It’s…it’s not already called that? No wonder the guys at the model train clubs think I’m weird
@FunAngelo2005 Жыл бұрын
@@MrComradebuttons or a child
@davidsimpson97714 ай бұрын
@@FunAngelo2005damnnnn dude you got him good 🔥🤡 lol you goof
@thethesaxman234 жыл бұрын
I’m from the US and I’ve never really favored one or the other. I believed they were pretty much interchangeable and not based on anything other than preference. Very interesting video!
@FunAngelo2005 Жыл бұрын
well, it's not preference, but region. and yes, they do mean the same thing
@harrisonofcolorado88864 жыл бұрын
I like how you used a line from Steamed Hams and used TF2 sound effects too.
@fieldmarshal72984 жыл бұрын
Go tf2!
@HeartlandChasingNetwork4 жыл бұрын
That's HL1...
@thegillingroup13033 жыл бұрын
@@HeartlandChasingNetwork no its not
@Daniel-00933 жыл бұрын
@@HeartlandChasingNetwork It's both because the creator of the games, valve, liked to reuse sound effects across their games
@jmfoerst2 жыл бұрын
@@Daniel-0093 I always think of it as portal 2
@rypatmackrock4 жыл бұрын
Being from the US, I have always been most fond of saying railroad.
@u686st74 жыл бұрын
Among my favorites, the Western Maryland and Norfolk & Western were "railways", the B&O and Pittsburgh & Lake Erie were "railroads" and the Reading was a "company" (i.e. "Reading Company"). Sometimes it differed even within the same organization: The Chesapeake & Ohio Railway owned the Baltimore & Ohio Railroad. And then you have the "Transportation Company" (Penn Central and Southern Pacific) and the Consolidated "Rail Corporation" (Conrail).
@3bydacreekside4 жыл бұрын
PITTSBURGH
@smileyhead4 жыл бұрын
In Hungary we use the term “vasút” meaning “iron road”.
@512TheWolf5124 жыл бұрын
Literally translated from Ukrainian, same thing. Iron road
@sallylang25544 жыл бұрын
steel on steel!
@zeeteavathepipe31843 жыл бұрын
Cale ferată in Romanian means the same. It's derived from French.
@rickwalker79003 жыл бұрын
Same in Chinese
@sailormatlac91148 ай бұрын
You have same in most languages where "Rail" is substitued with the local word for "Iron". In French, it's "voie ferrée" and in Japanese it's "Tetsudo", litterally Iron Way/Road in both languages, same in Italian and Spanish and many other languages. Using the word rail seems to be limited to the anglosphere.
@LINYTrains4 жыл бұрын
The oldest operating railway company in the United States is the Long Island Rail Road in New York (1832), two words.
@TheWinnipegRailfan4 жыл бұрын
I'm from Yugoslavia and I use the word Train-Rail! Like I always say: I am legally allowed to kill whomever calls CP Rail "Canadian Pacific _Railroad_". ;)
@BenandMylesMom4 жыл бұрын
The Winnipeg Railfan I like the Canadian Pacific Railroad
@_tsiatsiaros.k4 жыл бұрын
XD
@Dexter037S44 жыл бұрын
CP Bad CN Good My Grandfather worked for CN so I have bias.
@BenandMylesMom4 жыл бұрын
Auto Racing Playlists CN is pretty good though.
@TheWinnipegRailfan4 жыл бұрын
YOU my good sir are going to get Penn Central'ed :)
@suprememeowmix96134 жыл бұрын
2:25 thanks for giving the early anthracite roads some love
@halo-sd5qe4 жыл бұрын
paper towel anthracite gang gang. RDG is yes
@NOVARailandWeatherEnthusiast4 жыл бұрын
Bituminous gang
@AtkataffTheAlpha4 жыл бұрын
I have a fix: Railroadway
@archivushka4 жыл бұрын
Or railwayroad?
@kmoorother8794 жыл бұрын
Nah how about railpath
@VeeTHis4 жыл бұрын
I have a better one: Railsidewalk!
@fieldmarshal72984 жыл бұрын
I've a fix. US should adopt the international nomenclature and also stop using football fields as a unit of measurement
@mot6494 жыл бұрын
What about railrout? Rail lines? Or just Trainways. Tramways for trams and trainways for trains???
@Ferrocarril_Chicago4 жыл бұрын
I always have said "railroad". I do find myself using "railway" when I refer to railroads in Europe, but otherwise I've always said "railroad".
