No video

未経験者から「翻訳業」をする完全攻略(年収・向き不向き・英語力・DeepLなど)

  Рет қаралды 10,950

黒坂岳央の「超」英語多読チャンネル

黒坂岳央の「超」英語多読チャンネル

Күн бұрын

【この動画の内容】
この動画を見ているということは、あなたは英語力を活かして稼ぐ翻訳業に興味を持っているはず。でもネットでは「DeepLの台頭で翻訳業は食えない」「翻訳は超上級レベルの英語力と才能がないと無理」といった反応で溢れて不安を抱いていませんか?
ネットの噂には嘘や間違いも少なくなりません。また、翻訳者になるために余計なお金をかける必要もなければ、超一流の英語力も必要ありません。
これまで様々な立場で仕事で翻訳経験を詰んできた筆者が、この動画1つで未経験者から翻訳者になるための全ステップをお話します。
【動画の目次】
00:00 開始
00:01:36 この動画を撮っているのはどんな人?
00:04:51 この動画で学べる内容・目次
00:07:01 第1章・実績ゼロの未経験者から翻訳業をする4つの方法
00:09:30 第1章・1.会社員の立場で挑戦する
00:16:02 第1章・2.海外クラウドソーシングで実績を作る
00:22:06 第1章・3.アメリアのコンテストに応募
00:25:52 第1章・4.ビジネス記事を書いて使う
00:29:11 第2章・【ぶっちゃける】翻訳者の年収は?
00:35:06 第3章・【英検/TOEIC換算】翻訳者に求められる英語力
00:49:32 第4章・【向き/不向きの適正】
こんな人は絶対、翻訳者になるな!
00:50:24 第4章・【向いている人】1.英語と海外の文化が好き
00:52:30 第4章・【向いている人】2.文章を読むことが好き
00:54:33 第4章・【向いている人】3.一人で仕事ができる
00:56:03 第5章・【将来性】AIのDeepL翻訳の登場で翻訳業は食えない?
01:04:25 終わりに
この動画のブログ記事バージョンは下記URLからどうぞ。

takeokurosaka....
【関連情報】
<海外のクラウドソーシングサイト>
www.freelancer...
<関連動画・在宅フリーランスの翻訳家の3つのメリットとデメリット>
• 【英語力を活かして副業】在宅フリーランスの翻...
<関連動画・英語多読の再生リスト>
• 英語多読(リーディング)
<関連動画・DeepL翻訳の限界、翻訳で必要なのは英語力より「国語力」>
• Video
【無料の動画講座】独学&英語多読であなたは英語ペラペラになる!
takeokurosaka....
【この動画講座では、次の5つが学べます】
1.英語多読はリーディングだけでなく、ペラペラ英会話もできる理由
2.英語学習を独学で継続させるノウハウ
3.英語を学ぶ→英語で学ぶ→英語で稼ぐ、の3ステップ
4.「英語多読は絵本から始めて、気の向くままに楽しもう」 は100%失敗する理由
5.語学留学や英会話スクールのない明治時代の日本人は、英語多読で英語力を身につけた
【英語多読5つのメリット】
1.英語4技能「読む・書く・話す・聞く」すべて身につく
2.独学、空き時間で取り組める
3.低コスト
4.学習期間は1-2年間
5.やる気任せではなく、習慣化しやすいから継続できる
【英語多読で本当にペラペラ英会話ができる?】
「英語多読をやっても、伸びるのはリーディング力だけでしょ」
あなたはそう思っていませんか?
純ジャパの黒坂が独学で英語多読に取り組み、このくらいの英語力がつきました。
KZfaq動画を見てください。

• 英語の多読なら、独学だけで一生英語で困らない...
【英語多読はこんな方におすすめ!】
✔︎ 仕事が忙しく、海外留学や英会話スクール通いができない会社員
✔︎ 時間とお金の制約が厳しい、子育て中の主婦
✔︎ 勉強を継続するのが苦手な人
✔︎ 学生の内に英語力を付けて就活したいけど、お金に余裕がない人
✔︎ 英会話や語学留学で挫折した人
【登録者・限定特典】
登録頂いた方へ、KZfaqでは出さないモチベアップの非公開動画や音声も配ってます。
あなたのお尻を叩いて勉強させるので、
「英語の勉強を頑張りたいけど、自分一人じゃ学習の継続に自信がない…」
って人は、勉強のモチベ維持にどうぞ。
【無料の動画講座】独学&英語多読であなたは英語ペラペラになる!
takeokurosaka....
【返金保証付きのクレイジーな英検1級対策講座】
takeokurosaka....
「英検1級」に合格させます!
英単語の暗記ツールや完璧な学習スケジュール、
二次面接対策やモチベーション管理まで
完全網羅する英検1級の完全対策講座。
【英語ブログ】
takeokurosaka....
英語多読の極意をブログにて無料で大公開中。
巷にはウソや間違った情報の多い英語多読の真実をぶちまけてます。
KZfaqにはない記事も割とあります。
【Twitter】
/ takeokurosaka
毎日、英語のモチベーションが燃える話や学習ノウハウをお届けします。
フォローしておくといいことあるかも。

