I like the mandarin and wu dialects. These two are, by far, the nicest and most pleasant sounding dialects out of all of them.
@cqia00413 күн бұрын
傅子明先生RIP
@kasketbase874114 күн бұрын
小小無錫城呀,盤古到如今 Xio xio Wuxi zen ya, pan gu dau nyjin 東南西北共有四城門呀, Dong nae nxi bae go yiu sy zen men ya 一到子民國初年份呀, Yidao zy miŋkuo tshu nyfen ya, 新造那一座末,光呀光復門呀」 Xinzau na yizu mo, guang ya guangfumen ya
How would pronounce the characters 施 (surname) and 光 (personal name) in Suzhou dialect?
@gin3614727 күн бұрын
请问哪里有无锡话版本的链接呢?感谢🙏
@hatajoJames28 күн бұрын
带宁波口音的上海话
@OOOliver240Ай бұрын
小时候在《曲苑杂谈》上看的,当时是第一次听沪语。
@GetUnwokeАй бұрын
I think Wu sounded the best. Oddly, it was the least "Chinese" sounding out of the bunch. Are these basically all completely different langauges from different unrelated tribes who assimilated into Chinese society over time?
@arshad1647Ай бұрын
Being a non chinese, i can only differentiate cantonese, rest all sound similar
@DipDuckFantasyАй бұрын
There are a lot more variants. Southwestern and Northeastern dialects sounds like a twist of Mandarin but still very different. Cantonese and Hakka has a lot of regional accents that can sound very different given by which part of Southern China you live in. Chaoshan sounds like Hokkien but they couldn't understand each other. Wu is more like a group of local dialects spoken in Eastern China rather than a specific local language. Other than that, China has some regional languages that have their own writing language instead on Hanzi, such as Uyghur and Mongolian. I speak Mandarin, Cantonese and Hakka, and I can still sometimes be confused by different accents from Cantonese and Hakka. While mainland China and Taiwan/Guangdong and Hong Kong both speaks Mandarin/Cantonese, the vocabulory we use for certain things might differ, quite like the ones you find between British English and American English.
@mediciknightАй бұрын
not standard enough. some of the words are not accurate
@user-oq1ql1zz7zАй бұрын
粤语字正腔圆
@PeterChang-xj2dk2 ай бұрын
實才 太好聽-----了 連續 聽了 8次 👌👌👌👌👌👌👌👌 謝謝 儂
@saintholylovepurifyteachin66562 ай бұрын
如果吴语不是客家话,到底是源于哪里?吴语看起来比较难,音很少。。。aeiou 一定出现在第2字母,这样音容易重复,靠拉音。。。ha han hang ko koo koon 无论如何,现在吴语也变成客家种类,像华粤之化音
Where's the first clip from? I like how it's talking about language/accents
@binzen71733 ай бұрын
美中不足:应该是泉水生清(生同“生日”,而非“医生”),表示泉水很清澈,而不是泉水生情。
@chewsawyeng41533 ай бұрын
That's dialects! Do not compared with european languages! If not? Why they can understand the written form? It's almost identically! While the European languages can't?
@wategubashi31673 ай бұрын
call them dialects just like calling German is a dialect of Swedish, or Somali is dialect of Ethiopian language or Filipino is dialect of Indonesian, i believe that is political propaganda to fool people think that are dialects, but in fact they are not! of course, blind men follow blindy, just like you. especially from linguistic points and even non chinese speakers can tell they are different. If Polish, Slovak, Russian, Serbian, Bulgarian, Slovene, and Ukrainian can be language in Slavic, why not Wu, Hokkien, Hakka, and Hainanese in Sintic ? . sound weird and unnatural. if these Chinese languages have countries, you would not say that. sadly nowaday some people just mess up facts, follow incorrect mindset.
@yuhu51003 ай бұрын
原汁原味!大美无锡!
@user-zj1kb4wu5p4 ай бұрын
背景音樂是不是墨香的?
@guillermoeveliofengzhang97204 ай бұрын
I really wanna see some Enpingnese (I'm from Enping)
@gabrielgallardo50784 ай бұрын
Technically there are not dialects, are languages
@hyperplayability62904 ай бұрын
I'd say that too
@kaml13694 ай бұрын
The Hakka part isn’t Hakka
@wanmou1004 ай бұрын
😅😂
@otanakugaming33574 ай бұрын
Ah yes a Shanghainese Pop Classic (if any more exists)