وَّبِمَاۤ اَنۡفَقُوۡا مِنۡ اَمۡوَالِهِمۡ‌ ؕ | کا غلط ترجمہ کہ 'مرد عورتوں پر اپنا مال خرچ کرتے ہیں|

  Рет қаралды 2,109

Quran Guide

Quran Guide

8 ай бұрын

وَّبِمَاۤ اَنۡفَقُوۡا مِنۡ اَمۡوَالِهِمۡ‌ ؕ | کا غلط ترجمہ کہ 'مرد عورتوں پر اپنا مال خرچ کرتے ہیں|

Пікірлер: 39
@QuranGuide
@QuranGuide 6 ай бұрын
Retorts, irrelevant remarks, and those containing abusive language will be removed. غیر متعلقہ اور نازیبا تبصرے ہٹا دئیے جائیں گیں
@user-nh2xp4vk1d
@user-nh2xp4vk1d 3 ай бұрын
kashif sb very clear
@QuranGuide
@QuranGuide 3 ай бұрын
Thank you so much for your encouragement Stsy blessed
@soulful655
@soulful655 8 ай бұрын
Accurate answer to the question...
@Bub675
@Bub675 5 ай бұрын
Please is kam ko nh rokiye ga kbi
@humancracy8799
@humancracy8799 8 ай бұрын
Good effort ..... 👍
@QuranGuide
@QuranGuide 8 ай бұрын
So thanks Stay blessed
@Moviemaster621
@Moviemaster621 8 ай бұрын
Great work thanks
@AyeshaHalala
@AyeshaHalala 8 ай бұрын
"وَّبِمَاۤ اَنۡفَقُوۡا مِنۡ اَمۡوَالِهِمۡ‌" Ordered to men and women to channelize from their monies inclusively
@frostpitt
@frostpitt 8 ай бұрын
Thankyou for all of the work that you are doing. It is helpful to see different perspectives as we all try to get closer to the truth of this life. I was wondering if you have any recommendations for online Arabic to English dictionaries that we can use to make it easy as we read and understand the Quran in the English language?
@abdulaahad9720
@abdulaahad9720 8 ай бұрын
I dont think some made the translation that men spend on women .but men willbe liable for women
@AyeshaHalala
@AyeshaHalala 8 ай бұрын
Which Arabic words of this verse say "men will be liable for women"?
@mohammedabid4466
@mohammedabid4466 3 ай бұрын
محترم اس الکتاب میں چار مرتبہ لفظ اماما آیا ہے ان چار آیات کا ترجمہ کر دیں اور بتائیں کہ اماما کیا ہے ؟؟؟
@hinaakhtar9901
@hinaakhtar9901 7 ай бұрын
سر عربیوں کو اپنی زبان کیوں سمجھ نہیں آئی۔ پلیز ضرور جواب دیجئے گا
@khaledkareem7730
@khaledkareem7730 8 ай бұрын
مال=ملال
@qammerjahanara7732
@qammerjahanara7732 8 ай бұрын
AUR SAATHH USS CHEEZ K K JO WO APNA MAAL UNN PR KHERCH KERTE HN YE H LAFZI TERJUMA QAWWWWAM SE REFRENCE K A.ETBAAR SE APNA MAAL UNN PR KHERCH KERAIN GHULIYYAT KA TASAWWUR KHAAN H B.MAA M MAA JO ALLAH N MAINTAIN KIYA YEHI SAHIH H MAMAZALLAH BA.AEZ SE B.AEZ MERDO AURAT HUKMIYA KHERCH KRAIN
@AyeshaHalala
@AyeshaHalala 8 ай бұрын
False
@shakirwaris4901
@shakirwaris4901 4 ай бұрын
Iska kya jawab hai k nabi Nooh aur Loot ki imrat ko tahat kha gaya hai?
@mahmoodansari6493
@mahmoodansari6493 8 ай бұрын
Asslamu alaikum pehle yeh wazeh karye kashif Aalim he ya mufti hen jarur ptaye
@QuranGuide
@QuranGuide 8 ай бұрын
Dear sister, these days those who have become muftis are walking around, the post of mufti is not in the Quran. Rather, Allah calls Himself Mufti in the Qur'an. There is no Mufti except Allah. One thing happened. Another thing is that Dr. Kashif Khan is a researcher who is bringing out the real truth through research
@ifhamkhan9913
@ifhamkhan9913 4 ай бұрын
Nobody is mufti except Allah. Nobody can teach Quran except Allah
@its_hammad_vloges980
@its_hammad_vloges980 8 ай бұрын
Sab theek hai....hafiz allah wali baat sahi hai... Lekin anfaqu mei hi confusion hai koi use past verb keh rha hai aur koi usko imperative verb keh rha hai....ab kya kia jae?
@AyeshaHalala
@AyeshaHalala 8 ай бұрын
Learn Arabic grammar before leaving the same comments again and again. Dr Khan gave the correct translation of Hafz Allah. It is according to Arabic grammar and there is no confusion in Anfaqu. It is order giving with the imperative verb. Confusion is only in your mind which is coming all the way from the false translations of the Quran.
@its_hammad_vloges980
@its_hammad_vloges980 8 ай бұрын
@@AyeshaHalala I accept you... And I also know dr.kashif khan from way before. And I am his usual reader/listener.There is no doubt in the phrase "حفظ الله" at all...But the confusion forms from the use of "ا". The same thing confuses me a lot.Because there are a lot of verses in the quran where "ا" has been used before a verb either for making it "imperative" or "past"! So there is no suitable bondation of choosing "ا"as for imperative or past verb..
@a1t1i1f1
@a1t1i1f1 8 ай бұрын
Apka channel pakistan me nahi open ho raha
@QuranGuide
@QuranGuide 8 ай бұрын
قرآن گائیڈ چینل کو پاکستان میں بلاک کردیا گیا ھے اگر آپ قرآن گائیڈ چینل کی حقیقت پر مبنی ویڈیوز پاکستان میں دیکھنا چاہتے ہیں اور قرآن گائیڈ چینل اور ہر وہ چینل دیکھنا چاہتے ہیں جس پر پاکستان میں پابندی ہے، تو درج ذیل کام کریں: 1. Go to KZfaq *Settings* (click on your icon on top right corner) 2. Click *General* 3. Click *Location* 4. Change country to *USA or Canada.* All the best!
