Hei! Denne audioen minner meg om mitt opphold i Tromsø for mange år siden. Dokker har en veldig fin by :-) Æ kommer faktisk ikkje fra Norge men fra Storbritannia. Hvis du vil høre en brite forsøke å imitere Tromsødialekten så kan du klikke på denne linken: kzfaq.info/get/bejne/qsqRm9CLr7faiXk.html
@walthersaavedra92454 жыл бұрын
@@multilingoman8188 mannnn:000000
@multilingoman81884 жыл бұрын
@@walthersaavedra9245 Hei Adrian! Fint å høre fra deg men hva betyr det du har skriver?
@walthersaavedra92454 жыл бұрын
@@multilingoman8188 mann, but do you know to speak Tromsø's Accent? Might you give me any tips about that Accent?
@multilingoman81884 жыл бұрын
@@walthersaavedra9245 Well, Adrian, I've made an attempt in my video. While the Oslo accent and other East Norwegian dialects tend to go down on the stressed syllables, North Norwegian accents go up on them. In this respect I'd say it's more like English, actually. There are also changes to grammatical forms. For instance jeg becomes æ, ikke often becomes ikkje (as in nynorsk), and the double L and N in words like gull (=gold) and mann are palatalised, which means a short 'y' sound - as in 'yes' - is added after them. This means 'gull' and 'mann' sound like gulj and manj. I hope this helps.
@dan746953 жыл бұрын
1:42 Nei, dæ e øustnorskt, tonefallje fær upp. Tonefallje te nordnorskt fær nedr.
@sofiaormbustad7467 Жыл бұрын
Pikktryne
@ginahenjesand59963 жыл бұрын
Yo
@sindreaa62686 жыл бұрын
Я хочу быть с ним и не было ни одного из крупнейших в стране чудес.
@tgg0996 жыл бұрын
Blyat
@wladimirbyeloff30434 жыл бұрын
Что за бессмысленный набор слов в комментарии под видео про город, где живёт почти тысяча русских.
@noodlery70344 жыл бұрын
Что?
@dan746953 жыл бұрын
Vi førstår ikke russisk...
@KaffKoppe7 жыл бұрын
lol, ingen svar på siste spørsmål??
@larslarsen80106 жыл бұрын
Joakim. Siste spørsmål "Koffør lærte ikkje du mæ?" kanskje like bra å kutte der.
@dan74695 Жыл бұрын
@@larslarsen8010Hånn tala ovutvatna trumsmål...
@dan74695 Жыл бұрын
@@larslarsen8010"Kæfør lærte du mæg dæ ikkje?" og "Kæfør lærte ikkje du mæg dæ?" tyde ikkje dæ samma, trykkje e på "du" i annjra 5:47 setjingja.