為何中文無法成為世界通用語【搞歷史018】

  Рет қаралды 1,173,732

蒟蒻講幹話

蒟蒻講幹話

4 жыл бұрын

為什麼一個擁有5000年歷史的中文
無法成為世界通用語呢?
背後的秘密到底是什麼
看完影片後你就會明白囉
本節目贊助商聯絡資訊
綱田繡FB粉絲專頁: / kangtienxiu
綱田繡下訂單官網:Kangtien.com
實體店面:台北市萬華區中華路一段114巷4-3號
小額贊助安撫蒟嫂 p.ecpay.com.tw/E2494

Пікірлер: 5 900
@eva320825
@eva320825 4 жыл бұрын
中文最神奇的是習慣中文後,即使文字的語法錯誤,你還是能看的懂,而你在看完後才發現
@user-xv2dl5pi5y
@user-xv2dl5pi5y 4 жыл бұрын
夏天,能穿多少穿多少。 冬天,能穿多少穿多少。 難怪中文是最難的語言。
@shao-yuwang1440
@shao-yuwang1440 4 жыл бұрын
...你從哪裡得到中文是最難的語言的結論?因為你發現中文的一個詞有一個稍微複雜的用法?
@firedragon6354
@firedragon6354 4 жыл бұрын
Peter Wang 根据统计,中文也的确是最难的语言,而这位朋友也只是说一个例句, 让大家笑笑罢了。没必要这么认真。。。
@shao-yuwang1440
@shao-yuwang1440 4 жыл бұрын
@@firedragon6354 可以請問一下是什麼統計、又是用什麼基準來衡量的呢?
@andyliu3465
@andyliu3465 4 жыл бұрын
@@5438ya 不夠啊。 說中文的入門門檻高倒是真的。但與之相對的,眾所皆知易學難精的日文也在列表裡。 請問該文章「難學」的定義到底是什麼? 你能找到有看到該網站的研究方式嗎?沒有。一些人的意見而已。甚至旁邊還有按鈕可以提供建議修改內文。 聯合國教科文組織不為此背書。 中文難學的主要原因是距離世界的主流語言「距離」中文太遠了。 其次是漢字確實嚇跑不少人,許多人上一兩堂漢字課就望而生畏。 你叫日本人學中文就沒那麼多問題。 如果量化統計學習時間與語言程度(對照母語使用者),最難入門的是中文。入門期聽說和讀寫幾乎完全分離。但入門後觸類旁通,猜字詞意義理解段落大意是所有語言最簡單的。 而最難精通的語言我記得是俄文。
@user-ln6bv3hr9o
@user-ln6bv3hr9o 4 жыл бұрын
說實話 第一句真的不是病句嗎?(我覺得好像是誒)
@huang_47
@huang_47 3 жыл бұрын
中文乎幾不用文法的啊 我幾乎兩個字打反 你都沒有發現了
@user-ug3nd2qs5h
@user-ug3nd2qs5h 3 жыл бұрын
一開始真的沒現發欸==
@huang_47
@huang_47 3 жыл бұрын
@feng gao 不用每個字都讀就大概知道文章的意思了
@mogicianhs2151
@mogicianhs2151 3 жыл бұрын
@Yu Tung YAU 英文阅读根本就不行,很多词都是中间多一个字母少一个字母完全不一样的意思,而且还有很多单词本身完全一样的字母拼写只是中间的某两个字母对调也是完全不一样的意思。所以看英文需要更加专注。
@wurayton8529
@wurayton8529 3 жыл бұрын
真的欸
@ximesange5500
@ximesange5500 3 жыл бұрын
@@mogicianhs2151 其实可以,我能很快读过去并且反应不过来问题在哪( •︠ˍ•︡ )
@user-nb8oy4oc9e
@user-nb8oy4oc9e 3 жыл бұрын
“爱上你” “爱上你” 是两回事 “别插嘴” “别插嘴” 是两回事
@アクユーレイ
@アクユーレイ 3 жыл бұрын
我覺得不行XDDD
@george__piggy
@george__piggy 3 жыл бұрын
中文博大精深
@Jerry-travel
@Jerry-travel 3 жыл бұрын
😂
@ArnoWinds
@ArnoWinds 3 жыл бұрын
我懷疑你在ghs,但我沒證據
@user-iy7pq8du2c
@user-iy7pq8du2c 3 жыл бұрын
念一下(口 喉 齿 舌),会发现对应哪个部位发音的,老祖宗真是博大精深
@chungebaoju
@chungebaoju 4 жыл бұрын
阿呆给领导送红包时,两人的对话颇有意思。 领导:“你这是什么意思?” 阿呆:“没什么意思,意思意思。” 领导:“你这就不够意思了。” 阿呆:“小意思,小意思。” 领导:“你这人真有意思。” 阿呆:“其实也没有别的意思。” 领导:“那我就不好意思了。” 阿呆:“是我不好意思。”
@jarrow3988
@jarrow3988 4 жыл бұрын
這個也很經典~
@jmteng327
@jmteng327 4 жыл бұрын
我母語中文的竟然看不懂😱
@stevenwang8425
@stevenwang8425 4 жыл бұрын
問本對話中11個意思分別是什麼意思?
@timxon1550
@timxon1550 4 жыл бұрын
这个不是最近红什么的语录吗?
@user-si3sc8op8h
@user-si3sc8op8h 4 жыл бұрын
@@jmteng327 如果你一輩子都不需要看得懂這一段話 那麼你也許值得被恭喜羨慕忌妒
@user-on5cz1xr3z
@user-on5cz1xr3z 4 жыл бұрын
我國小學國文的時候最大的挫折就是: 好不快樂、好快樂=好快樂; 好不熱鬧、好熱鬧=好熱鬧。 真不曉得到底是誰讓話可以這樣講的🙄
@user-xd5ul5oj6s
@user-xd5ul5oj6s 4 жыл бұрын
好不快乐=不快乐 (好不)快乐=快乐😂😂😂
@user-ne6od9vb3n
@user-ne6od9vb3n 4 жыл бұрын
差点摔了一跤 差点没摔一跤
@s0993204
@s0993204 4 жыл бұрын
棒球5:0 中華隊大敗日本隊=中華隊大勝日本隊
@ningmengji
@ningmengji 4 жыл бұрын
就因为这东西有时候看中文看得怀疑人生...
