merci beaucoup, dylane! c'est très utile pour moi car, nos examens approchent, et je suis très anxieuse! Je voudrais vous dire un grand merci!
@TheperfectfrenchwithDylane Жыл бұрын
Pas de quoi :)
@JDC8792 Жыл бұрын
I still make a few mistakes when I use this grammar in the negative passé composé. But one day, I'll fully master it with patience.
@TheperfectfrenchwithDylane Жыл бұрын
It's ok, sometimes it tales time to master :)
@chanelplummer1795 Жыл бұрын
Dylan you are such an excellent teacher. So thorough. Merciiiiiiii 🤗
@TheperfectfrenchwithDylane Жыл бұрын
You're very welcome!
@pedramtabande11102 жыл бұрын
thank you so much for teaching this concept so clearly
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
You're very welcome!
@t.mustonen2105 Жыл бұрын
For those looking for the list of verbs followed by preposition à, P101 corresponds to P132 on the kindle version.
@TheperfectfrenchwithDylane Жыл бұрын
Merci 😍
@t.mustonen2105 Жыл бұрын
@@TheperfectfrenchwithDylane De rien, madame!
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Sorry for being late 😅 The PDF: theperfectfrench.com/shop/pdf-course-books/the-complete-french-grammar-course-french-beginners-to-advanced/ The paperback: amzn.to/2UYD1fd The eBook: amzn.to/3Dv0RAC
@shiladevi85742 жыл бұрын
No worries 😚
@dinab78522 жыл бұрын
Time to relax with your soothing voice! :)
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
😊 thank you
@roisela34412 жыл бұрын
Agreed, best voice on youtube
@atallahlababdeh56902 жыл бұрын
Thank you so much 💖 God bless you
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
You are so welcome 😍
@Stephanie-gv8rh2 жыл бұрын
Merci beaucoup pour votre leçon 🙏❤️
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Je t'en prie 🤩
@jinx19472 жыл бұрын
Merci pour cette leçon!
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Je t'en prie David :D
@thomasbowers21353 ай бұрын
Thanks!
@TheperfectfrenchwithDylane3 ай бұрын
Merci pour ton soutien 🤩
@stewartlloyd26482 жыл бұрын
What a good job Dylane does at 5:24 in the video which reinforces Lesson 2 and how in French almost always we need an article while in English we can drop it - "Do you often give flowers (no article before flowers) to your wife" becomes "est-ce que tu offres souvent des (mandatory article goes here) fleurs à ta femme ?" - so maybe think of it as do you often give "some" flowers to your wife - now watch what happens to the article in the negative - "no I never give her (no article) flowers" -> "non, je ne lui offre jamais de (NOT "des" which a very common mistake) fleurs" - so even though fleurs is plural, because it is negative the article remains "de" - so maybe in English, "no, I never giver her (any) flowers"
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Merci Stewart 🤩
@Parischick11 Жыл бұрын
Merci! 😀
@TheperfectfrenchwithDylane Жыл бұрын
Pas de quoi :)
@FactotumscybersecurityСағат бұрын
I have just finished page 205, ex. 4.8, but the negation with passe composé and Indirect Object Pronoun was giving me a hard time. 😅 For example, figuring out where to put the pas in the sentence. It would be good to provide examples for those ones. Ex.8 Tu ne leur as pas volé cette bouteille de vin. 😊 The pas goes in the middle of the passé composé. 😊 right?
@wolsey10002 жыл бұрын
Le verbe demander est un peu difficile car il prend parfois une préposition. In the prior video it's a REDCAP verb for which a direct object pronoun is used, but in this video there's the example in which an indirect object pronoun is used.
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Yes, I have to say that this one is tricky 😕
@nazishmustaafa65162 жыл бұрын
Hi mam .... u have to clear the concept in a easy simple way ....
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
It wasn't?