@mainecoastrailfan3 жыл бұрын
Living in the U.S. state of Maine, it's a very mixed combination of Railways and Railroads. There's a lot of old lines that call themselves railroads, however with the Canadian influence, you also see a lot of railways.
@KaiHenningsen4 жыл бұрын
Far as I can tell, it's a mixture of fashion and retconning, and the two terms are actually exact synonyms.
@JoeltheSwedishDragon4 жыл бұрын
"Iron way", if ye want a direct translation of our Swedish word. :P If you ask me about using English vocabularies however, I prefer 'railroad', simply cuz I'm a bigger fan of American steam trains.
@IndustrialParrot28163 жыл бұрын
hmmmm i like deutsch steam
@edwardj.ximipa31253 жыл бұрын
british steams of course ^^
@stevenclark2914 жыл бұрын
I am from the United States and I have always used the term railroad for heavy rail and railway for streetcars.
@NERJ6074 жыл бұрын
5:30 Laidies and Gentleman, that's your answer. We'll see you next time in the AmtrakGuy365 KZfaq channel.
@patrickwebb73114 жыл бұрын
Since I'm a train enthusiast of trains in the US and UK (based in the US myself) I sometimes use the terms interchangeably.
@BalticFilms1444 жыл бұрын
I tend to use both for what sounds appropriate. And then there's the broad term I like to use, "lines" like "Southern Pacific Lines" which includes the railroad company plus it's subsidiaries (T&NO, EP&SW, and SSW).
@RailfanNetwork4 жыл бұрын
Very cool and informative. Thank you!
@TrainGuru4 жыл бұрын
US, and railroad. Great vid!
@jaredg45194 жыл бұрын
Loved the video! Your videos keep improving and improving, can't wait for the next one! :D
@rileyhogan82484 жыл бұрын
Us. Often railroad. But, when I wrote a paper on a certain railroad, I did differentiate because of, like you said, restructuring.
@captainkeyboard1007 Жыл бұрын
As a native American, I call that mode of transportation "railroad." However, the words "railroad" and "railway" have the same meaning and are spoken in different tongues. AmtrakGuy365 gave an interesting forum about this transportation mode which is enlightening to watch.
@MichaelSavidgeStoryteller2 жыл бұрын
Very fascinating and engaging! This will be something I think now about as I ride the LIRR to work
@Idkjustgothere4 жыл бұрын
This was very interesting glad to finally know the answer keep up the good work :)
@austin82924 жыл бұрын
Pretty cool editing and very informative.
@gomezadams99002 жыл бұрын
I'm from a border city in Canada so I use both terms interchangeably. I was hoping you could also do a video explaining how the spacing of the ties came to be.
@gingerdrizz4 жыл бұрын
Well done Jared, great research!
@Neillan4 жыл бұрын
This video is very informative and very well made. Nice work!
@TLN-qu4rq4 жыл бұрын
Also, remarkable job on the video. The style and editing was perfect. I got a very cool vibe from it. I would pay a lot of money to have a video edited like this. Not making any suggestions here. I'm just saying that your style is top notch.
@superjesse6454 жыл бұрын
Intriguing. And I like the style you used for this video
@BriceGum1384 жыл бұрын
That's kinda like a great documentary video to discuss the definitions of railway and railroad by term. I go by railway despite being an American now and then, rarely have I said the term railroad (unless if common like say mentioning 'Thomas and the Magic Railroad').
@nathancorcoran53474 жыл бұрын
Great history video of Railways and Railroads.
@RichManSCTV04 жыл бұрын
Amazing video! I love learning !
@lilgreenguy87574 жыл бұрын
This is a fuggin great video ,the asthetic reminds me of the old adult swim bumpers from the 2010's
@pacificcy31824 жыл бұрын
As I grew up watching Thomas in the US, I'm more used to saying railway, though I do sometimes say railroad, which ever one is easier to say at the time.
@JessicaKasumi19904 жыл бұрын
Very cool bud. Keep it up.
@hermanschannel43524 жыл бұрын
I’m from Australia and railway is primarily used, but there is a Company called SSR is southern shorthaul railroad, well the terms are interchangeable but railway is primarily used, an other thing is in Australia a single blast of the horn (short or long) is used (in Victoria)when passing a crossing warning sign and when about to cross the level crossing but sometimes a North American grade crossing warning is used
@200nick24 жыл бұрын
I have always thought about it like this. When you do work on tracks its called Maintenance of Way. MOW=Railway. And the company that operates on that way is the Railroad.