@user-tb2mu9nt4t
@user-tb2mu9nt4t 4 жыл бұрын
@@user-xd5ul5oj6s 我永远也不明白这是什么意思
@bryanli7304
@bryanli7304 4 жыл бұрын
其實我認為中文無法成為世界通用語,並不是因為太難學,而是因為中國古代並沒有殖民別的國家, 所以就導致了中文雖然是三大語言中最多人使用的語言,但卻也是範圍最集中的,只限於華人國家或地區,在世界其他地方並不被廣泛使用。
@xera9653
@xera9653 4 жыл бұрын
掌握最新科技的幾乎都是英語體系國家 論文皆以英文為主 要中文變通用語 要等華人科技技術在論文中登頂
@user-qr8ft5me7j
@user-qr8ft5me7j 4 жыл бұрын
中國雖然沒有殖民但是有藩屬國,如朝鮮。但也僅僅有高官懂得漢字漢語並沒有普及化。
@user-qe5fd4qs3q
@user-qe5fd4qs3q 4 жыл бұрын
其實有,不過中國用的方式不是殖民,而是將他們漢化,例如滿州人已經不會滿州話,直接變成漢人一份子,西藏新彊,原本也是中亞地區/人種,也被成為中國人
@Ken62liu
@Ken62liu 4 жыл бұрын
中国有侵略殖民,黄帝建国时领土才黄河流域一小块,五千年来,中原政权不断地向外侵略,殖民统治,中国八大方言就证明,各地方在古代是属于不同的国家。
@user-tc9no9su1z
@user-tc9no9su1z 4 жыл бұрын
其实我觉得吧 应该是现在很多强项都是属于英文的 比如你制作音乐 软件全是英文 比如你在学的某个领域的软件也是英文的 就好比我现在学的专业 用到的软件全是英文的 还需要汉化。
@pearltsai1978
@pearltsai1978 4 жыл бұрын
以前我喜歡一個人,現在我喜歡一個人 (外國人表示崩潰)
@bruce1998168
@bruce1998168 2 жыл бұрын
如果是以前我喜歡一個人,現在.....我......喜歡.......一個人.......對外國人應該還好
@StanfromPoland
@StanfromPoland 4 жыл бұрын
我覺得最大的問題是國字,你要花很久的時間還不一定全部都能看懂。我學德文的時候,一年內就可以讀報紙跟比較易懂的短文小說,中文學了10幾年了還是一大堆不認識的字。
@laodaout824
@laodaout824 4 жыл бұрын
打破0回覆
@laodaout824
@laodaout824 4 жыл бұрын
漢字確實難學,尤其是正體
@user-zf6cg1dt3f
@user-zf6cg1dt3f 3 жыл бұрын
我是大陆人,就像你打这段文字。我没有专门学过,但是仍然能猜出个大概意思。
@darrenYo6508
@darrenYo6508 3 жыл бұрын
正常的,連使用中文的人生字還是一堆
@ul392
@ul392 4 жыл бұрын
小龍女:我想和過兒過過過兒過過的生活
@army8756
@army8756 4 жыл бұрын
詩士施氏食獅史.
@Felicer2219
@Felicer2219 4 жыл бұрын
@@army8756 石獅市有四十四隻石獅子。
@ponsean1006
@ponsean1006 3 жыл бұрын
我想跟過兒,過過,過兒,過過的生活
@verbty2987
@verbty2987 3 жыл бұрын
@@ponsean1006 我想跟過兒,過,過兒,過過的生活 應該是多了一過吧??
@ponsean1006
@ponsean1006 3 жыл бұрын
@@verbty2987 他這樣子使用也是可以的 反正他本來就是打算把「過」這個字的數量最大化
@Mike-wd6od
@Mike-wd6od 4 жыл бұрын
中文不够简单,不能让全球人都学会,但绝对是最能表达各种意思的
@user-nn7mp1wu8t
@user-nn7mp1wu8t 4 жыл бұрын
‘’故脑殘者無藥可醫也‘’這句是被人惡搞出來,原來句子叫‘故萍實商羊非天明莫洞’,仔細看字跡明顯跟其他不一樣。
@jimmylit9318
@jimmylit9318 4 жыл бұрын
城老 為什麼我倒覺得原句是在惡搞呢?😅
@user-rr1fo7dy6e
@user-rr1fo7dy6e 4 жыл бұрын
考究党😁
@rdon979
@rdon979 4 жыл бұрын
世界最美的花是什麼花? 有錢花 世界最好喝的水是什麼水? 領薪水
@c7flint258
@c7flint258 4 жыл бұрын
这个梗太老了
@simchuanlow9173
@simchuanlow9173 4 жыл бұрын
最美的花是明日花,不接受反駁
@kevinjkd111053
@kevinjkd111053 4 жыл бұрын
最好的花 拼命花😆
@edward6924
@edward6924 4 жыл бұрын
R Don 记得上次见到这个段子的时候我还是个小男孩,现在已经是两个孩子的妈了!
@n0comenat352
@n0comenat352 4 жыл бұрын
張Edward 你說你之前是男孩,哪怎麼變媽了?
@d2998
@d2998 4 жыл бұрын
1. 冬天:能穿多少穿多少; 夏天:能穿多少穿多少。 2. 剩女產生的原因有兩個: 一是誰都看不上, 二是誰都看不上。 3. 捷運裡聽到一個女孩大概是給男朋友打電話,“我已經快到西一門了, 你快出來往捷運站走。如果你到了,我還沒到,你就等著吧。 如果 我到了,你還沒到,你就等著吧。” 4.單身人的來由:原來是喜歡一個人,現在是喜歡一個人。 5.兩種人容易被甩:一種不知道什麼叫做愛,一種不知道什麼叫做愛。 6.想和某個人 在一起的兩種原因:一種是喜歡上人家,另一種是喜歡上人家。 7.一個男同事和一個女同事上班同時遲到,但女的沒被扣薪水,男的被扣了, 男的就問 女同事“你為什麼沒有被扣薪水?”女的說:“因為我睡過頭了。 ”男的說:“我也睡 過頭了呀。 季姬擊雞記 季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌, 急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基, 季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。
@alanpo1604
@alanpo1604 4 жыл бұрын
大不一样; 不大一样; 一样不大; 不一样大! 嗯?真好!
@Dream-hi9pw
@Dream-hi9pw 3 жыл бұрын
大不一样 不大一样 一样大不 不一样大
@user-mz9uw5vz7e
@user-mz9uw5vz7e 4 жыл бұрын
蒟蒻怎麼每次都知道我感興趣的主題
@jarrow3988
@jarrow3988 4 жыл бұрын
因為我在你家裝了閉路電視
@user-eo9oq8co7p
@user-eo9oq8co7p 4 жыл бұрын
也可能是你首先对他有性趣所以对他有兴趣
@user-sz7ip7vr9d
@user-sz7ip7vr9d 4 жыл бұрын
蒟蒻機器動得非常厲害
@user-iw2xp6zg9n
@user-iw2xp6zg9n 4 жыл бұрын
JERSE Y yeah you ~~~~
@kjyhh
@kjyhh 4 жыл бұрын
就连你的浏览记录都知道
@user-xe8qw7sw5h
@user-xe8qw7sw5h 4 жыл бұрын
如果你學過俄文你就知道怎樣的文法叫做難,中文有一個好處就是不會因為地方方言家鄉話而文字不同,在古代地廣人多是非常好的文字,有人說客語有人說閩南語有人說潮州語等等的,但都可以用同一個文字去表達
@user-dl9xn8vk4r
@user-dl9xn8vk4r 4 жыл бұрын
那也只限於文言文,寫白話文就完全看不懂。 像香港的粵語字比日語還難懂。
@Sharp_Rat
@Sharp_Rat 4 жыл бұрын
>中文有一個好處就是不會因為地方方言家鄉話而文字不同 直到過了一個海峽
@gasbob8839
@gasbob8839 2 жыл бұрын
@@user-dl9xn8vk4r 粵語不會阿,只是有些字不同阿,你會那些字你就覺得懂阿,台語才難。
@ATrueCanadianBeaver
@ATrueCanadianBeaver 2 жыл бұрын
對!我現在正在學習俄羅斯語,它的文法特難並帶有濃厚的拉丁文法味道。。。如名詞有陰陽中性,主格,賓格,屬格,方位格, 數等等。
@pei9365
@pei9365 4 жыл бұрын
蒟蒻大哥真的超強又有料,馬上訂閱訂起來!
@SUCKERKING
@SUCKERKING 4 жыл бұрын
中文在過去很長一段時間是東亞通用的官方書面語,連語系完全不同的日韓越都採用。
@alming1240
@alming1240 4 жыл бұрын
小龍女:我真想過過過兒過過的生活 我: ... ...
@mowdog369
@mowdog369 4 жыл бұрын
Justin Lang 可以不要這麼煩嗎?🤪
@user-iv1vu1wf3r
@user-iv1vu1wf3r 4 жыл бұрын
@@mowdog369 我一把把把把住了
@asadasa7005
@asadasa7005 4 жыл бұрын
@@mowdog369 我真的想要(過過)(過兒)(過過)的生活 算是最簡單的了。。
@andrewso3349
@andrewso3349 4 жыл бұрын
種種花種 種種種,種種 種來 種種香。明嗎?
