France vs Quebec - Differences Between France & Quebec French

  Рет қаралды 222,043

Wolters World

Wolters World

9 жыл бұрын

Read the Blog on More Differences Between France & Quebec: woltersworld.com/a-few-ways-t...
France vs Quebec. Some of the differences and similarities between French from France and French from Quebec.
Filmed in Avignon, France & Quebec City, Quebec
Copyright Mark Wolters 2015
5 Things You Will Love & Hate About Toronto
• Visit Toronto - 5 Thin...
Top 10 Toronto
• Visit Toronto - Top 10...
5 Things You Will Love & Hate About Montreal
• Visit Montreal - 5 Thi...
Top 10 Montreal
• Visit Montreal - Top 1...
5 Things You Will Love & Hate About Quebec City
• Visit Quebec - 5 Thing...
Top 10 Quebec City
• Visit Quebec - Top 10 ...
5 Things You Will Love & Hate About Prince Edward Island
• Visit PEI - 5 Love & H...
5 Things You Will Love & Hate About Canada
• Visit Canada - 5 Thing...
Canada Vs America - What You Should Know Before You Visit Canada
• Canada vs America: Wha...
Quebec Vs France
• France vs Quebec - Dif...
USA Today & 10Best's #1 Independent Travel Videographer 2014
FlipKey by TripAdvisor Top 10 Travel Bloggers 2014
Find More Videos At:
www.woltersworld.com
Subscribe to Wolters World on KZfaq!
/ woltersworld
Follow Us At
/ woltersworld
/ woltersworld
/ woltersworld

Пікірлер: 565
@JmaJeremy514
@JmaJeremy514 9 жыл бұрын
You won't make any friends if you walk up to someone outside of Paris and ask them to speak "more Parisian" :-P
@steviegee7116
@steviegee7116 3 жыл бұрын
You mean Parisienne have friends?
@IrreverentTetrapod
@IrreverentTetrapod 8 жыл бұрын
I can't believe he said you should ask people in Québec or in Avignon to speak more "Parisian" so you can understand them. That would be a slap in the face to any Francophone who's not from the Paris region!
@cotefabrice1801
@cotefabrice1801 8 жыл бұрын
lol
@AngelOfTheNight2007
@AngelOfTheNight2007 8 жыл бұрын
Excellent point.
@maximeschmitt2094
@maximeschmitt2094 7 жыл бұрын
The English-speakers who pretend that the French spoken in Paris is not the same as the French spoken in Lyon or Lille are completely clueless... I'm from Alsace, and I speak exactly the same language as someone from Paris, Lyon, Marseille, Brussels (Belgium) and Geneva (Switzerland). But I don't speak Quebec French, aka Frenglish.
@dansyw
@dansyw 6 жыл бұрын
Maxime Schmitt duuuude Quebec French contains way less anglicisms than Paris French you know that right
@mav3991
@mav3991 6 жыл бұрын
s w my duude, you are so wrong.and im québécois,go to a construction site or car mecanic just with that we beat them or loose idk..
@brandy1185
@brandy1185 9 жыл бұрын
He never spoke French to show us the differences...
@fastballonly
@fastballonly 8 жыл бұрын
+Brandy Wells I was waiting for that, too.
@felixantoinesavard420
@felixantoinesavard420 8 жыл бұрын
+fastballonly Yeah, me too haha
@kebec1
@kebec1 8 жыл бұрын
There are many videos about that.
@josephvadenshelley2206
@josephvadenshelley2206 8 жыл бұрын
+Brandy Wells I was a bit aggravated that he talked about having differences without actually citing any specific examples. Zut!
@robin-bq1lz
@robin-bq1lz 7 жыл бұрын
Jessy Chainé ne soit pas si affecté et change de petit culotte s'il ne sont plus propre.😘
@casey5642
@casey5642 9 жыл бұрын
Good info, but I would avoid asking any Québécois to speak "proper French" as That Could be perceived as rather patronizing and rude, if your not from Quebec most people will know to refrain from the use of slang or region specific lingo.
@louisd.8928
@louisd.8928 5 жыл бұрын
Indeed. It would be about as rude as if you were to ask a New Yorker or Texan to put up a fake British accent.
@Xerxes2005
@Xerxes2005 4 жыл бұрын
I don't know. I'm a Québécois myself and I would be offended if I was asked to speak French "correctly" as in "speaking with a French accent". However, there are many registers of language in Québec (as in France): popular, familiar, standard (like in tv news). So, I wouldn't mind speaking slower, to articulate more and to use a better vocabulary if it could help someone who is not used to our accent. But it wouldn't be parisian French.