Пікірлер: 32
@YH-rd9ep
@YH-rd9ep 2 жыл бұрын
サムネお洒落ですね! 英検準一級取得のため勉強中ですが、 定期的に黒坂さんの動画を見ることで、モチベーションが維持できてます!
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
サムネイルについて嬉しいコメントをありがとうございます!今年は昨年以上に動画のクオリティをあげていく所存です! 英語の勉強に疲れたら、動画で元気チャージしてくださいねー!
@A_D_I_D_A_S
@A_D_I_D_A_S 2 жыл бұрын
翻訳業はすごい壁の高いものだと思ってましたがまずは小さな翻訳でもこなしていくことでも良いんだなと思えました。 この動画を見てよかったです。 制作していただきありがとうございました
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
ありがたいコメント感謝いたします! 翻訳の仕事は上の世界はありますが、入り口から超一流でないとだめということはないと思っています! 少しでも動画がお役に立てたら何よりです。
@masahiroyamada3205
@masahiroyamada3205 2 жыл бұрын
とてもためになる動画ありがとうございます!おかげで有益な情報を学べました! 現在、リサーチ能力や日本語表現力を課題に勉強している身です。でも、どうやって実績を積めばよいのか悩んでいたので、とても助かりました! ちなみに、AIについては完全に同意見です!翻訳者に求められるスキルがどんどん上がっていってると思うので、ちゃんと稼げるように行動します!
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
わざわざありがとうございます!ご丁寧にそう言って頂けて感謝しております! 今後もよかったら、動画参考に頂けると嬉しいです!
@user-cx7sh7ow8o
@user-cx7sh7ow8o 2 жыл бұрын
未経験ですが、これから翻訳業をやりたいと考えていました。有益な情報を挙げて下さり誠にありがとうございました。
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
動画がお役に立てたら嬉しいです!こちらこそありがとうございます!
@Bob86339
@Bob86339 2 жыл бұрын
黒坂さん、とても有益な動画をありがとうございます。 自分は黒坂さんほどわかりやすい説明をする人と出会ったことがないので(誇張しておりません)、1時間越えの動画もあっという間でした!
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
めちゃめちゃありがたいコメント感謝します! 説明わかりやすかったようで何よりです! 1時間以上の長時間の動画でしたが、最後まで見ていただいて本当にありがとうございます!
@taka8029able
@taka8029able 2 жыл бұрын
いつも楽しく拝見しております。今回も超有料級の動画ありがとうございます。実際に外資系企業で働かれて、現役で翻訳の仕事をされてるからこそ、話に説得力がありますね。私も英語で飯が食える日を目指して頑張ろうと思いました。
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
ご参考頂けたようで何よりです! 自分の過去の経験からも、多くの人が思っているほど翻訳業はハードルが高くありません。 ぜひぜひ挑戦していきましょう!
@keisuke_yashima123
@keisuke_yashima123 2 жыл бұрын
とても参考になりました。 文字を読むのが好きかどうかが左右するのはかなり納得させられました。
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
ありがとうございます!コメント励みになります!
@user-oe3dw3or1d
@user-oe3dw3or1d 2 жыл бұрын
今英語やってて神チャンネル見つけたので登録します。( ゚д゚)
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
Thank you very much😄👍
@user-nr7mh3tl4v
@user-nr7mh3tl4v 4 ай бұрын
海外クラウドソーシングサイトは、どのようにして知る事ができますか?ウェブサイトでの検索方法を教えて頂きたいです。宜しくお願いします!
@A_D_I_D_A_S
@A_D_I_D_A_S 2 жыл бұрын
It's apples and orange は水と油って感じですねぇ
@user-wn8id5cq3c
@user-wn8id5cq3c 2 жыл бұрын
ありがとうございます❗
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
応援しています!!
@user-rm8wj9xe3g
@user-rm8wj9xe3g 2 жыл бұрын
いつもモチベーションが上がる動画ありがとうございます。 お聞きしたいことが2つあります。 医療系の翻訳は現在需要がありますか? あと、海外クラウドソーシングサイトでおすすめの所はあるんですか? 以上2点です。
