascos" which is the word for "helmets"
@shellychaidez6803
@shellychaidez6803 11 ай бұрын
I’ve never heard wet tissue in the US. Wet wipes, yes
@nirutivan9811
@nirutivan9811 11 ай бұрын
In Swiss German: Airpods: Airpods Wet tissue: Füechttüechli Gloves: Händsche Headphones: Chopfhörer Lemon: Zitrone Soccer: Fuessball Coffee: Kaffi Rose: Rose
@GestressteKatze
@GestressteKatze 11 ай бұрын
Händsche klingt so süß
@Whateveritsaid
@Whateveritsaid 11 ай бұрын
As a Moroccan I say: Airport: liziyat Wet tissue: lilanjet Gloves: ligat Headphones: casque Lemon: 7amed Soccer: kora Coffee: 9hwa Rose: wrda
@dvhou
@dvhou 11 ай бұрын
Nice episode
@angyML
@angyML 11 ай бұрын
5:21 actually those headphones can also be said like 'cascos' (casco is helmet), just because they are not only covering ears.
@marydavis5234
@marydavis5234 11 ай бұрын
I have never heard any American say wet tissue, only wet wipes as the package says wet wipes.
@thevannmann
@thevannmann 11 ай бұрын
Same in Australia although I have heard some people refer to them as wet tissues. Wet wipes are the more common term though.
@barkanighizlane6388
@barkanighizlane6388 11 ай бұрын
I hope see more ogf morocco🇲🇦🇲🇦🇲🇦😘😘😘
@szgn0
@szgn0 11 ай бұрын
in turkish wet tissue: ıslak mendil gloves: eldiven headphones: we use kulaklık means for ear but we use it for both headphone and earphone but u can specify it for example kulak içi kulaklık lemon: Limon soccer: Futbol coffee: Kahve but in daily speak some people dont say the h just kave rose: Gül
@FuturismusMediterraneus
@FuturismusMediterraneus 11 ай бұрын
Turkish is so cool, I wish I had a language Academy that teaches it in my city. It's interesting how "limon" and "futbol" are the same in Spanish.
@redazaiti2157
@redazaiti2157 11 ай бұрын
spain have lot of worlds comming from arabic moroccan because back in the days they were occupied by moroccan andalous.
@fang_yuan34
@fang_yuan34 11 ай бұрын
4:23 we in Egypt (arabic Egyptian)🇪🇬 we say guanty also like spinach without es .
@cj.gamerpro9696
@cj.gamerpro9696 6 ай бұрын
En España está los auriculares y los cascos 😂❤se le olvido decir eso
@anaspro7362
@anaspro7362 11 ай бұрын
TBH, The moroccan language is strong, it's just that the lady's voice who's soft.
@bre_me
@bre_me 11 ай бұрын
Is the Japanese gunte (glove) related to the Spanish guante via the Portuguese maybe? I know Portugal had contact with Japan.
@steviegi584
@steviegi584 10 ай бұрын
it also sounds similar to gauntlet.
@compashinpei
@compashinpei 11 ай бұрын
Came right away cause I saw IRENE 😎
@anashiedler6926
@anashiedler6926 11 ай бұрын
In Österreich sagen wir blos "Feuchttücher", nicht "feuchte Taschentücher" - is that a german-german thing, or has she forgotten german while being abroad?
@sofiasantana7499
@sofiasantana7499 11 ай бұрын
We also only use "Feuchttücher“ for wet tissue and I have never heard anyone in Germany say "feuchte Taschentücher“
@somersault4762
@somersault4762 11 ай бұрын
In Germany we say as well Feuchttücher. Not sure why she said feuchte Taschentücher. Maybe cause most people don't use them on a daily basis
@BalticNixe1234
@BalticNixe1234 11 ай бұрын
Norddeutsch. Feuchttücher 👍
@bienellchen2510
@bienellchen2510 11 ай бұрын
​@@sofiasantana7499I was looking for this comment because I also have never heard a German said: Feuchte Taschentücher just Feuchttücher
@thevannmann
@thevannmann 11 ай бұрын
Old English had a cognate for Feucht with "fūht". If it had survived till today, it would've become something like "fite" or "fute".