@steviegee7116
@steviegee7116 3 жыл бұрын
Montreal is the second largest French speaking city in the world. The French is different but its like English do we speak 'the Queen's English in North America no
@paranoidrodent
@paranoidrodent 3 жыл бұрын
@@Xerxes2005 French Canadian myself too. Yeah, I would not be offended if asked to switch to a more formal or standard register by someone clearly struggling in their second language (i.e. closer to international French - basically good old textbook standard Canadian French that our school teachers would be proud of - no, it won't sound Parisian but they should have little difficulty understanding me). The casual forms of our dialect can be a little challenging to a second language speaker who learned international French. No worries. Judgemental/condescending terms like "correct" or "proper" French might leave me rather unimpressed though and depending on the circumstance might result in my pointing out that they might not want to use that wording when requesting a register switch. Keep asking like that and eventually they'll hit someone who's touchier about it and get an earful.
@sammyrox69
@sammyrox69 9 жыл бұрын
i hate when people pronounce quebec like quwobec
@LesVentilateursduQuebec
@LesVentilateursduQuebec 6 жыл бұрын
Indeed, it should not be pronounced like that at all.
@seanherlihy7309
@seanherlihy7309 5 жыл бұрын
Kwebek
@kasnarfburns210
@kasnarfburns210 4 жыл бұрын
as opposed to KAY-beck??
@yodorob
@yodorob 3 жыл бұрын
En effet, c'est plutôt Kébek.
@paranoidrodent
@paranoidrodent 3 жыл бұрын
@@nom_chompsky Your suggested pronunciation is closer to the way Quebeckers with English as their mother tongue (anglo-Montrrealers and such) say it, although their first vowel is often indistinct and closer to an "uh" or even a glottal stop (Kuh-beck or K'beck). Basically, anglo-Quebeckers almost pronounce it as Quèbec rather than Québec but their pronunciation is distinctive and recognizable in English. It's one of the quickest tells of a Quebec English accent from a Canadian Standard accent (along with "close the lights" instead of "turn off the lights"). The French language pronunciation is closer to Kay-beck (said quickly it can clip down to resemble K'beck much like the anglo-Quebecker form but there's usually at least a trace of the é). The weird thing is that anglophones trying to approximate that pronunciation who aren't second language French speakers often massively overstress the syllables for some reason and draw the word out like there are at least a half-dozen vowels in it (taking up to 2-3 seconds to say the word as two heavily stressed distinct syllables instead of well under 1 second like a native would) and it just sounds really odd (like two words) when drawn out like that. It's two quick clipped syllables in either language with a slight second syllable stress. French tends to have quick, clipped syllables in general unless you have someone drawing a word out for effect, is bloviating (usually with a lot of humming and hawing) or has a particularly languid regional accent. Pronouncing the province's name with a W in the first syllable immediately marks the speaker as an outsider to the province. QU makes a K sound in French as a rule, not a KW like in English. No one who grew up there or was educated there would use that level of English phonetics on a French word like that. Quiche isn't pronounced KWEESH anywhere in the English speaking world so it's a little puzzling when the W creeps into Quebec but it is common with folks who aren't local. Pronouncing it "KWEE-beck" like some Westerners do makes even English-speaking Quebeckers wince (memories of Preston Manning there).
@Hadrianus01
@Hadrianus01 9 жыл бұрын
je suis tellement content que le Quebec a beaucoup fait pour preserver la culture et la langue francaise!
@woltersworld
@woltersworld 9 жыл бұрын
aortablue and there is nothing wrong with that :)
@Hadrianus01
@Hadrianus01 9 жыл бұрын
woltersworld Amen! Haha What a special thing for North America, to have a French speaking region.
@calimero7538
@calimero7538 8 жыл бұрын
+aortablue Étant un passionné d'Histoire, j'ai lu que si l'on voulait entendre un français du 17e siècle parler; il suffit d'écouter l'accent québecois.
@YannM
@YannM 8 жыл бұрын
+Cali Méro Le français tel qu'il se parlait dans le Poitou est similaire à l'accent québécois aujourd'hui.
@YannM
@YannM 8 жыл бұрын
tontonblindkillou Oui, ce qui nous reste de la langue du XVIIe siècle, ce sont des textes écrits par des lettrés donc assez éloignés du langage du petit peuple, en vérité. Il est vrai que les Québécois d'aujourd'hui ont conservé certains mots de l'ancienne France, mais il y a eu beaucoup d'ajouts d'expressions anglophones aussi... au fond, tu as raison, on ne peut pas vraiment regarder le québécois comme un authentique "conservatoire" de la langue française de jadis.
@PaulineMancini
@PaulineMancini 5 жыл бұрын
As a french girl, I love Quebec
@destiny656
@destiny656 4 жыл бұрын
Speak baguette
@ryanhuntrajput474
@ryanhuntrajput474 3 жыл бұрын
It's your ancestors land so you're absolutely welcome here
@mab3900
@mab3900 3 жыл бұрын
C'est super d'entendre ça!