@mabdullahabdullahbay46252 жыл бұрын
Good job
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Thanks
@Yohann_Rechter_De-Farge10 ай бұрын
Merci beaucoup madame 🌹🌷🌺
@TheperfectfrenchwithDylane10 ай бұрын
Pas de quoi Yohann :)
@Yohann_Rechter_De-Farge10 ай бұрын
@@TheperfectfrenchwithDylane 🌹🌷🌺
@joshua-yb6pk2 жыл бұрын
Just a small thing: at 1:01, although you technically say "an advice" in French, the translation would be wrong in English, because we use advice without an article, so you cannot use advice like that, meaning you can't say "an advice", you have to leave advice by itself. One could say, "a piece of advice"however. Great video though!
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Thanks :)
@joshua-yb6pk2 жыл бұрын
@@TheperfectfrenchwithDylane no problem
@prachibhandarkar64372 жыл бұрын
Woah!!😃
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
😍
@alaa.alsoleman8 ай бұрын
Hi Dylane, thanks a lot for the great videos, I wanted to ask about the verb "Demander" you've said in the previous video that it's without a preposition, and now you say it's with "a" so how do we deal with it exactly?
@TheperfectfrenchwithDylane8 ай бұрын
It can be both. Demander un renseignement - Demander à son ami :)
@thebillyvalles2 жыл бұрын
Merci beaucoup teacher dylane 💯🥰🙌
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Merci Billy 😉
@maazmohammed92697 ай бұрын
Hey at at 5:40 shouldn't Je ne lui offre jamais des fleurs* since it's a plural?
@TheperfectfrenchwithDylane7 ай бұрын
When negative des becomes de :)
@anuu.80232 жыл бұрын
😊😊
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Hey Anu 🤩
@daherdaher98142 жыл бұрын
👍👍
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Merci :D
@shiladevi85742 жыл бұрын
Bonjour Dylane ! 😚
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
Bonjour Shila :D
@polluxefendi1705 ай бұрын
I’m a bit confused with demander. Wasn’t it one of redcap verbs, no preposition?
@TheperfectfrenchwithDylane5 ай бұрын
Demander à quelqu'un - Demander quelque chose - It can have a preposition or not depending on what comes after :)
@MansiPal-dh8id Жыл бұрын
I have a question why not the pas in end of this sentence " non,je ne lui offer jamais de fleurs please tell me
@TheperfectfrenchwithDylane Жыл бұрын
Because the negation is "ne ... jamais" which means never :)
@MansiPal-dh8id Жыл бұрын
@@TheperfectfrenchwithDylane merci madame 🥰
@mouli67252 жыл бұрын
So, doesn't it have any specific rule for 'passé composé' for Indirect Object Pronouns as it has for Direct Object Pronouns?
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
No, just for the direct ones ;)
@samizaki9514 Жыл бұрын
J'ai téléphoné à mon ami hier. Je lui ai téléphoné et il n'a pas répondu.
@TheperfectfrenchwithDylane Жыл бұрын
👏👏👏👏
@shiladevi85742 жыл бұрын
Oh.. I'm late today😕
@TheperfectfrenchwithDylane2 жыл бұрын
I was late too 😉
@shiladevi85742 жыл бұрын
@@TheperfectfrenchwithDylane ☺️
@pineapple11226 ай бұрын
😭😑
@dodgermartin48952 жыл бұрын
ENGLISH SPEAKERS BEWARE!! The rules for indirect objects are not the same as in French!! In English, a noun or pronoun in a prepositional phrase is not an indirect object (though some grammar scholars argue otherwise), but would be an indirect object if there is no preposition. For example, in English--- "I gave him a book," "him" is an indirect object. HOWEVER if worded, "I gave a book to him," The word "him" preceded by the preposition "to" is no longer an indirect object (it acts like an indirect object)... confusing, YES. And in some English sentences... the verb "to telephone someone," as in "I telephoned Paul," The word "Paul"... IS A DIRECT OBJECT IN ENGLISH, but not in French. so, French, "j'ai téléphoné à Paul," "Paul" is an INDIRECT object because the verb téléphoner is preceded with the preposition, "à." Be careful!