@user-jb4bk5ut7x
@user-jb4bk5ut7x 4 жыл бұрын
这个好像 听比看更容易懂吧、
@chanwaishun5831
@chanwaishun5831 4 жыл бұрын
漢語的唯一好處就是不會或者很少會有創新的文字,用的常用字,依舊是那4000個字,只是把字合併,就有新的意思。不會是英文那一樣,經常都會有新的英文單字
@jarrow3988
@jarrow3988 4 жыл бұрын
就像電視~打火機這種東西
@wu19931123
@wu19931123 4 жыл бұрын
Wai Shun 手机
@user-ue4st5ov7k
@user-ue4st5ov7k 4 жыл бұрын
英文有字根,就好像中文的部首一樣。對學術來說很重要。
@user-ll6vw7zw6x
@user-ll6vw7zw6x 4 жыл бұрын
就这民进党要去中国化,让用字母来代替汉字,哈哈哈哈哈数典忘祖
@PokeTomodachi
@PokeTomodachi 4 жыл бұрын
最近也新增了新的英文單詞 Hangry 是 Hungry + Angry 的組合創新詞 意思是餓到生氣...
@hyolan
@hyolan 4 жыл бұрын
我覺得發音英文是最簡單的才對 因為西文10個字裡有9個都有RR 而英文的例外發音都是人名地名等名稱,包含你說的China和Nike,或者外來語, 不然大部分都還是按照規則
@stanleyinmy
@stanleyinmy 3 жыл бұрын
我听别人讲弹舌很难,可是我3小时就学会了内
@hyolan
@hyolan 3 жыл бұрын
@@stanleyinmy 我原本就會彈舌,但實際把彈舌放入語言是兩回事哈哈。就像大家都會按手指,但不是每個人都會彈鋼琴一樣。
@Awusing368
@Awusing368 2 жыл бұрын
我認為是因為大家習慣了從小就有英文 所以對英文語感有了一定的基礎 不然英文常常因為前後的字不同而做出改變 譬如像 weight height sleight eight caffeine ei的發音都不盡相同 另外還有像一些些微的不同的字 像 cough dough rough low law 很多不同的地方 相對來說西班牙文 就少了很多這樣的規則
@ATrueCanadianBeaver
@ATrueCanadianBeaver 2 жыл бұрын
對,英文在發音與邏輯是最難的語言。你可以讀此一本叫做“發癲的英語” (Crazy English), 作者是 Richard Lederer. Personally, if all things are equal, English is very difficult to learn when compared to Spanish, French, Italian, Portuguese etc...
@hiramzhang7590
@hiramzhang7590 4 жыл бұрын
这一期很不错,蒟蒻加油!
@Chong-kz9th
@Chong-kz9th 4 жыл бұрын
这是真人真事。 我朋友踩到我另一个朋友的鞋,然后我朋友就问他:你现在是什么意思?!然后踩到鞋的朋友说:不好意思
@jameszhang1954
@jameszhang1954 4 жыл бұрын
然后你朋友说:不表示点意思?另一个朋友递上一根香烟说:小意思!你朋友回:我要是领导,你早都意思意思?另一个朋友扭头:没意思。
@joe19680331
@joe19680331 4 жыл бұрын
@@jameszhang1954 我說 : 真是有意思~
@user-xy8ip8rd7g
@user-xy8ip8rd7g 4 жыл бұрын
你有点意思哈,你是不是要意思自己没有种不好的那意思,然后给朋友意思意思一下,让朋友明白你真正的意思。你懂我的意思吗?
@kentu0811
@kentu0811 4 жыл бұрын
想給學過中文的外國朋友看
@BC-hl8kc
@BC-hl8kc 4 жыл бұрын
中文真的他媽的超級難 有些人把中文當母語6、7十年,但卻連一個公投案標題都寫不好 對!我說的就是護家盟!
@weneedtheproof6548
@weneedtheproof6548 4 жыл бұрын
笑死
@rukusu3924
@rukusu3924 4 жыл бұрын
新聞記者都寫的很不錯,能誤導民眾,引起社會爭端,增加點閱了慫動標題,字字都精銳
@user-xj8rx4ve3n
@user-xj8rx4ve3n 4 жыл бұрын
中文不难,别自欺欺人。 英文成为世界语是因为英国当年征服了全世界,以及英国人后期创建的美国更是英语为主的原因。 中文要成为世界语,就必须中国成为世界老大,征服世界,掌握话语权而已。
@BC-hl8kc
@BC-hl8kc 4 жыл бұрын
中華文明萬歲 沒有任何一個國家的語言能掌握所有的話語權 極權思想就給我下去吧 語言跟言論是拿來溝通不是拿來控制其他國家的,可悲大天朝思想 中國成為世界老大ww你先處理好你們香港政府跟香港人的衝突好嗎? 說中文多好多好,你敢對著政府提出意見嗎?不能的話你學中文幹嘛?
@giyofun9337
@giyofun9337 4 жыл бұрын
從小到大我連週記都不知到怎寫 更別說什麼作文
@chingyangchan8220
@chingyangchan8220 2 жыл бұрын
你的影片還不錯啦!很有意思而且很生動
@userJiangPisces
@userJiangPisces 4 жыл бұрын
4:05~4:25笑哭 有七十四個騎士因為受到了歧視,所以要欺師滅族(?)但是其實是因為他們吃了起司,所以才想把師傅給氣死,所以他們回到起始點緝私,但最後師傅卻起死回生 6:40~6:47啥東西XD||||會不會被黃標XDD 10:57這個巨大海嘯的圖片放的好啊(嘆) 4:29~5:18謝謝您說出我的心聲,英文有時真的超沒規則,讓人唸到想死一死比較快 7:39「愛上一個人(蒟蒻)」讓我笑出來 3:00我突然很佩服系上能夠準確唸出「日本」一詞的日籍老師 1:33鬼知道怎麼唸😂 0:20聽了幾百遍才知道踹你死就是Chinese 😅 7:48謝謝蒟蒻…
@cincinrestaurantsdnbhd8296
@cincinrestaurantsdnbhd8296 3 жыл бұрын
是祭祀吧?
@kuangminbik6866
@kuangminbik6866 4 жыл бұрын
最后一段才是重点
@cycurem
@cycurem 4 жыл бұрын
幹話才是世界的第一大流通語言 不分語言、種族、宗教、政治、 臉長得賤不賤(你知道的)皆可學 只需要一個前提就會 就是有30「㔶䴅」
@jarrow3988
@jarrow3988 4 жыл бұрын
其實我只有15...