@slayerplayer1102
@slayerplayer1102 9 ай бұрын
u look cute
@Rykemasters
@Rykemasters 8 жыл бұрын
One thing he didn't say that simplifies things a lot is that, basically, Québec is pretty exposed to French culture (from France) and their accent, and will understand you just fine in Québec if you speak French with a French accent, unless you use heavy Parisian slang or have a really, really strong accent from southern France or something. The same is true for the vocabulary: it's true that there's a word that refers to kids in Parisian French and testicles in Québec French, but people in Québec are pretty much all aware of that, so if you end up saying that by accident they might have a bit of a chuckle at you, but that's about it. Between French movies, French tourists and the more neutral "international" French spoken on the news, not speaking proper Québec French in Québec isn't a big deal. Understanding is where you might have a problem, but again, most people in Québec can neutralize their accent a bit if it's necessary (which is what we mostly have to do in France, because we understand French people more or less perfectly, but they often don't understand us all that well unless we make that effort). France is a lot less exposed to Québec and so you have a bigger problem if you (somehow) learned heavily accented Québec French without really knowing much about Parisian French.
@AngelOfTheNight2007
@AngelOfTheNight2007 8 жыл бұрын
Oh ... yes ... I love your comment. The part about a Quebecois chuckling about a visitor's mistake in French applies also to us English speakers from the U.S. On a trip to Quebec City a few years back, I kept pronouncing the delicious Quebecois dish poutine as "putain," because I was trying like an idiot to mimick the *joual* dialect that I love to hear in *la belle province*. To my untrained American ears, the Quebecois people in Quebec City were pronouncing "poutine" with a twang that made it sound like "pootanh." So ... Imagine my embarrassment after I had returned to Montreal (my layover city, at the time) to join a good friend for an inexpensive lunch of poutine, when he elbowed me gently while informing me that the Quebecois merchant giving me my change was laughing hysterically because I had just ordered a bowl of "b***h." Let's just say I vowed to that friend (and to myself) henceforth to pronounce the delicious yet artery-clogging dish as "POO-TEEN" even if I sound like I've had only one lesson of beginner French. lol
@nathanc939
@nathanc939 7 жыл бұрын
+AngelOfTheNight2007 They must have laught a lot since the way you write it sound very similar to ''putin'' wich is often used by people from France to swear.
@maximeschmitt2094
@maximeschmitt2094 8 жыл бұрын
French from France and French from Quebec are as different as English from England and English from Arkansas.
@lebonnetdespatriotesnet
@lebonnetdespatriotesnet 8 жыл бұрын
+Maxime Schmitt Wrong. French Quebecers mentality is protestant like just like their anglo neighboors while French mentality is catholic. Huge difference in the way of thinking. French language in Quebec is based on english translations to French which is not the case of the French in France.
@maximeschmitt2094
@maximeschmitt2094 8 жыл бұрын
+lebonnetdespatriotes.net I'm both French and protestant (lutheran) and I don't know what you mean... Quel est le rapport entre mon commentaire et le tien????
@kebec1
@kebec1 8 жыл бұрын
Québécois with Protestant mentality? Where did you get that? Translations from English? Like what?
@lebonnetdespatriotesnet
@lebonnetdespatriotesnet 8 жыл бұрын
+Maxime Schmitt La difference est bien plus grande entre les Français et les Québécois que la difference entre les Britanniques et les anglo de l'Arkansas. Le protestantisme aux Etats-Unis en particulier a participé à créer cette mentalité typiquement anglo nord américaine qui est en totale opposition à l'universalisme catholique français. Cherche à ce que veut dire WASP en anglais (White Anglo-Saxon protestant). Donc pour revenir à nos poules, les Québécois sont plus impregnés de l'idéologie protestante anglo-saxonne que de l'universalisme catholique français. Le catholicisme au Québec est devenu largement minoritaire tant dans sa représentation que dans les mentalités. Les Québécois se sont anglicisés dans la mentalité.
@lebonnetdespatriotesnet
@lebonnetdespatriotesnet 8 жыл бұрын
+kebec1 Il suffit de vivre au Etats-Unis et au Québec pour se rendre compte de l'évidence même. Les phrases sorties tout droit de l'anglais ne manquent au Québec : "Une lumière" (traffic light) "des pantalons" au pluriel, le singulier n'existe pas (trousers) "Tomber en amour" (fall in love) "Bon matin" (Good morning) "Bienvenue" au lieu de "de rien" (you're welcome) "Ça a d'l'allure" (it makes sens) "Donner un lif" (to give a lift) "Lâcher un coup de fil" (Drop a line) "Lousse" (Loose) etc...etc...
@lolasogm
@lolasogm 9 жыл бұрын
If you think the difference between french in Canada and France, or English in the USA and Britain are big, just wait till you see the differences of the Spanish spoken between every South American country, Central American country, México and Spain.
