No video

יעלה בואי לגני, הרב חגי בצרי, שיר ספרדי ירושלמי לזבד הבת, החזן הרב חגי בצרי Yaala Yaala, Sephardic song for Baby Girl, Rabbi Hagay Batzri

  Рет қаралды 76,721

Hagay Yair Batzri

Hagay Yair Batzri

15 жыл бұрын

Пікірлер: 12
@Sh-ve3ck
@Sh-ve3ck 4 жыл бұрын
שיר יפייפה... תענוג לשמוע
@-1gal281
@-1gal281 2 жыл бұрын
כל כך יפה ומרגש שבא לבכות ! נהדר !
@user-wg7xl1kl2n
@user-wg7xl1kl2n 7 жыл бұрын
חול המועד פסח שמחתי ונהניתי מהשירה של הרב בצרי ידיד נפשי
@user-yd7fj1fy4o
@user-yd7fj1fy4o 7 жыл бұрын
לכבוד בנות ישראל. מזל טוב , שיר עתיק מלא סודות.
@AlexToussiehChannel
@AlexToussiehChannel 7 жыл бұрын
כל מה שלכבודן של בנות ישראל קודש שהן עצמן קודש קודשים אשרינו בני ישראל שזיווגנו הן בנות ישראל
@768SOLIKA
@768SOLIKA 14 жыл бұрын
so sweet.........!!
@angelayaelketer1402
@angelayaelketer1402 8 жыл бұрын
אהבתי
@Ashrai07
@Ashrai07 13 жыл бұрын
English translation please.
@AlexToussiehChannel
@AlexToussiehChannel 7 жыл бұрын
OK, here we go friend: Yalla*, Yalla, come to my garden The pomegranate has flourished and also has my grape flourished Come back to me loved daughter And I will come back to you Here you see inside you I will put my dwelling (Mishkan ** / place of Shechina***) My shepherd, my beloved, you have saved my soul (nefesh****) And as a female friend (with connotation of wife or significant other) you have acquired me You have spread me between peoples (of the Earth) and how can you now say you love me? Yalla, Yalla, come to my garden The pomegranate has sprout and also has my grape flourished ----- *"Yalla" is an Arabism that means "come on!" and was introduced to Hebrew first by Jews who lived in Arab societies and now also forms part of modern Hebrew's slang repertoire. ** the Mishkan is the Tabernacle but in this song alludes also to the Temple in Jerusalem as well as to any place where the Shechina dwells. Mishkan etymologically means "dwelling place". *** the Shechina is the Divine Presence **** Nefesh is one of the parts of what in Western culture could be roughly understood as "soul". It is arguably the part closest to the psyche. Note: I have translated and adapted the poem (lyrics of this song) but did not indicate when verses are repeated.
@cabg1266
@cabg1266 3 жыл бұрын
@@AlexToussiehChannel *This is not the Arabic word "Yalla" (יאללה) ,but Ya'ala (יעלה) - is a Hebrew word meaning 'a graceful woman' ( in fact it is a literary means,In hebrew, the simple meaning of the word is mountain goat / female ibex)
@truthwarrior4871
@truthwarrior4871 2 жыл бұрын
​@@AlexToussiehChannel Almost correct. In general "Yalla" is indeed what you said, but not here. Here, "Yalla" does not mean "come on", but here it is a nickname for a beloved woman. you can also see it's written with Ayin - ע
ליאור אלמליח  יעלה יעלה
6:27
Azulaybrothersofficial
Рет қаралды 29 М.
The Joker saves Harley Quinn from drowning!#joker  #shorts
00:34
Untitled Joker
Рет қаралды 52 МЛН
黑天使遇到什么了?#short #angel #clown
00:34
Super Beauty team
Рет қаралды 36 МЛН
Викторина от МАМЫ 🆘 | WICSUR #shorts
00:58
Бискас
Рет қаралды 6 МЛН
דניאל זמיר עם ברי סחרוף ומתיסיהו - יעלה
6:42
ר' דוד מנחם דיוואן הלב - יעלה יעלה
9:45
בית אבי חי
Рет қаралды 84 М.
איציק אשל - אשיר לכבוד חברים | Itzik Eshel - Ashir Lichvod Chaverim
6:13
איציק אשל הערוץ הרשמי Itzik Eshel
Рет қаралды 230 М.
יַעְלָה יַעְלָה // Ya'ala Ya'ala || חיבת הפיוט 🎵
4:43
חיבת הפיוט | hibbat hapiyut
Рет қаралды 26 М.
יעלה יעלה בואי לגני - קהילות שרות
7:56
קהילות שרות
Рет қаралды 6 М.
The Joker saves Harley Quinn from drowning!#joker  #shorts
00:34
Untitled Joker
Рет қаралды 52 МЛН