@aymenhjj322
@aymenhjj322 11 ай бұрын
AirPods in morocco darija we say either (airpods) or (Liziyat)or (sanatate) we don't say (Ecouteur) , and for gloves we say (LIGAT) we don't say (les Gant )
@MoonLight_9797
@MoonLight_9797 11 ай бұрын
Airpods we say les ecouteurs and headphones we say casque !!!🇲🇦
@galactuscausandoimpactus9521
@galactuscausandoimpactus9521 11 ай бұрын
Adoro a Sophia e todo o seu jeito fofo e brisado 😊
@Cantinhodoxavier
@Cantinhodoxavier 11 ай бұрын
O baseado bateu forte kkkkkk
@galactuscausandoimpactus9521
@galactuscausandoimpactus9521 11 ай бұрын
@@Cantinhodoxavier pode crê refere kkkkkkkkk
@Traveler12389
@Traveler12389 11 ай бұрын
Mona ❤
@EddieReischl
@EddieReischl 11 ай бұрын
I don't know, maybe Ria can answer this question: If I am in Germany and ask someone, "Kannst du mir bitte die Handschuhe geben?", is it possible that someone will accidentally hand me a Taschentücher and say "Gesundheit."? Hand shoe. I love German.
@EddieReischl
@EddieReischl 11 ай бұрын
@@petram.972 Whew! That's a relief. "Schuh" is actually a somewhat common surname in the part of Wisconsin I live in and one of the guys I bowl with on Friday nights has that last name. "Reischl"? Not very common, maybe 200 or so in the USA, and I'm probably related to all of them.🎳
@ajeettv
@ajeettv 11 ай бұрын
@@EddieReischlThat's interesting as I would say "Schuh" is a rather uncommon surname in Germany. Schuhmacher (Shoemaker) is pretty common though. I wonder if the Germans back in the day just decided to leave the "macher" out to make it easier to pronounce for English speakers.
@EddieReischl
@EddieReischl 11 ай бұрын
@@ajeettv It could be. Schuhmacher is usually Anglicized to Shoemaker in a lot of the US, but here in Wisconsin it's mostly Schumacher, without the second h. Lots of Schroeders and variations of Schmidt and Schultz as well.
@user-ki3fu6nb8p
@user-ki3fu6nb8p 11 ай бұрын
no that will not happen, first because when you ask for "Handschuhe" youre asking for gloves and second normaly when you ask for a tissue then people dont directly tell you "Gesundheit" only when somebody sneezes.
@EddieReischl
@EddieReischl 11 ай бұрын
@@user-ki3fu6nb8p I'm going to start saying "Handschuhe" when I sneeze. No one will notice the difference.
@MarcoJacob-xy5jr
@MarcoJacob-xy5jr 11 ай бұрын
Mona ♥️so interesting 👏
@user-ez1gy6lu9h
@user-ez1gy6lu9h 11 ай бұрын
In Morocco we say: AirPods:lkit Wet Wipes:Lingettes Gloves:ligat Headphones :Les écouteurs Lemon:hamad soccer:korat l9adam/just kora Coffe:9ahwa Rose:wrda
@christiantuccio9811
@christiantuccio9811 7 ай бұрын
In Italy we say: 1. _Airpods_ but just specifically for Iphone (maybe) or _auricolari_ 2. Wet tissue _salviettina umidificata_ 3. Gloves _guanti_ 4. Headphones _auricolari_ or in this case _cuffie_ 5. Lemon _limone_ 6. Soccer _calcio_ 7. Coffee _caffè_ 8. Rose _rosa_
@fatima-zahra755
@fatima-zahra755 10 ай бұрын
Moroccan here 👋: the terms might differ from one region to another but where I'm from it's a bit close to what the girl was saying. Airpods: same. Earphones are Les écouteurs Wet tissues: Lingettes Gloves: Ligat ( derived from french les gants ) Headphones: casque / les ecouteurs Lemon: Hamed or citron alson Limone ( spanish pronounciation for oranges ) 😅 Soccer: kora or foot ( never heard korat kadam in morocco. I've classic only read it classic arabic class or books) Coffee: kahwa Rose: warda Thanks for coming to my ted talk. ❤🙏
@vK-my3el
@vK-my3el 10 ай бұрын
حبيتها للمغربية بجد 🥺❣️❣️❣️ بغض النظر انها جميلة جدا هي كثير كيووت 😍
@aymanreddah3137
@aymanreddah3137 6 ай бұрын
Just a clarification: In the northern part of Morocco,it's almost different words for everything due to the cultural difference and Spanish influence .. we don't say الحامض,which is translated into citrus and we don't say limon to orange Lemon: laimoon Orange: lecheen Wet tissue: toalletas as in Spanish Gloves: wantes as in Spanish