@Showme-SHORTS
@Showme-SHORTS 8 ай бұрын
No it's not. I'm watching it in Pakistan without using VPN.
@alimehmood9197
@alimehmood9197 8 ай бұрын
Who is this guy ?
@AyeshaHalala
@AyeshaHalala 8 ай бұрын
A well known and well educated scholar and researcher of this time.
@hafeezrq
@hafeezrq 8 ай бұрын
Salamun Alaykum Dr Sb, I think you are coming short here. Please explain, grammatically, how "Anfaqoo" is a command. You started with "Anfiqoo" but in aya it is "Anfaqoo" and later you saying "anfaqoo" but explaining "anfiqoo", bit confusing!!!! So please elaborate a little bit more how "anfaqoo" is a command. I am requesting you to please answer, better be in video if possible. May Allah SWT guide us to right path, IA.
@AyeshaHalala
@AyeshaHalala 8 ай бұрын
It could be his accent which you understood Anfiqoo and Anfaqoo. It makes no difference at all since the quran was not revealed with the case markers and not such case markers are used in Arabic language except the quran at later stage. The thumb of the rule is that the verb starts with Alif is imperative verb which orders to act no matter how it is spoken. This is what the Arabic language is but in the translation of the quran they don't follow Arabic language and bring their traditional beliefs in it.
@hafeezrq
@hafeezrq 8 ай бұрын
Thanks a lot! But question remains. First of all let me say that I am a learner. So if you find anything not so accurate please correct me. As you tried to explain in place of Dr. I don’t know he asked you or just an act of kindness. Is there any evidence in the Quran what you have said? I believe grammar still holds and very helpful to interpret the Quran and yes I submit that Allah SWT ‘s words are not bound to the grammar, as well. Please refer me to anywhere in the Quran where the first letter of imperative verb takes Fatah instead of dhummah or kasrah. Also there forms of verb that take Ali/hamza in start as well not just the imperative verb. I’m still not convinced for the reasons. I’m waiting for your response. Also again I request Dr himself to explain in detail and should not be long wait! Thanks
@QuranGuide
@QuranGuide 8 ай бұрын
"should not be long wait"?
@AyeshaHalala
@AyeshaHalala 8 ай бұрын
@@hafeezrq I don't know whether Dr Kashif Khan reads the comments on this channel or replies to all comments himself as he seems highly busy person and also this channel is managed by other people, which I came to know yesterday. However, this is a general rule that such verbs of having alif in the beginning are commanding verbs without any dispute. I know from Arabic language which is sort of my native language and I also read a lot about such verbs in Dr Kashif Khan's research articles.
@hafeezrq
@hafeezrq 8 ай бұрын
@@AyeshaHalala Jazak Allah Khairun I am a beginner of Arabic and I don't want to be blind follower as well. That's why I ask and will keep asking question until get satisfactory answer. I don't mean anyone to teach me here Arabic but give me evidence whatsoever. The so far, I learned the Arabic, your answer doesn't make sense to me at all. The Alif is only added when the making "Amr" the first letter has no harakah on it, and if we have to add the Alif then it takes either dhumma or kasrah depending on the verb. Anyhow thanks for you help. May Allah SWT guide us to right path, IA.
@thetru123th
@thetru123th 8 ай бұрын
Needs to be in English
@AyeshaHalala
@AyeshaHalala 8 ай бұрын
"وَّبِمَاۤ اَنۡفَقُوۡا مِنۡ اَمۡوَالِهِمۡ‌" Ordered to men and women to channelize from their monies inclusively
@thetru123th
@thetru123th 8 ай бұрын
Need translated fully in English or subtitles
@AyeshaHalala
@AyeshaHalala 8 ай бұрын
@@thetru123th this is what is said in this video against the false translation of these quranic words in which it is invented that men spends their money on women that's why men are over women and women are under men or subordinates of men.
Sigma Kid Hair #funny #sigma #comedy
00:33
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 34 МЛН
НЫСАНА КОНЦЕРТ 2024
2:26:34
Нысана театры
Рет қаралды 682 М.
Despicable Me Fart Blaster
00:51
_vector_
Рет қаралды 26 МЛН
Как бесплатно замутить iphone 15 pro max
00:59
ЖЕЛЕЗНЫЙ КОРОЛЬ
Рет қаралды 6 МЛН
Kalma Tayyaba ki Haqeeqat | Urdu Hindi |  @QuranGuide
4:41
Quran Guide
Рет қаралды 2,6 М.
Sigma Kid Hair #funny #sigma #comedy
00:33
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 34 МЛН