Рет қаралды 7,655
Taras Shevchenko
TO MY FELLOW-COUNTRYMEN, IN UKRAINE AND NOT IN UKRAINE,
LIVING, DEAD AND AS YET UNBORN
MY FRIENDLY EPISTLE
Translated by Vera Rich
taras-shevchenko.storinka.org...
Source of the original poem in Ukrainian:
Taras Shevchenko. Zibrannia tvoriv: U 6 t. - Kyiv, "Naukova dumka", 2003. Tom 1: Poeziia 1837 - 1847, stor. 348 - 354, 737 - 740.
Source of English translation of the poem: Taras Shevchenko."Song out of Darkness". Selected poems translated from the Ukrainian by Vera Rich. London, 1961, p. 74 - 80.