@tracynation2820 Жыл бұрын
Super. Hello from the Tracy Mountain Railway in Colorado. 💙 T.E.N.
@pacificproductionsofficial4 жыл бұрын
Now this....this is quality content
@erical63383 жыл бұрын
I consider railway British for railroad, as someone from the land of Shining Time Station, one of my favorite shows as a young child because I was into TTTE. We got a VCR TV when I was 4, I believe, as I was videotaped at that age and after we got that TV I got into TTTE through videos. Because of my childhood, I use both words. I say railway if I'm talking about foreign rails and railroad for when I'm talking about my country or the movie TATMR, which I didn't see as a kid. I got nostalgic for TTTE a few months ago and have seen a video about TATMR on another channel here on KZfaq, though. TTTE gave me railway and railroad came from my Explore America books.
@nojoek1522 жыл бұрын
Canadian here,Specifically from the Niagara region. So nice and close to the border. I think I use both terms interchangeably, or at least am used to hearing it that way.
@deantams86664 жыл бұрын
I come from Australia and I predominantly use the term railways as described in your video.
@ianpidgley97204 жыл бұрын
In the UK i refer to rail based travel as a Railway, almost all of the railway companies in the UK have/had railway in the name: South Western Railway, Caledonian Railway, London North Eastern Railway what you refer to as an Interurban, we call a 'Tramway', which is not to be confused with a 'Light Railway' which refers specifically to a railway constructed under auspices of the Light Railways Act of 1896 (such railways have lesser regulatory requirements, so are cheaper and easier to build, but are limited in there top speeds amungst other things) (although many tramways may in fact be light railways), main line railways are refeed to as Heavy Rail... the use of 'WAY' may be related to the legal term of a 'Right of Way' in the UK railways require a Act of Parliment to construct so as to give them the legal powers necessary to build and run the railway
@brent.michael.f.j.snyder4 жыл бұрын
I use the term railroad the most. I love in Pennsylvania.
@catastropheintended883 жыл бұрын
When I was a wee lad, I used to call it a railroad, now I usually use a mix but like railroad better
@hernanpatricioorellanaalar34734 жыл бұрын
I’m from Chile, we use “Ferrocarril”. According your video can be translated as “Railroad”. Thanks a lot for your video! Greetings from Chile.
@uncinarynin4 жыл бұрын
I'm in Austria, we say Eisenbahn or simply Bahn. Eisen = iron; Bahn = way, orbit, trajectory. I used to think that a railroad was a company operating transportation on both rail and road. But then (British) English is my third language after German and French. In continental Europe we learn British English in school because we consider Britain part of Europe (regardless of how the British think about that).
@choochoo97882 жыл бұрын
I work for the CPR in Canada. We use "railway" when referring to the network itself, and "railroad" when using it as a verb or adjective. Example "now were railroading" or "im a railroader"
@mikebrown37722 жыл бұрын
In the early days, before the general use of locomotives, the terms tramway, tramroad and railway were used almost at random in describing individual lines along with waggonway in the north-east of England, as well as the occasional use of the general term rail road. The Liverpool and Manchester line used the title Railway, following the example of the earlier Stockton and Darlington Railway and subsequent locomotive worked lines were all inspired by Stephenson's Liverpool and Manchester so obviously followed it's lead. Later the other terms were given more specific meanings with tramroad being used for lines laid with flanged rails (plateways) and tramway or waggonway used for horse worked lines laid with edge rails.
@muhammadfadhiil59924 жыл бұрын
I'm from Indonesia,South East Asia. And here we use the term Railway more than Railroad sometimes we used both
@VT29steamtrain4 жыл бұрын
2:48 its mrsr 5s whistle, where did you get this audio?
@amfan_17presentations874 жыл бұрын
3:18 Uuuh what region?
@NoNameAtAll24 жыл бұрын
Upstate New York?
@amfan_17presentations874 жыл бұрын
NoName Really! Well I’m from Utica and I’ve never heard anyone use the phrase RAILWAY.
@kmoorother8794 жыл бұрын
Dante Raphael not in uttica no it’s a Toronto expression
@amfan_17presentations874 жыл бұрын
Random Tuber I’ll see. You know they look quite similar to the ones at New York Central.