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
ご視聴ありがとうございます! 医療系の翻訳は需要あると思いますが、黒坂の門外漢の分野なので直接ググってもらう方が確実かと思います! おすすめのサイトはfreelancerやUpworkあたりが良いかと思います。こちらも検索してみもらうと情報出てくるのでご参考くださいませ~。
@user-rm8wj9xe3g
@user-rm8wj9xe3g 2 жыл бұрын
@@takeokurosaka 返信ありがとうございます。 早速ググってみます!
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
よろしくお願いします!
@k2329
@k2329 Жыл бұрын
動画ありがとうございます。とても参考になりました。ちなみに、海外のクラウドソーシングサイトでLatiumというのはどうかと思っているのですが、(色々あるようなので)もしご存知でしたら、どんなか教えて欲しいです。
@takeokurosaka
@takeokurosaka Жыл бұрын
コメントありがとうございます!参考になったら嬉しいです。 Latiumは使ったことがないので情報を持ってないです。せっかく聞いてくださったのにすいません!
@TAROUNEKO-yj3fd
@TAROUNEKO-yj3fd 10 ай бұрын
初めまして、ランサーズに英文で登録して仕事が来たら翻訳アプリを使用して提出するのは、いいのですか?
@takeokurosaka
@takeokurosaka 10 ай бұрын
動画ご視聴ありがとうございます! 翻訳アプリでは先方の期待水準を超えられないと思います。
@user-vv2du7he5f
@user-vv2du7he5f 2 жыл бұрын
以前、大手翻訳会社の説明会に行った時、特許の翻訳が多いとの話をされた。 今後、AIの発達による自動翻訳の進歩を考えるなら、製品の取説等は十分対応可能と予測されます。 産業翻訳に限って言えば単に語学力だけでなく専門知識を持つ翻訳者のみが生き残るのではないかと思いました。 文芸翻訳は文学的才能がないと無理でしょうね。
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
ありがとうございます。 翻訳の仕事はおっしゃる通り、これからかなりの程度AIによる代替が想定されますね。 商業分野によっては誤訳リスクもありますし、 専門性が深ければ読み手の解釈レベルに応じた柔軟な翻訳力も必要なので すべてが代替されるのはすぐではないかと個人的には思っています。 >文学的才能 どこまでを「文学的才能」に包含するかは議論がわかれそうですが、 「技術」「異文化理解(知識)」の方がより大きいでしょうね。 その前提で「どれだけ経験が積めるか?」に依存する世界と考えます。 仕事の経験や年数を重ねられる素養を「才能」と定義するなら、それはおっしゃられるとおりだと思います。
@soba9427
@soba9427 2 жыл бұрын
おはようございます。この動画が配信されたときすぐに拝聴しましたが、自分にはとっても及ばない関係ない話だなと思っていましたが、何故かずっと頭に残っていました。 でも、なかなか覚えられない単語に出会う度にこの話題が頭に浮かびます。やる気が出てきます。こんなことでへこたれてはダメだと。 知人・友人にトヨタ、パナソニックの技術翻訳をしている方がいます。改めて考えると短いにいる人が行っている技術なんですね。
@takeokurosaka
@takeokurosaka 2 жыл бұрын
長い動画なのに、ご視聴感謝します! 英語学習の目標の一つに、英語を使ってお仕事をする!というのは良いと思います! 翻訳は世間で思われているほどは、ハードルが高くないですから 英語力を高めて、チャンスあれば挑戦していきましょ!
英検準1級・1級合格した人におすすめの8つの進路選択肢【TOEIC?英語で仕事?】
18:49
黒坂岳央の「超」英語多読チャンネル
Рет қаралды 17 М.
SCHOOLBOY. Последняя часть🤓
00:15
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 10 МЛН
Doing This Instead Of Studying.. 😳
00:12
Jojo Sim
Рет қаралды 31 МЛН
WHO CAN RUN FASTER?
00:23
Zhong
Рет қаралды 32 МЛН
具体的な金額を公開!フリーランス翻訳者のサブスクリプションと費用について
25:07
翻訳ジャーニー【プロ翻訳者を目指す方を全力応援!】
Рет қаралды 637
英英辞典で英語脳を作ろう 実際に引いてみるよ!
26:11
本気で学ぶ高校英語 / Yusei
Рет қаралды 6 М.
翻訳家が愛用する辞典を2つ紹介します
11:38
Akitsugu Domoto
Рет қаралды 10 М.
プロ翻訳者がAI翻訳の校正をして感じたこと
10:22
ランサムはなTV
Рет қаралды 2,1 М.
SCHOOLBOY. Последняя часть🤓
00:15
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 10 МЛН