Виктор Немчинов о секретах профессии синхронного переводчика и английского языка

  Рет қаралды 24,475

Viators Rhodes

Viators Rhodes

12 жыл бұрын

Виктор Михайлович Немчинов - востоковед-политолог, старший научный сотрудник Института востоковедения Российской академии наук, главный синхронный переводчик Мировых общественных форумов "Диалог цивилизаций", директор музея исторического сознания. В 1981 г. переводил Индире Ганди, в 1995 году Борису Николаевичу Ельцину - 1 президенту РФ , главе компании Российские железные дороги Владимиру Якунину, а также Евгению Примакову и многим другим представителям власти.

Пікірлер: 31
@Ihatehuman666
@Ihatehuman666 9 жыл бұрын
крут, невероятно крут, услышала на радио Говорит Москва, как переводит -- лучший синхронист, не мешает абсолютно, передаёт всё, что нужно. Мгновенно опознаешь профессионала высокого уровня
@user-tq8kj6jl3j
@user-tq8kj6jl3j 4 жыл бұрын
Огромное спасибо! Очень интересно, познавательно, полезно и мотивирующе.
@viatorsrhodes
@viatorsrhodes 3 жыл бұрын
Очень качественный фильм. Замечательное участие в нем В. Немчинова. Хотелось бы больших передач с участием этого специалиста. Спасибо.
@viatorsrhodes
@viatorsrhodes 3 жыл бұрын
Предыдущий комментарий сделала Ирина.
@GeorgeKuznetsovSantander
@GeorgeKuznetsovSantander 8 жыл бұрын
Полностью согласен с автором и разделяю ваши методы, свои собственные словари - это один из важнейших факторов для постоянной самооценки. Сразу виден настоящий профессионал
@brendyqwerty1819
@brendyqwerty1819 5 жыл бұрын
Это просто Вау!!!
@user-kj8gf7yj4o
@user-kj8gf7yj4o 4 жыл бұрын
Интересное видео !!! Посмотрела с удовольствием ! Спасибо !!! ❤❤❤
@charmingrussianlanguageand9851
@charmingrussianlanguageand9851 7 жыл бұрын
Очень познавательно! Спасибо
@user-dd5uy1wn6l
@user-dd5uy1wn6l Жыл бұрын
Гений
@6ur6un4ik
@6ur6un4ik 9 жыл бұрын
и обаяяятелеееен)))))))))
@arinasemenihina7769
@arinasemenihina7769 4 жыл бұрын
Когда мы смотрим фильмы, то слышим не переводчика, а актёра дубляжа. (4:38)
@WonderfulDay2023
@WonderfulDay2023 6 жыл бұрын
1. У этого переводчика дефект речи налицо, хотя и не критичный. 2. да и русский акцент у него однако... 3. но он явно крутой профи, в этом ему не откажешь
@olgan8665
@olgan8665 4 жыл бұрын
кстати да. Но видимо, это уже не главное.
@flashfight8480
@flashfight8480 4 жыл бұрын
Что то акцента я там не услышал?
@user-dk9km4ml1g
@user-dk9km4ml1g 4 жыл бұрын
Поправочка; в русском перечне профессий профессии "переводчик" не прописано. Ее засунули в раздел "АХО и секретариат", поэтому несведущему надо изрядно покопаться в поисках.
@khatirak7950
@khatirak7950 7 жыл бұрын
интересно как они успевают слышать и говорить одновременно?
@alexnickolaev
@alexnickolaev 7 жыл бұрын
у них громкость в наушниках выше, чем громкость их голоса
@milakostrova5451
@milakostrova5451 6 жыл бұрын
Они обязаны предугадать смысл всей фразы до конца!
@adlerhontofry685
@adlerhontofry685 3 жыл бұрын
После того, как сказали про 45 минут и инсульт, мне, как человеку, планирующему поступать на иняз, стало страшно
@marinab3320
@marinab3320 3 жыл бұрын
вы можете поступить в иняз, но не факт, что станете синхронистом. синхронист - это высший пилотаж!
@EmiKimura88
@EmiKimura88 4 жыл бұрын
Извините, что не по теме, но почему когда в начале показывают улицы столицы, среди людей я вижу половину гасторбайтеров из Срединей Азии и с Кавказа? И это 2012 год. Все так настолько плохо? Владивосток. P.S. мы, судя по всему, скоро вас догоним.
@erzhenatarnueva3603
@erzhenatarnueva3603 3 жыл бұрын
Задаю себе тот же вопрос, когда вижу русских во Владивостоке
@user-ox4xe6wu7h
@user-ox4xe6wu7h 3 жыл бұрын
Эмоцию передатьне забудьте...
@EmiKimura88
@EmiKimura88 4 жыл бұрын
Он крут, добр, обаятелен и опытен, но, если честно, у него дефект речи, неидеальное английское произношение, странные зубы, и лично мне как раз не очень нравится эмоциональный перевод. В любом случае спасибо
@tatjanan.5287
@tatjanan.5287 3 жыл бұрын
С дефектами речи и с разныму зубами сейчас и в актеры принимают, наверное, он работал над этой проблемой, может не смог измененить, инвалидам тоже не надо в общественности работать?
@paulhodireff9260
@paulhodireff9260 3 жыл бұрын
Nu naverno ne takoi kak Vy.
@eugendutch606
@eugendutch606 2 жыл бұрын
Они шепелявит, так что дефект речи не так уж и мешает
Универ. 13 лет спустя - ВСЕ СЕРИИ ПОДРЯД
9:07:11
Комедии 2023
Рет қаралды 6 МЛН
⬅️🤔➡️
00:31
Celine Dept
Рет қаралды 50 МЛН
Пробую самое сладкое вещество во Вселенной
00:41
Лингвистика дистанцирования: власть языка и современные реалии. Интервью Немчинова В.М.
50:44
Алексей Садыков и последовательный дипломатический перевод
10:20
Международный Ломоносовский Клуб
Рет қаралды 81 М.
Советы начинающим переводчикам
16:45
Marija Strizhak
Рет қаралды 51 М.
10 правил синхрониста в кабине
10:50
Перевод жив: переводчики о переводе
Рет қаралды 5 М.
Универ. 13 лет спустя - ВСЕ СЕРИИ ПОДРЯД
9:07:11
Комедии 2023
Рет қаралды 6 МЛН