@CrossOfBayonne2 жыл бұрын
The B&O had trackage here in NJ running towards the Hudson River at the CNJ communipaw terminal which also saw famed passenger services like the Blue Comet run out of it.
@EdwardsDayOut3 жыл бұрын
Finally thats cleared up!
@u686st74 жыл бұрын
In the USA, a lot of railroads that went bankrupt reorganized as railways and vice versa.
@Lightbolt953 жыл бұрын
I am a very weird case I’ve lived on the American East Coast my entire life and was born here and yet I always say railway along with using pretty much exclusively European Termanology because Thomas and friends was pretty much the only show I ever watched for the first 6 1/2 years of my life
@bluebellsfan87042 жыл бұрын
Amazing video! I use Railway 🇨🇦
@kaydensrailway55944 жыл бұрын
Railway, i'm from Malaysia of course, where the Brits built the first railway!
@mfaizsyahmi4 жыл бұрын
But in malay we use something in the likes of "fire car/train way", and is one of the languages that didn't use "rail" or "iron"
@Brianrockrailfan4 жыл бұрын
great video liked 🚂🚄👍
@ohiorailfanproduction54364 жыл бұрын
AmtrakGuy365 as of this video now has 365 videos illuminate conformed 😂 Also very nice video!
@jeffeffery81814 жыл бұрын
THIS IS JOURNALISM 4 real, I've wondered about railway vs railroad for so long. I live in ontario, I hear both terms a lot, essentially interchangeable
@ihatemegatron2163 жыл бұрын
I typically utilize the term railroad when discussing the infrastructure, railway or rail company when discussing operators, and rail transport when discussing the topic as a whole. I'm from the united states.
@tardis51794 жыл бұрын
Nice Concept
@culdeefp48174 жыл бұрын
I’m from Canada and I say railway, but I do use the term railroad when referring to American companies
@Trainman39854 жыл бұрын
I like both terms. But I prefer Railroads. Been saying it since I was a kid and hasn't stopped.
@BNoakville4 жыл бұрын
I'm actually surprised about the first two interurban shots. Those cars (and row) all belonged to the Puget Sound Electric Railway (
@mikepowell27763 жыл бұрын
Although in UK we use the term ‘railway’ I have heard train guards describing holdups caused by conflicting traffic as ‘not having the road.’
@evelynkinson5524 Жыл бұрын
Here in the UK we still have tramways in the trend if light railways which carry goods and light passenger services on narrow gauge tracks these were often derived from plateways which simply used vertical plate and crude sleepers to manufacture a 'way' of 'plates' these would be more Hardy and modular than wooden sleepers and iron rails which require more permanent fixing. Plateways then gave way to standard gauge light railways serving collieries, lime quarry and kilns certainly in Shropshire and North Wales
@anindrapratama4 жыл бұрын
Here in Indonesia, the state railway company call themselves "Indonesian Railway Company" And during the colonial era it's like "(Insert areas served)- Spoorweg/Stoomtram (Tramway) Maatschappij (Optional)" The Dutch word "Spoor" somehow made it's way into Javanese language which means Railway
@thegreypenguin50973 жыл бұрын
4:28 I got this def: a track made of steel rails along which trains run. I understand the basic def, but i'd be interested to know where you got the info for this distinction. thanks!
@TotoDG4 жыл бұрын
As an Australian, I prefer "railroads", but I have heard both terms being used here.
@IndigoFei3 жыл бұрын
I used to use Railroad a lot growing up in New York, but moving here most people use railway, surprisingly. I spent a lot of time learning British Rail as well so I'm more comfortable using railway now.
@fireutility212 жыл бұрын
I use the terms “Railway” and “Railroad” interchangeably based on the context. I.e “a Railroad company builds a railway” -greater Chicago area USA
@markcarey84263 жыл бұрын
In NZ we say 'railway'. I believe it's only USA that says 'road'. Didn't know why and still don't but that was an entertaining 6 minutes. Thanks very much.
@ammo22224 жыл бұрын
Its called "Eisenbahn" in german and can be translates to iron Train or iron Path. Eisenbahn refferes to the Network and the Company itself. For Example: The Railroad (Eisenbahn) Train (Zug) travels along the Railway (Schienenstrang) OR travels along the Tracks (Schienen).
@ghfdfhfdndxhcg23124 жыл бұрын
Since I'm American, I call rail lines in North America Railroads, I could say the same for Canada, but since it was mostly British-ruled and still retains some of its British influence today, I mostly call them railways. But for every other country in the world, I call them railways.