@tankliu9986
@tankliu9986 4 жыл бұрын
@@jarrow3988 15mm
@taiwanhakkangin1688
@taiwanhakkangin1688 4 жыл бұрын
因為當年 滿清帝國 沒有到世界各地殖民,所以影響力沒有英語強
@taiyji
@taiyji 4 жыл бұрын
認同到不行了 全世界都會講 *幹話*
@parallel1890
@parallel1890 4 жыл бұрын
西班牙和法國這些國家原來是屬於神聖羅馬帝國統治下的拉丁文領域,羅馬帝國滅亡後,這些國家在經歷幾百年的社會分化和語言演變發展以後,加上各自擁有不同的經濟、社會、文化和政治獨立情況下不斷進化才產生了今天的法文和西班牙文等。
@tonyan1429
@tonyan1429 3 жыл бұрын
太有料了!讚
@user-fg6so1wl9w
@user-fg6so1wl9w 4 жыл бұрын
拜跪了,其實蒟蒻真的博學多聞
@voyager19780215
@voyager19780215 4 жыл бұрын
就像Surrounded 與surrender 你們被包圍,快投降 You are surrounded, surrender
@elen3702
@elen3702 4 жыл бұрын
語言難不難是其次 其實最主要原因,就是科技力 如果華人統治科學界 各國教科書都必須納入中文 就像現在大學必須看原文書一樣
@user-io1bk9rj8t
@user-io1bk9rj8t 4 жыл бұрын
因為這部影片 我決定追蹤你
@siro4214
@siro4214 3 жыл бұрын
所以說二次大戰德日如果沒戰敗,德語跟日語可能是最普遍用的語言
@george__piggy
@george__piggy 2 жыл бұрын
但是如果兩國元首要見面還是得用英文🤣
@tingwaijackyauyeung4112
@tingwaijackyauyeung4112 2 жыл бұрын
其實是日本學德語
@jimlaw6204
@jimlaw6204 2 жыл бұрын
@@tingwaijackyauyeung4112 本人覺得完全不同
@Rn-fr6cn
@Rn-fr6cn 4 жыл бұрын
未看先按讚 因為知道你講很精彩~
@kumiki123
@kumiki123 4 жыл бұрын
育達人生 達人生育 人生育達 生育達人 再次體會中文的奧妙
@jackwang-ct4ju
@jackwang-ct4ju 4 жыл бұрын
生育达人可还行 哈哈哈哈哈
@Ay-fm5yv
@Ay-fm5yv 4 жыл бұрын
生育达人是什么鬼拉
@weneedtheproof6548
@weneedtheproof6548 4 жыл бұрын
育達是台灣的一間學校…
@user-qy3im5hg7i
@user-qy3im5hg7i 4 жыл бұрын
Ay 很會生,生到變達人啊。印度聽說很多。
@user-sv8ub2ph1q
@user-sv8ub2ph1q 4 жыл бұрын
育達幼保生育率高
@ATrueCanadianBeaver
@ATrueCanadianBeaver 2 жыл бұрын
很贊同你對中,英,西世界三大語言的分解與比較,特別是在文字,發音和文法的難度排列。我個人對語言十分感興趣(自己感到很慶幸的是我的母語是漢語,所以對我來說我已經掌握了世界上最難的三大語言之一:阿拉伯語,俄羅斯語和漢語)而且也是語言係畢業生,所以對中西方語言都十分感興趣。以我個人的親身體會與理解是:西班牙文説起來與聽起來它的音調比較優美(pienso tambien que es un idioma lo que más fonètico y fácil de pronunciar y escribir)。有趣的是因爲英語的歷史是不歧視(與法語相反)任何外來語,英文都會一律照單全收。所以英文字庫豐富,就一個"大“字的形容詞就有:big, huge, large, massive, enormous, giant, gigantic, colossus, sizeable, substantial, considerable, great, immerse, mammoth, major, momentous, king, queen, ginormous 等等,而相反法語有些連簡單的形容詞都沒有,如一個“淺水“的”淺"字只能用“少“深(peu profond)來表達。還有,我的英裔加拿大同學在西班牙課堂裏常常把“知道/瞭解“ (saber) 和 ”認識“ (conocer) 混淆,因爲在英文裏就只有一個 “to know" 的動詞。反而我的法裔加拿大同學一看到此兩個動詞就明瞭,因爲西,法,葡萄牙,意,等語是同一個語言祖宗 - 拉丁語,所以西班牙的 saber 和 conocer 就等於法語的 savoir 和 connaître。另外,一些有趣的是有的地方西班牙和中文卻很相似, 比如主語代詞(Subject pronoun) 可以省略 ,如 estoy contento, 沒有 yo (我) 的必要,除非是在强調所指的那個“高興的人"是“我”也。
@qusibaguge
@qusibaguge Жыл бұрын
因为拉丁语的后裔西班牙语、法语这些罗曼语族的语言的动词都会因为人称而有不同的屈折变化,所以人称自然就不必要了。然而动词的屈折变化不仅因人称而变,还有时态和语气呢
@odie720706
@odie720706 4 жыл бұрын
6:29 食指+中指朝上抖動,看得出蒟蒻很有經驗
@user-yu6xx7xe5m
@user-yu6xx7xe5m 3 жыл бұрын
吾疑汝驅車且飆之,然無據以證
@Whenton8
@Whenton8 3 жыл бұрын
@@user-yu6xx7xe5m 我懷疑你在開車 但我沒有證據🌚👍🏻
@rachelyao9036
@rachelyao9036 4 жыл бұрын
如果你到了,我還沒到,你就先等著💜 如果我到了,你還沒到,你就給我等著😂
@emotionknight
@emotionknight 4 жыл бұрын
我看过一个说法,汉语是全世界最简单的语言(语法简单)。汉字是全世界最难的文字。
@user-uh4rg4zm4g
@user-uh4rg4zm4g 4 жыл бұрын
我觉得这个看法是对的吧~因为中文不是特别在乎语法关系。就是能懂就可以了~(就比如我现在说的这段话,1、这个看法是对的吧我觉得 2、这个看法我觉得是对的吧 都是可以的。后面我就不举例了~)
@honkuensin9891
@honkuensin9891 4 жыл бұрын
英語語法比漢語簡單吧?應該是誰的拳頭大, 誰的語言普及。如果當年德國及日本成功侵略, 今天的通用語言便是德文及日文了。
@user-uh4rg4zm4g
@user-uh4rg4zm4g 4 жыл бұрын
Hon Kuen Sin 有可能是说惯了中文吧。我是觉得就语法来说中文简单一些,当然我说的这个是指咱们正常交流啊。就是一句话基本怎么说都可以~英文的话可能相对单词位置啊,词性啊,时态啊。固定一些~
@ziwang2057
@ziwang2057 4 жыл бұрын
@@user-uh4rg4zm4g 英语最难,汉语最简单,因为。汉语记住4000个常用字就能正常交流,英语要记住8000个单词才行,而且很多发音稍微差一点就读错。
@user-uh4rg4zm4g
@user-uh4rg4zm4g 4 жыл бұрын
@@ziwang2057 应该不至于。。英语3500词是ok的~ 我觉得这都属于语言类的,肯定一方面英语好学,一方面中文好。没有绝对的。
@khaylongtan7309
@khaylongtan7309 4 жыл бұрын
中文比其他文字更好記,因為圖片比文字更容易記。用中文學數學比較快,因為用中文從1數到10是單音。英文7,有雙音;如11就有三個音。
@ATrueCanadianBeaver
@ATrueCanadianBeaver 2 жыл бұрын
對,根據專家認同,學習中文的華人子弟犯閲讀障礙(dyslexia)的問題極少。原因就是中文沒有拼字的文字。
@user-bx8dg1qb4v
@user-bx8dg1qb4v 4 жыл бұрын
5:21我回想到了小学时代同学们拿beach这个词寻开心的场面
@wondergirls365
@wondergirls365 4 жыл бұрын
我的看法是當初秦始皇怎麼沒有統一全球,那就不會有那麼多問題了
@zhuyouwei
@zhuyouwei 4 жыл бұрын
蒙古好像基本把欧洲都打下来了,但是统治不了也没卵用。。。你这句让我想起了大陆的一个笑话:问,陈胜吴广为什么没法取得革命最终的胜利?答:1没有中国共产党领导,2没有马列主义毛泽东思想做指引。
@weneedtheproof6548
@weneedtheproof6548 4 жыл бұрын
笑死
@user-zz5xs3nl7w
@user-zz5xs3nl7w 4 жыл бұрын
@@zhuyouwei 我覺得很對啊,陳勝吳廣他們確實是因為沒有理論指導,只是憑藉本能去反抗。如果他們懂毛澤東思想,他們就會知道如何有效地革命,如果他們懂馬克思主義哲學,他們就會知道革命之後該如何發展。哪裡好笑了?