@Unhandledsorcerer
@Unhandledsorcerer 23 күн бұрын
As a morrocan that was raised in Marrakech we use the word kiteman (AirPods)
@emperoryasseru1365
@emperoryasseru1365 11 ай бұрын
MONA
@lusiusgregoriusquietus1733
@lusiusgregoriusquietus1733 9 ай бұрын
The Moroccan girl probably forgot Darija or something. She keeps saying words in French or MSA, which technically we could use, but we have their Darija equivalents that are more widespread (they may still have French or Arabic etymology, but they're more darijafied in pronunciation). Football is "koora" or "foot" Gloves are "ligat" Headphones are "cask" Airpods are lizyat
@nice900
@nice900 10 ай бұрын
for the spanish she says toallita humeda for wet tissue but that would be more wet wipe, tissue is always pañuelo so it would be pañuelo mojado, also she says auriculares for headphones which is correct but its mostly used when referring to earphones which go in your ear, when people talk about headphones like the ones they showed in the picture the more common word to use would be cascos
@Davidgon100
@Davidgon100 11 ай бұрын
"Limon" means lime in MEXICAN Spanish. For an actual lemon we say "limon amarillo" (yellow lime). We do have the word "Lima" in our dialect but it refers to a distinct citrus fruit that we have that is similar to a lime. I think that in most other country's Spanish, Lima = lime and limon = lemon.
@bumble.bee22
@bumble.bee22 11 ай бұрын
Igual q en portugues de Brasil, limão es tanto el verde cuanto el amarillo y tambien existe lima solo q es otra fruta citrica parecida com el limon
@alfrredd
@alfrredd 11 ай бұрын
Si, en algunos países de América los nombres están cambiados 😅, por eso es que la chica de EEUU que aprendió español mexicano dijo eso.
@maritocara
@maritocara 11 ай бұрын
Thank you!! I remember having issues with translating "limón" vs "lemon" lol
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 11 ай бұрын
Ria is my ideal German girl, tall, dark hair. 😍🇩🇪
@ladinark1672
@ladinark1672 4 ай бұрын
"Linguistically creative students at the University of Oxford in the 1880s distinguished between the sports of “rugger” (rugby football) and “assoccer” (association football). The latter term was further shortened to “soccer” (sometimes spelled “socker”), and the name quickly spread beyond the campus."
@yourgirlMina
@yourgirlMina 11 ай бұрын
I love the titles lol American is always shocked :))
@Ahmed-pf3lg
@Ahmed-pf3lg 11 ай бұрын
For Arabs, Moroccan accent is indeed very strong to us. Because they remove vowels, so consonants are stuck together and end up sounding harsh and strong. Also they speak really fast. But you can’t say “we don’t understand”, it depends on person and sentence, it is still fairly mutually intelligible.
@ff-qn7jm
@ff-qn7jm 11 ай бұрын
Arabs don't understand the Moroccan dialect cz it's a mix of many languages (berber , arabic , french , spanish) + the Forming Sentences and Grammar rules in morrocan darija are berber that's why we look like we speak fast
@sterslolo1041
@sterslolo1041 11 ай бұрын
you can meet some moroccans who know how to simplify to egyptians and middle easterns by using more arabic when talking but not everyone can though because some words in arabic are not practiced for a long while, I myself can't and therefore we end up 2 arabs speaking english to each other hahahah
@incogb6696
@incogb6696 11 ай бұрын
I mean you guys always say it so I don’t understand what you mean by “you can’t say we don’t all understand you” lol just move on
@Ahmed-pf3lg
@Ahmed-pf3lg 11 ай бұрын
@@incogb6696 Because sometimes we understand. For example in these videos I have no problem understanding Moroccan. Just other times it can be a bit harder, overall it still mutually intelligible since the language spoken is clearly Arabic.
