Рет қаралды 376
Оскільки більшість євреїв в діаспорі не володіють івритом, вони читають Тору в перекладі, і в українських синагогах користуються російським перекладом. Але з переходом українського суспільства після початку цієї війни на українську мову постало питання і про український переклад Тори. Хто це може зробити? Як це треба робити? І який сенс в перекладі Тори українською? Дивіться про це в інтерв'ю з доктором філології, поетом та перекладачем Велвелом Черніним.***
📌Слідкуйте за нами в фейсбуці / evreiskie.novosti