@kaa4297
@kaa4297 4 жыл бұрын
@@zhuyouwei 蒙古並沒有把歐洲打下來 只是佔領了東方一部分
@BC-hl8kc
@BC-hl8kc 4 жыл бұрын
李可 我覺得是政府失能的原因耶。 假設在政府之上有法律讓陳勝吳廣用民主的方式罷免政府,罷免成功了就能逼迫皇帝改革內政,如果失敗了也只是代表民意導向是政府沒錯,那他們甚至連革命都不需要了0..0
@Neverland128
@Neverland128 4 жыл бұрын
天 天花 天花板 甚麼!?這三個詞完全沒有關係!?
@therealstolencookie
@therealstolencookie 4 жыл бұрын
😂😂😂
@user-vk2tv5uv2p
@user-vk2tv5uv2p 4 жыл бұрын
花柳( ͡° ͜ʖ ͡°)✧
@jiulingwen1701
@jiulingwen1701 4 жыл бұрын
duck.dick.dark
@therealstolencookie
@therealstolencookie 4 жыл бұрын
Sick.sack.sock😂😂😂
@wuwang6936
@wuwang6936 4 жыл бұрын
天花板 和天勉强还是能扯到一起的。喝
@pili200601
@pili200601 4 жыл бұрын
有預感未來會成為主流語言 雖然很難學 但我還是希望繁體字能夠更多人認識呀~~~
@yikkiangchan8546
@yikkiangchan8546 3 жыл бұрын
繁体字我会看可是不会写。挺喜欢的,比简体字美!
@chinavirus7614
@chinavirus7614 3 жыл бұрын
@@yikkiangchan8546 好像我學簡 體的看得懂繁體 學繁體的也看得懂檢體
@user-eu3tt5tl2d
@user-eu3tt5tl2d 2 жыл бұрын
@@yikkiangchan8546 所以就應該恢復正體字教育 簡體字就輕鬆簡單了 畢竟現在電腦 電視 手機盛行 就該多多寫正體字 訓練寫字
@jciaaing
@jciaaing 2 жыл бұрын
@@yikkiangchan8546 我两个都会
@What......404
@What......404 Жыл бұрын
台灣就是寫繁體字的
@elenalau8105
@elenalau8105 4 жыл бұрын
蒟蒻太厲害了👍
@earthling999
@earthling999 4 жыл бұрын
爽的時候,叫聲"哦"~ 絕對是世界通用的
@user-ev3wb1hp4z
@user-ev3wb1hp4z 4 жыл бұрын
不是叫啊吗
@deliriouslee2079
@deliriouslee2079 4 жыл бұрын
oh yeah,fuck表示不服
@merkaj6832
@merkaj6832 4 жыл бұрын
老司机
@hoppersworld6431
@hoppersworld6431 4 жыл бұрын
R. O. O. M ~
@shangjiangren
@shangjiangren 4 жыл бұрын
oh yeah! oh oh yeah! oh dear god! 呀哒呀哒呀哒呀哒呀哒呀哒!
@c2c246
@c2c246 4 жыл бұрын
神一樣的腳本與談吐!
@jarrow3988
@jarrow3988 4 жыл бұрын
然後配上一個豬頭的長相
@win3335
@win3335 4 жыл бұрын
@@jarrow3988 哈哈哈哈哈靠北
@bunnysam4517
@bunnysam4517 4 жыл бұрын
@@jarrow3988 年前访台,台人文明程度之高,印象深刻,绝不会以外表评价任何台人
@user-si3sc8op8h
@user-si3sc8op8h 4 жыл бұрын
樓主說了我想說的 根本帥翻
@leoin103421
@leoin103421 4 жыл бұрын
@@bunnysam4517 還是有很多不文明的 而且還能當官 哈哈哈
@agathewen3156
@agathewen3156 4 жыл бұрын
我是学中国语言文学的,我们在语言学这门课上老师就讲过汉语的普及问题。其实汉语语法虽然规则非常少,但正是规则少的语言反而更难学,因为句式灵活、歧义多、习惯性表达多,且高度依赖语境。同样是掌握一门非母语体系的外语,像法语那种规则虽多却很严格的语言,学起来倒会比汉语更简单。极端例子可以参考先秦时期的古籍,表意高度浓缩,不加注释很难看懂。 而且汉语的同音、近音现象很普遍,所以汉语一直无法完成拉丁化,因为音素太少,不足以承担那么多语素。像让大家现在马上拿出纸,写一下“yi”(第四声)这个字,绝对大家第一个反应都是:哪个yi?“艺术” 的“艺”,“意思”的“意”,“正义”的“义”,“议论”的“议”,“奇异”的“异”,“翻译”的“译”,“散佚”的“佚”,“利益”的“益”,“溢出”的“溢”,“飘逸”的“逸”……不胜枚举。 最后是文字,其实我反倒觉得文字是最简单的一部分。不论哪种语言,学好的基础都是建立在拥有一定的词汇量上。而汉语的词语都是用一个一个音义结合的字(语素)构成的,除去有特定典故含义的成语以及少数连绵词,比如“玻璃”、“葡萄”这种单个的字拆开来没有独立含义,必须组合在一起才发生意义的词汇之外,大多数词都是具有独立含义的字的结合。记住常用字后,上词汇量就很快。而像英语、西语、法语是表音文字,看到一个单词或许你能直接读出来,但未必知道它是什么意思;汉语词汇正好相反,由于是意思的组合,你未必会读,但或许能看懂。
@user-mb9gr8nt8p
@user-mb9gr8nt8p Жыл бұрын
關於中文的難度其實會因學習中文的哪一門語言而有所不同,例如粵語在量詞方面就比國語容易,例如「一頭牛」、「一條狗」等等動物粵語全都用「隻」作為量詞,所有的電子機器工具都用「部」例如「一部電腦」,交通工具一律用「架」。粵語最難的地方其實就是聲母韻母聲調跟文法,粵語一共有九聲六調,有六個聲調都是國語沒有的,聲母也比國語多出了「gw」、「kw」、「ng」(不過少了國語的「r」音),韻母就更加複雜,而文法方面,粵語與國語都有很大出入,例如國語用「嗎」作為語末助詞表達疑問,粵語會用「o唔oo」的方式表示,例如「行唔行」(「走嗎」)、「su唔sure」(「確定嗎」)、「打唔打波」(「打籃球嗎」)。所以其實難以程度也因人而異。
@evachen601
@evachen601 4 жыл бұрын
自學西文中 覺得蒟蒻哥的西文發音很漂亮 雖然哥講到的西文文法和發音方式我之前都有學到 但是看到有人可以分享和講解西文還是很感動
@chengstephen7756
@chengstephen7756 4 жыл бұрын
看完这一段影片我忽然觉得蒟蒻的文化水平很高诶
@David-jx5jk
@David-jx5jk 4 жыл бұрын
中文 很難( 只是對我們是母語), 但它有個 簡單便利的地方 ,就是在於能夠 觸類旁通, 運用自如, 不會因為 遇到 新的領域 ,就得 再造新詞 (而第一次聽到那個 新詞彙 的人 還聽不懂) 日語 就因其侷限性而 常常要 造 新詞彙(從 漢字,假名,外來語 拼湊出 意思 相近的) 英語呢, 則 是 除非 自己或家屬 生過重病,或 自身是 學醫的, 才會遇到 平常遇不到的 新造詞彙
@7311nw
@7311nw 2 жыл бұрын
基本認同;不過成人外國人會的英文單字也是很有限,甚至很多字也是會認不會拼。 其次,我們一般習慣的都是美式英語,美加以外的就會讓我們覺得怪腔怪調,不信可以去聽聽澳洲或紐西蘭人的英文。 最後是,電影裡說的英文和課室裡教的永遠不一樣!