@incogb6696
@incogb6696 10 ай бұрын
@@Ahmed-pf3lg Just seems you’re saying that cuz you one of them KA accounts
@aka99
@aka99 11 ай бұрын
I do not know if US, Germany, Spain, Morocco and Japan did selected numners, like 10, 15, 25, 50, 100, 999, 55.555, 123.456. 1 milliarde and 1 billionen.
@voyance4elle
@voyance4elle 9 ай бұрын
the American sounds like she is falling asleep or smoked a lot of weed ^^
@thalesbernardomendes8949
@thalesbernardomendes8949 8 күн бұрын
Ela é legal
@livedandletdie
@livedandletdie 11 ай бұрын
Association Football... official name for Regular Football with the rules we use in modern times. FIFA for example is Federation International Football Association. And Soccer is short for association plus the -er suffix which means person doing something.
@anirbellahcen5551
@anirbellahcen5551 8 ай бұрын
the moroccan girl is from the west and/or middle of Morocco, we, in the north, we don't use those french loanwords for tools but we majorly use Spanish words. and also keep in mind that 80% of Moroccans speak Tamazight so this girl doesn't speak the terms of the real native people of Morocco and she has dismissed to mention that I don't know why.
@ViktorMarkez
@ViktorMarkez 11 ай бұрын
6:54 as a mexican i think i have to apologize with Sophia for that confusion, the thing is that USA its more familiar with mexican spanish and we call "limón" to lime and "lima" to lemon hahaha so its our fault, every other spanish speaking countries will say limón to lemon an lima to lime 🥲
@oohEuphoria
@oohEuphoria 11 ай бұрын
No one says "feuchte Taschentücher", it's just "Feuchttücher".
@ajeettv
@ajeettv 11 ай бұрын
Barely ever heard someone say Feuchtücher or Feuchttuch
@oohEuphoria
@oohEuphoria 11 ай бұрын
then take a look on all the packagings of "Feuchttücher", it basically says "Feuchttücher" EVERYWHERE lol?@@ajeettv
@GestressteKatze
@GestressteKatze 11 ай бұрын
I say feuchte Tücher
@wardaanass
@wardaanass 8 ай бұрын
ya loubna we do say airpords and not les écouteurs and i am from morrocco in kenitra nitra
@abroun
@abroun 10 ай бұрын
We in the North of Morocco we say Lemon for Lemon, also in North we have many words from Spanish instead of French, and the Moroccan girl should know that and mention it, but she looks like she doesn't know her country.
@raychat2816
@raychat2816 11 ай бұрын
People in the levant today who were under French mandate, basically Lebanon and Syria also do use frenglarabic, depending on their education, that’s French, English and Arabic mixed into a single sentence, a minority of words also come from Italian and some others from Spanish, and if I look hard enough I’m sure some words would turn out to be German, however since it’s the levant, spoken Arabic is still mostly heavily influenced by some of the older languages like Aramaic, Assyrian, and some of the much later ones like Turkish. Levantine and Moroccan would understand each other surprisingly well, however the Spanish influence is higher in Morocco, still it’s a Romance language like French and people understand each other 😊
@Soumaya_bou
@Soumaya_bou 11 ай бұрын
‏‪11:48‬‏ because we are not Arab ❤❤
@Ahmed-kg2gf
@Ahmed-kg2gf 3 ай бұрын
We are
@Soumaya_bou
@Soumaya_bou 3 ай бұрын
@@Ahmed-kg2gf no Arabs in the middle east
@Ahmed-kg2gf
@Ahmed-kg2gf 3 ай бұрын
@@Soumaya_bou naah we r also arabs , look it up ,google "all arab countries"
@Ahmed-kg2gf
@Ahmed-kg2gf 3 ай бұрын
@@Soumaya_bou no , arabs in middle east and north africa
@lkhwadriya352
@lkhwadriya352 11 ай бұрын
I'm from morocco but i think the moroccan girl she's not 100% like 30% because they have words like headphone we say "casque" not "les ecouteur" and they have so many fault
@danielleporter1829
@danielleporter1829 11 ай бұрын
Soocer derived from Associaion football which started in The UK . At one time, tmbith countries used soccer until the mid-late 19 th century when or frienss across the pond dropped soccer in favor of Football when Americans ans other English speaking countries like Sourh Africa, New Zealand, Australia, etc retained calling ir soccer and other forms of Football like the NFL, Australian League football , CFL ( Canaduan League football) came into existence be in the early 20th century. It's pretty standard that in the US, we say wet wipes when talking about a wipes that is used to wipe someone's face. There's evena brand called Wet Wipes that comes brightly colored packaging. For specific type of wet wipes for instance, Baby wipes or disinfectant wipes, we will refer to either the brand, Lysol or Clorox ( disinfectant wipes) or Pampers or Huggies ( baby wipes) . Maybe older people 60+ might say moist towelette, but maybe the American young woman may've grown up saying wet tissue. Wet wipes are sometimes on the same shelf as Kleenex, Puffs and other facial tissue.
