Рет қаралды 1,602
In this third and final part of the world english Bible discussion Michael Johnson tells us why he chose to use the transliteration of Yahweh. The Use of Yahweh in the old Testament translation is unique for a Bible translation. Michael Johnson also shares with us what he plans to do with the World English Bible in the future. The World English Bible is notable because it uses the Majority Text or the Byzantine Text as its New Testament text base.
~~~ RESOURCES ~~~
World English Bible:
worldenglish.bible/
Michaels Blog:
mljohnson.org/
~~~ CONTENTS ~~~
0:00 How did you translate YHWY in the World English Bible
0:47 Changing Jehovah to Yahweh from the American Standard Version
1:45 Substituting Adonai for LORD
2:40 The need for a British edition of the World English Bible
3:09 Savior with 6 letters is a demonic translation?!?
3:53 Is the World English Bible a supplement or a main Bible?
4:45 Avoiding making too many variants
5:41 Do you use your own translation as your primary Bible?
6:37 What is the future of the World English Bible?
8:00 The World English Bible as a base text for translations
8:50 Michael Johnsons Blog
10:09 Conclusion
#BibleTranslation #WorldEnglishBible #TextualCriticism