@daijuxiang5506
@daijuxiang5506 4 жыл бұрын
干姐姐 干姐姐 白天叫嫂子 晚上嫂子叫
@user-sl7iu8vb4e
@user-sl7iu8vb4e 4 жыл бұрын
我怀疑你在搞黄色
@user-bp3zg6si2b
@user-bp3zg6si2b 4 жыл бұрын
別人碗裡的最美味
@hiroshitouou800
@hiroshitouou800 4 жыл бұрын
穆黑保素女同议员 一开口就知道老哲学家了
@qqq-ry3lr
@qqq-ry3lr 4 жыл бұрын
婊子(X
@gy8088
@gy8088 4 жыл бұрын
小姐幹秘書,老闆幹秘書
@diqucnaicbiliaoeaoeo
@diqucnaicbiliaoeaoeo 4 жыл бұрын
還有一點就是電腦語言 和鍵盤是以英文為基礎
@user-vs9lf8td3c
@user-vs9lf8td3c 4 жыл бұрын
angels F 我是覺得注音符號比羅馬拼音簡單
@johany8977
@johany8977 4 жыл бұрын
@@angelsf9272 不是輸入效率 而是實際上佔的空間(Byte)很大 想想以前一張記憶卡可沒有到GB 就算現在也是 越小越好
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 жыл бұрын
@@user-vs9lf8td3c 那個漢拼的發音都跟實際上的有落差,所以日本人才會把我是日本人念成我系粒本雷ㄣˊ。
@NiyeonOUO
@NiyeonOUO 4 жыл бұрын
angels F 中文可以打速成啊,3碼就可以了,只是要上手很難
@vkhsu711
@vkhsu711 4 жыл бұрын
@@angelsf9272 不是效率問題,而是中文輸入和顯示依賴巨大的字庫(GBK, Big5, UTF),在計算機發展的初期,甚至如今某些環境下要用的純淨系統要用中文,光字庫佔用的資源就是極其奢侈的,所以計算機必須以英文之類的拼寫文字為基礎。所謂的中文系統,軟件,只是UI而已,編寫語言也還是英文。(不要跟我提 易語言 這種東西,就算是大陸IT公司,你看看有沒有人招用易的)
@cyrus_-cr9ol
@cyrus_-cr9ol 3 жыл бұрын
4:54 你喜歡的可以唸chi-na,像Chicago 的chi 一樣唸
@Mountain_of_Book_is_to_Heavy
@Mountain_of_Book_is_to_Heavy 4 жыл бұрын
一個挺老的笑話 某老外苦學漢語 10 年,到東方參加漢語考試。 試題為請解釋下列句子。 1. 冬天:能穿多少穿多少; 夏天:能穿多少穿多少。 2. 剩女產生的原因有兩個: 一是誰都看不上, 二是誰都看不上。 3. 捷運裡聽到一個女孩大概是給男朋友打電話,“我已經快到西一門了, 你快出來往捷運站走。如果你到了,我還沒到,你就等著吧。 如果 我到了,你還沒到,你就等著吧。” 4.單身人的來由:原來是喜歡一個人,現在是喜歡一個人。 5.兩種人容易被甩:一種不知道什麼叫做愛,一種不知道什麼叫做愛。 6.想和某個人 在一起的兩種原因:一種是喜歡上人家,另一種是喜歡上人家。 7.一個男同事和一個女同事上班同時遲到,但女的沒被扣薪水,男的被扣了, 男的就問 女同事“你為什麼沒有被扣薪水?”女的說:“因為我睡過頭了。 ”男的說:“我也睡 過頭了呀。 老外淚流滿面,交白卷回國了 又過了十年,老外苦練漢學,又再度挑戰漢語的博大精深 試題為 請解釋下文中每個「意思」的意思。 阿呆給長官送紅包時,兩個人的對話頗有意思。 長官:「你這是什麼意思?」 阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」 長官:「你這就不夠意思了。」 阿呆:「小意思,小意思。」 長官:「你這人真有意思。」 阿呆:「其實也沒有別的意思。」 長官:「那我就不好意思了。」 阿呆:「是我不好意思。」 老外再度淚流滿面回國...
@user-rn7nb8ol4v
@user-rn7nb8ol4v 4 жыл бұрын
不可否認中文是最複雜且最難懂的文字,但她也是可以把一切描述的最明白清楚文字,更有一些成語4個字就能組成一個道理,中文不能成為世界語言的原因就只有一個,就是不夠強盛,西班牙\葡萄牙在16世紀大航海時代到處略殖民地所以才會有這麼普遍,而二戰後美國第一軍事經濟強國那英文成了世界語言也是理所當然,中國在唐朝全盛期周邊所有的國家都把中文當成世界語言,再造自己的語言時也以中文當成範本(例如:日文韓文),未來在東南亞語文會有一次性的融合以中文繁體作為語言,在往後全世界的語言障礙會全部清除。~~~~~~~!!
@Seele2015au
@Seele2015au 4 жыл бұрын
蒟蒻講幹話 語文的目標自然在於溝通,但是語文是活的,也就是不停在發展之中,只是每種語文的特性,影響了它的發展速率,和發展上限。比方說,有些文化的獨特語文可能淵源極古,但這也令它難以用來表達其他語文能輕易表達的訊息和概念。 英文、西班牙文等文字是用字母組成字,字組成句,字母本身以及拼湊出來的音節,沒有内在的意思,所以創造新字十分容易,也能從零開始,賦予它們的意思。反觀用漢字寫的中文 - 且不提不同地方語言的分別 - 每個方塊字都有一個(或多個)讀法,而且也有一個(或多個)意思。於是,漢語的每個音,都帶有意思,把它寫出來成广字,意思更形落定。 翻譯是對語文的一種嚴苛考驗。比方說,幻想作品中,作者可以天馬行空,創作和我們截然不同的宇宙和世界。若用英文寫作,創造出來的名字及其他字辭都可由零開始;但若要把它譯成中文,這些新創的字辭都要音譯,也即是用發音相近的漢字來模仿原本字辭的發音。不過這些漢字的意思也被強加於字辭之上,可能造成偏差。這正示範了用字母的語文,通常有更大的發展空間。
@ciderinno
@ciderinno Жыл бұрын
更重要的是拉丁語系是有邏輯的拼音系統,更有利科技的發展,例如用來寫程式,所以使用拉丁語系,更容易科技的發展,所以引導全球,成為引導世界的語文.