@VirtuellJo
@VirtuellJo 11 ай бұрын
Dream video is Andrea, Ana and Sophia
@mariambenmassaoud7992
@mariambenmassaoud7992 11 ай бұрын
I have to correct some words that the moroccan lady's mentioned . For headphone it's called casque not les ecouteurs. It makes no sense to call it les ecouteurs. For airpods we call it airpods because "les ecouteurs" are Earphones with wire. But airpods are different .
@tahaharti3389
@tahaharti3389 11 ай бұрын
as a moroccan i should say that mona doesn't have diverse moroccan vocabulary the vocab literally changes from city to city, it's so different as much as you move inside the country, the fact that she uses the vocab that she gave is either because she has been in Korea as she said for a long time or that she's from the capital and hadn't had the chance to discover other cities in the best way possible. i said from the capital Rabat cuz they're the ones who have the worst dialect, they rely on French a lot (no offence btw) we also use french words but the ones that we use are derived from french not copied like she does. ig that's it
@incogb6696
@incogb6696 11 ай бұрын
It seems you are not well traveled lol, 😂 btw she used 2/7 french words and they are for things like headphones so it makes sense… very normal even in Iberian peninsula, ME, etc😂
@Abc-zq8if
@Abc-zq8if 8 ай бұрын
Sorry but he had a point of view ppl from rabat use alot of french not like the rest of morocco everyone noticed that
@inesita365
@inesita365 11 ай бұрын
Moroccqn dialect is very different because appart from some french, spanish and english words it has a very deep deep influence and mix of tamazight, which is a north african language with arabic.
@0xskrr
@0xskrr 11 ай бұрын
Come on! Moroccan people don't use only french and Spanish words, we use a lot of Arabic words, like even Spanish people use some Arabic words, its normal now days
@brittakriep2938
@brittakriep2938 9 ай бұрын
Oh also german language uses some arabian words. Zucker ( sugar), Admiral or Alkohol. Also the today rare used word , Verweser' can be related to ,Wezir'.
@0xskrr
@0xskrr 9 ай бұрын
​@@brittakriep2938 oh wow, this is the first time I've heard that
@lincolngarces9987
@lincolngarces9987 11 ай бұрын
Imagine if there was a video with every country
Doing This Instead Of Studying.. 😳
00:12
Jojo Sim
Рет қаралды 8 МЛН
Little girl's dream of a giant teddy bear is about to come true #shorts
00:32
Ouch.. 🤕
00:30
Celine & Michiel
Рет қаралды 21 МЛН
Пранк пошел не по плану…🥲
00:59
Саша Квашеная
Рет қаралды 6 МЛН
French Luxury Brand Pronunciation Differences Around the World!!
11:04
Toothbrush Glove Hack !?
0:16
Dental Digest
Рет қаралды 12 МЛН
спидран по ютуб шортс 86 | Ушные свечи
0:35
Oi Oi Oi & E E Ei Meme Looking For a Girlfriend
0:26
Mischief time
Рет қаралды 39 МЛН
Девушка ограбила мажора, но…😳
1:00
Trailer Film
Рет қаралды 8 МЛН