@thomasboese37934 жыл бұрын
In the midwest of the US and I grew up with railroads. As an adult, I worked for a railroad. My hobby of choice is naturally, model railroading.
@Infrared732 жыл бұрын
Canadian, and didn't realize that CN and CP self-label as Railway. I usually don't say anything beyond CN or CP so it has never come up before. I've always considered the terms interchangeable.
@thebasicgeek4 жыл бұрын
Well being a Thomas fan I've used 'railway' for a while but being American 'railroad is ingrained into my dialect But I've begun to use them both, railroad when just talking about trains in general and railway when speaking of British railways specifically
@shanecochran19692 жыл бұрын
I grew up in Lynchburg Virginia, USA. Where there was two major Rail lines. We han Norfolk Western Railroad, and Southern Railway. So I kinda grew up using both term depending on what Rail company you where talking about....
@siddokis29453 жыл бұрын
I'm in Ontario, Canada and grew up referring to them as railroad tracks and the corporations as the railway, ie. CN railways etc.
@frankhan89934 жыл бұрын
In Chinese the official English translation of "railway" is "railway", while the Chinese word 铁路, literally means "Iron road", the infrastructure to form railways are called "铁轨", literally means "Iron rail". Furthermore, the word for "train", 火车, literally means "Fire vehicle", indicates there was fire in early locomotives (steam locomotives). Nowadays the trains don't have visible fire anymore but the word remains.
@GibranalNN4 жыл бұрын
The Japanese term for railway 鉄道 also literally means iron road
@TheGreatSovietUnion24 жыл бұрын
In Canada, the location where a rail line intersects a road way is called a Rail Road Crossing. Not compound, no hyphen, but oddly not called or referred to as a railway crossing (which is what people call it my part of Canada).
@eottoe20014 жыл бұрын
Both. Growing up there was Southern Railway, the L&N Railroad and the C&O Railroad.
@marble7522 жыл бұрын
Depends on the country and / or company. Translated literally frim swedidh, it's iron road. Although the american(?) term railroad is commonly used to describe railroads/ways, except for england, wales, scotland and ireland
@HotShotDesigns3D4 жыл бұрын
Hey Amtrak Guy, what video editor do you use to make these interesting videos
@AmtrakGuy3654 жыл бұрын
Sony Vegas Pro 14 and thanks!
@eggballo44904 жыл бұрын
Despite the fact that I live in the U.S., I still prefer to used the term "railway", this is because it sounds more sophisticated.
@cubedsixtyfour4 жыл бұрын
Nice.
@mfaizsyahmi4 жыл бұрын
I've been looking everywhere to find differences between languages as to whether they use the word "railway/railroad", "ironroad" (eg. Irish), etc. but to no avail. Perhaps you could look into that and find better luck than I did.
@oscarfry324 Жыл бұрын
i suggest we change the term again based on how offten the line is use d from less used to most used street> avenue>boulevard and such
@AdamTheBlueYoshi3 жыл бұрын
I mostly use railway and the country I live in is in Australia meaning that railway is the common word in australia
@evanhinkle51363 жыл бұрын
I am from the US and I actually use both railroad and railway terms, this mostly seems to depend on the organization and in a reorganization of a company to differentiate from the original organization.
@DK-nv9zu4 жыл бұрын
Another great video. I
@SleepTrain4564 жыл бұрын
As an American, I use the terms "railroad" and "railway" interchangeably. Sometimes, I call it a "railroad", other times a railway. I guess part of it is the country it is in ("railroad" for the US, "railway" elsewhere), part of it is the railroad's name (especially in the US, where "railroad" is usually used, but "railway" is used by companies like BNSF _Railway),_ and the rest is what I feel like saying.
@BMMEC60003 жыл бұрын
I use “Railroad” and “Locomotive” when talking about American trains but when I’m talking about English trains I say “Railway” and “Engine”
@garrison73263 жыл бұрын
Was told by a conductor at one point that generally a railway runs between two terminus, while a railroad has several. I'm not sure how standard this is, but it could be another insight into the differences.
@Steamerthesteamtrain3 жыл бұрын
I'm American and I use the term "Railroad" as an adult, when I was a kid I said "Railway" because Thomas & Friends influenced me.
@malac88602 жыл бұрын
In Hungary we call it 'Vasút' (vas=iron/steel, út can mean road and way at the same time)