@user-vt9uk9dd4t
@user-vt9uk9dd4t 4 жыл бұрын
蒟蒻太可爱了。 单纯从语言学的角度看是这样没错吧 很重要的一点就是最先进的科技,都是以英语为主体。 所以学术界在进步,学术界的人一定要倚赖英语 用其他语言的话,有再创新的想法都不会被重视,与讨论。
@waynehsintw6647
@waynehsintw6647 4 жыл бұрын
學過法文或德文的人會覺得英文的發音沒有規則,西班牙文的文法應該還好,德文有陰性,中性,陽性
@Forgotten_Moon
@Forgotten_Moon 4 жыл бұрын
3:49 上次看外國youtuber的對話 他說他永遠搞不懂"睡覺"和"水餃"
@Ice-sliding_Penguin
@Ice-sliding_Penguin 4 жыл бұрын
摔角
@SteveFChang-bx1nf
@SteveFChang-bx1nf 4 жыл бұрын
山西,陕西
@user-yq2vf3dm1n
@user-yq2vf3dm1n 4 жыл бұрын
貓咪大冒險 摔♂跤
@-gary-2593
@-gary-2593 3 жыл бұрын
蒟蒻哥的語言能力還不錯
@user-cp8fy6xq9c
@user-cp8fy6xq9c 3 жыл бұрын
分析得太好了,人才。
@TStig39
@TStig39 4 жыл бұрын
字幕这件事,出国了真是深有感受。以前每天看中文字幕的时候没啥感觉,出国一进电影院发现从来没有英文字幕,难受之至。
@cnp12
@cnp12 4 жыл бұрын
他們認為字幕會破壞畫面美感 歐洲人可以接受字幕,美國人則是幾乎100%不接受,因此昆丁導演故意讓自己的電影出現大量外語,目的就是挑戰及打破美國人的習慣
@28Lun
@28Lun 4 жыл бұрын
天啊,太感謝蒟蒻了 照著蒟蒻解說練習彈舌音,竟然一下就成功了 原本以為彈舌是什麼顯性隱性基因的關係 或我不是天生該語系的使用者,所以彈舌不會也很正常 靠邀,沒想到照做真的發出彈舌音,太棒了
@jarrow3988
@jarrow3988 4 жыл бұрын
不用客氣~
@chiena69
@chiena69 4 жыл бұрын
語言是用來溝通的 文法難只要多說多練習就可以改善 文字的用途就很多 例如... 記錄.寫作.交換訊息... 所以文字要簡單 像阿拉伯數字全球通用 但是念法都不同
@yaqiwang5242
@yaqiwang5242 3 жыл бұрын
中文文字应该是优势 量词感觉和英文的冠词有一拼 估计是为了美学而存在的 呵呵 中文写作估计最难 科技文章用英文写感觉更准确 中文太灵活容易有模棱两可的东西
@oldbulltalkmystery
@oldbulltalkmystery 3 жыл бұрын
最严谨的书面语言应该是法语,国际上的合同一般除了本国文字,还会附加法文版。
@yongzh3986
@yongzh3986 3 жыл бұрын
跟我的观点差不多,汉语以及汉字是为语言艺术而存在的语言。不管是汉字还是汉语文章,写起来难,读起来简单。写得好的汉语文章,读起来是一种享受。同样的,配音精彩的国语电影或电视剧,听起来也是一种享受。
@user-ls9dp8fo5j
@user-ls9dp8fo5j 4 жыл бұрын
男:“来了?” 女:“来了。” 男:“来?” 女:“来!” 男:“来了么?” 女:“还没来!” 男:“还没来?” 女:“来了!” 女:“还来不?” 男:“不来了,来不了了。”
@user-er2ys2hz8c
@user-er2ys2hz8c 4 жыл бұрын
我来看看 太他妈秀了
@user-qh7sl1sw5w
@user-qh7sl1sw5w 4 жыл бұрын
我怀疑你在搞黄色,但我没有证据!
@syuwendy5216
@syuwendy5216 4 жыл бұрын
厉害啊 懂得好多哦……
@user-ls9dp8fo5j
@user-ls9dp8fo5j 4 жыл бұрын
@@syuwendy5216 不就是一男一女等末班公交车。结果聊天错过末班车吗?
@user-ux9mo1co5z
@user-ux9mo1co5z 4 жыл бұрын
這個屌..
@user-ox9gm9ln6t
@user-ox9gm9ln6t 4 жыл бұрын
我 喜歡上一個人(前任之類的) 我喜歡 上一個人(嘿嘿嘿) 我喜歡上 一個人(習慣孤獨) 我喜歡上一個人(一般的喜歡) 我喜歡上一個 人(種族方面) 空格的用法真TMD神。。。 來這一樓留言的也想想看吧😊😊
@nmsl6577
@nmsl6577 4 жыл бұрын
椅子 从前喜欢一个人,现在喜欢一个人😂😂😂😂😂
@满阳MaxFire
@满阳MaxFire 3 жыл бұрын
這很簡單,美國人想要英語變成“全世界”通用語,西班牙人西班牙語,以此類推!
@tenki_desu
@tenki_desu 3 жыл бұрын
4:26 我以为这里会有什么画面一闪而过的,所以很努力在盯
@YSC430
@YSC430 4 жыл бұрын
like the movie "Arrival", as those Aliens are using different languages system which are spoken and written forms, I reckon in century years later , maybe we all would speak English and "Type" Chinese .... because Chinese shows better encrypting features for computer
@cwtan6052
@cwtan6052 4 жыл бұрын
Levis Cheng this idea were proposed many times in the past, but was never implemented due to various reasons.
@YSC430
@YSC430 4 жыл бұрын
@@cwtan6052 maybe in past decades , the computing technology is not mature enough.
@user-mc7gy6il1f
@user-mc7gy6il1f 4 жыл бұрын
小龍女:我也想過過過兒過過的生活 校長要我們別別別的學校的別針
@user-fc1ju6lm9j
@user-fc1ju6lm9j 4 жыл бұрын
我也想过过过过过过的生活
@quickdee
@quickdee 4 жыл бұрын
會考會考會考會考會考的東西
@user-mn8yo3mb3v
@user-mn8yo3mb3v 4 жыл бұрын
陈独秀同学,还没有轮到你发言,请坐下😂
@weihu6498
@weihu6498 4 жыл бұрын
第二句怎么读啊?
@user-mc7gy6il1f
@user-mc7gy6il1f 4 жыл бұрын
@@weihu6498 叫我們不要別上別的學校的別針
@lluviawong8114
@lluviawong8114 4 жыл бұрын
其實西班牙文中無聲、有聲字音的變化 跟英文有異曲同工之妙。譬如影片舉例的Angeles的G 碰到軟性母音E、I 就會轉為英文中H的發音 就像英文的G碰到E、I或Y也會從G的音轉變為J的音。同樣的道理在C這個字母上也有同樣的變化。但是G這個字在西文中後面接U就會轉為有聲G子音 但U不發音 視U後的母音決定發音 。然而出現Ü這個字母時,也不算是讓G不發音 是轉為一種W的音。這些聽起來很複雜,但是多聽就會覺得西文的發音比英文簡單太多了。最後,其實西文並非只比英文多出ñ、Rr、Ll這些字母,其實Ch也算是他們的獨立字母,學習alfabeto的時候都要算進去。最後來形容一下一般不變化的西文G發音,也並非如同英文的強聲G,而是一種介於G與Ng的鼻喉結合音。(ng的這個音粵語比較常見,國語應該沒有)。文法的話我同意是最複雜的,除了片中提及的陰性陽性,還有不只B動詞有許多變化,而是幾乎每一個動詞都有人稱、單複數、時態的變化。陰陽的分辨方式,若不包含不規則的詞語,大致上A結尾是陰性,O結尾是陽性。彈舌音的部分其實不難,只要舌頭放對位置即可達到,可以用中文的“日”這個字做練習,在發日這個音的時候對舌頭吹氣,多練習就會了。鼓勵大家不要抱有壓力學習西文。
@williamhe7705
@williamhe7705 4 жыл бұрын
Into 9’6 “ of this video, the conjugation of « they are » in Spanish should be « Ellos son ».
@happyplace2live
@happyplace2live 4 жыл бұрын
其實主要還是錢,當有天會中文能賺最多錢時,就會是世界語言。
@sometimeva
@sometimeva 4 жыл бұрын
別忘了還要佔領全世界1/4的土地。
@happyplace2live
@happyplace2live 4 жыл бұрын
@@sometimeva 或者是打破所有的國界,
@user-mk2tk9ow4k
@user-mk2tk9ow4k 4 жыл бұрын
Happy place to live~ 但是關於錢的...都是阿拉伯、數目字
@sometimeva
@sometimeva 4 жыл бұрын
Happy place to live~ 打破國界還是講英文的贏啊!從西班牙文改學英文比較容易的。
@happyplace2live
@happyplace2live 4 жыл бұрын
@@sometimeva 是沒錯,雖然從日語學中文也簡單一點,但畢竟英語先成國際語言了,又有先佔優勢。不過,學中文的外國人變多是趨勢。
@thomaslongmu00000
@thomaslongmu00000 4 жыл бұрын
完全同意蒟蒻大的看法, 尤其英文文法的部分。 因為想去俄羅斯玩, 所以近來再學俄文, 學了以後我才發覺, 難怪很多非英語系國家的老外也都能講一口英語, 也許發音不是那麼的準確, 但是跟他們的母語比起來, 英文的文法變化真他媽超簡單!
