Сегодня смотрела англоязычного блогера. Он объяснил, что фраза аро розы имеет двойное значение при переводе с английского языка. Это означает - улики уеичтожены или выйти сухим из воды. Еикто не обратил внимание на это почему-то!!!!!!! Блогер просил донести эту тонкость до брата покойной Салтанат и до его адвокатов.