@jarrow3988
@jarrow3988 4 жыл бұрын
謝謝~
@josesmith5437
@josesmith5437 4 жыл бұрын
我還記記得我以前教我一點也不會英文的老爸,在他75歲時學習用英漢字典的情況; 我寫下26個英文字母包含大小階在一張紙上,然後簡單教怎樣跟據字母的排列查出相關英文字的解釋。反過來,我相信這並不會對教一些字母語系(阿拉伯語系、拉丁語系...)國家的人也是那麼容易和短時間。
@user-im4sk6jq6i
@user-im4sk6jq6i 4 жыл бұрын
对你的天份非常佩服
@user-hb6ns9gh9m
@user-hb6ns9gh9m 4 жыл бұрын
本身在學西文認真覺得陰陽性有夠麻煩
@user-mg6uo2lu2o
@user-mg6uo2lu2o 4 жыл бұрын
拉丁语来的语言都麻烦 意大利语 法语 语法 各种变化 真的很烦 过去未来式一大堆 真的受不了
@user-mg6uo2lu2o
@user-mg6uo2lu2o 4 жыл бұрын
阴性阳性都还算好的了 平常说多了其实潜移默化就记住了 语法是真的要人命
@Lon_Ger
@Lon_Ger 4 жыл бұрын
我們閩南語系也有陰陽八音啊
@crazyknitter
@crazyknitter 4 жыл бұрын
之前上過一點語言學所以來跟蒟蒻認真一下。 英文因為成型的較晚,有不少外來語或受其他語種影響,所以有些發音才不統一。影片中提到的Nike其實是希臘的勝利女神(就是羅浮宮裡的那個沒頭有翅膀的雕像),所以是外來語。而原本的發音比較像尼克,但愛亂念又自以為的米國人總念ㄋㄞˉㄎㄧˉ,就變成這種四不像發音。(看看Ikea就知道XD) 如果要舉一個Mike的反例,give應該會比較合適。 另外跟蒟蒻還有大家分享一下,英文裡的蕃茄醬ketchup其實是來自廣東話的茄汁。 感謝蒟蒻每次都帶來有趣的影片~
@jarrow3988
@jarrow3988 4 жыл бұрын
謝謝~
@musricky1136
@musricky1136 4 жыл бұрын
厲害!!
@jonathanlin8079
@jonathanlin8079 4 жыл бұрын
我只能说你语言的天份!!很屌
@user-gr9lx2hw9z
@user-gr9lx2hw9z 4 жыл бұрын
01:55 我只能寫出噴跟憂.... 反而在國小時還寫得出來 電腦發達的後遺症...
@xinhanshuai3693
@xinhanshuai3693 4 жыл бұрын
为我们的母语骄傲啊,很棒的KZfaqr,关注了!
@user-nk1sl7kw1j
@user-nk1sl7kw1j 4 жыл бұрын
其實世界上最通用的語言,應該是數學 如果我是外星人,要跟人類溝通絕對不會選現在常常用的語言,而會用數學 有基礎的數學認知,你寫一個3,基本上大家都知道什麼意思
@shuiyanlin8711
@shuiyanlin8711 3 жыл бұрын
其實外星人未必會用人類用的十進制,他們的數字估計也和我們的阿拉伯數字差很多,想要交流肯定要比地球上的兩個語言不通的人交流要難。。。
@user-zd3oi4fv6x
@user-zd3oi4fv6x 3 жыл бұрын
我知道你是
@zxcpudding
@zxcpudding 3 жыл бұрын
4:05那我好像可以聽得懂一點
@user-hjo8i8uhhh
@user-hjo8i8uhhh 4 жыл бұрын
德语不只有阳性阴性还有中性,并且根据动词是否及物和固定介词而改变并且影响形容词的词尾变化
@aceis5317
@aceis5317 4 жыл бұрын
我覺得還有一個英文作為世界通用語的原因,就是基本說有的編程語言都是用英文來做的,而且字母比中文字更容易做成二進制
@richardchug4759
@richardchug4759 4 жыл бұрын
每個語言都介紹得頗精闢啊 中文真的還是最難的 順帶一提西文They are 的be 動詞是son喔
@ATrueCanadianBeaver
@ATrueCanadianBeaver 2 жыл бұрын
只談到 ser, 還有 estar.
@carafang7542
@carafang7542 4 жыл бұрын
很用心
@norichikaaoki1331
@norichikaaoki1331 4 жыл бұрын
6:30 傳說中的加藤鷹金手指?
@jarrow3988
@jarrow3988 4 жыл бұрын
那不然你以為為什麼我老婆死纏著我不放~
@ctmk2
@ctmk2 4 жыл бұрын
發音聲調, 國語還好吧, 我是香港人, 廣東話的聲調XDDDD
@6b02chantszyin3
@6b02chantszyin3 4 жыл бұрын
Teddy Lam 我也分不了九個調
@sturmmagnunstein1008
@sturmmagnunstein1008 4 жыл бұрын
福建閩南語,八調,入聲,變音,文言,白話。 一世人 (tsit si lang) 世界 (se kai)
@emilychan1579
@emilychan1579 4 жыл бұрын
一生也不會學粵語拼音,聲調什麼的從來不會管,會説就行了,回頭一看,我到底是怎樣學會的😂
@zhuzhuwa9820
@zhuzhuwa9820 4 жыл бұрын
香港人说话懒音太多
@leslieni2315
@leslieni2315 4 жыл бұрын
猎妈人 不見得香港人發音有懶音 反而現在廣州人的廣東話帶北方口音更嚴重
@user-rg3qt6in3m
@user-rg3qt6in3m 3 жыл бұрын
我來跟大家了解一下有哪些英文文化吧。 1.過去進行式: The past continuous tense :was/were+Ving 2.簡單現在式: The simple present tense:Vs/Ves 3.現在進行式: The present continuous tense:is/am/are+Ving 4.過去式: The simple past tense: Ved/原動詞變過去式 5.現在完成式: The present perfect tense: was/were+p,p(過去分詞) 6.簡單將來式: The simple future tense:will+V
@user-rg3qt6in3m
@user-rg3qt6in3m 3 жыл бұрын
這個是基礎的,之後再解釋其他的
@bellachao9178
@bellachao9178 Жыл бұрын
我會中文英文跟法文(還在學)我發現西文跟法文真的好像😂很多字都差不多,所以說你會法文的也大概率看得懂西文,會英文的也差不多認得一些法文和西文,但會中文你就真的只看得懂中文😂
妙禪如來宗的真相【搞宗教023】
11:18
蒟蒻講幹話
Рет қаралды 1,2 МЛН
No empty
00:35
Mamasoboliha
Рет қаралды 8 МЛН
Jumping off balcony pulls her tooth! 🫣🦷
01:00
Justin Flom
Рет қаралды 15 МЛН
Best KFC Homemade For My Son #cooking #shorts
00:58
BANKII
Рет қаралды 66 МЛН
冷戰首部曲~冷戰如何開始?【搞歷史009】
13:06
蒟蒻講幹話
Рет қаралды 814 М.
聖經的六日神創論到底有多科學【搞宗教015】
11:43
蒟蒻講幹話
Рет қаралды 468 М.
联合国世界最难语言排行榜?
8:47
阿雷 Alex
Рет қаралды 8 М.
No empty
00:35
Mamasoboliha
Рет қаралды 8 МЛН