@lolasogm
@lolasogm 8 жыл бұрын
***** Lol no. I am from Chile and know for a fact almost no one from other spanish speaking countries can understand us when we speak fast between chileans. I have a hard time understanding central americans. You can easily distinguish a Spanish person from an Argentinian and a Colombian. Plus the amount of words each country has, and the different meaning associated to the same words in different countries is too big. For example here we say "guagua" to call a baby, while that word in Dominican Respublic or Cuba refers to a Bus. Or the word "coger" in spain means to pick up, in some south american countries it means to have sex, while in some countries it is not even used.
@InschrifterOfficial
@InschrifterOfficial 8 жыл бұрын
+Kebab You haven't heard arabic and german then, especially arabic developed some huge differences in its language between the different peoples making it for someone from Oman almost impossible to understand someone who is from Tunisia if he does not speak in standard arabic. Same goes for german. A guy from northern Germany will not be able to understand someone from Switzerland if he speaks in his own dialect.
@LittleArabGuy
@LittleArabGuy 8 жыл бұрын
+Kebab Try Arabic throughout the middle east and North Africa X)
@FrancisLitanofficialJAPINOY
@FrancisLitanofficialJAPINOY 7 жыл бұрын
Brazil and Portugual speaks Portuguese, but different pronunciations, Netherlands, Suriname (South America) and Dutch Caribbean speaks Dutch.
@Alejo.o.
@Alejo.o. 4 жыл бұрын
The wrost spanish is in central america(not panama) even tho people from chile speaks differently
@sheldrake1111
@sheldrake1111 8 жыл бұрын
As a French Canadian from Quebec City, I have to say that this is one of the best videos explaining the differences between Quebec and France French I have seen on KZfaq. Especially coming from a non-francophone. Well researched and very accurate. Well done!
@rcafman1
@rcafman1 6 жыл бұрын
I speak french at a level 1 but read it at a much higher level, so I had no trouble in restaurants etc. when I visited France. I did find out one big difference between Quebec and France, politeness. At no time was I yelled at, called names for not being able to speak French. People were helpful and understanding with the little French I knew. I enjoyed my stay in France that is more than I can say foe Quebec.
@tvovalentin
@tvovalentin 9 жыл бұрын
Great work, Mark, as always. I really enjoyed catching a little bit about both places, so far in distance and at the same time so connected in History. I had some French friends in Canada and it was actually funny to ask them about their trip to Quebec, which they answered with "ok, I can understand 50 to 60 % of what they say..." hahaha. I have never been to any of them but both are on the top of my list of places to go, hopefully next year. Congratulations again on the video! Best, Thiago.
@antsfourmihermany
@antsfourmihermany 8 жыл бұрын
As a Québecois, I have to say this video is 100% accurate. One thing though : if you want to ask a Quebecois to speak more like French people do, please do it REALLY respectfully because it can be considered rude (I've never been asked that I just make sure to speak more clearly with foreigners. I'm not exactly sure how I would react if someone would ask me that as if it was no big deal...) So yea most of the time you won't even have to ask that question because people will either automatically switch to English or they'll speak slow and clear for you. :)
@Demonex118
@Demonex118 5 жыл бұрын
Just tell him to speak international french that's much less offensive.
@patrickchan2503
@patrickchan2503 3 ай бұрын
I would not know how to speak English any other way, so I wouldn't expect a Québecois to put on a European French accent,
@sion8
@sion8 9 жыл бұрын
This seems to me like it just kept saying "just remember Quebec and France have different dialects of French" yet never really saying what those differences are, just the dialects developed differently and what not, however no actual examples were given.
@A.French
@A.French 9 жыл бұрын
well i will give you an example : you can say balls for testicules in english. On french Canadian you can say "gosses" and it means thé same thing, in french of France they say "gosses" but it means "children" so that is one difference.
@ayszhang
@ayszhang 9 жыл бұрын
+sion8 This was a video aimed at tourists and travellers, not linguists lol
@sion8
@sion8 9 жыл бұрын
Adrian Zhang I guess, but that is not what I wanted out of this video. Just as well he could have said more examples.
@ZeeJeff
@ZeeJeff 8 жыл бұрын
They have a lot of different dialects in France and Canada. It's not just one for each.
@sion8
@sion8 8 жыл бұрын
Guy Incognito 🎩​ I know is just I was hoping for some insightful information rather than this very general overview. Such as Acadian French in the Atlantic Canada region as well as those dialects from Ontario and other western provinces. In France you have Parisian French in the north while the southern dialects which are closer to those in Canada than those of the north thanks to the fact this was the area where most French Canadians' ancestors came from during the French colonial period in N. America.
@luiscasseres1178
@luiscasseres1178 9 жыл бұрын
Thanks for your videos man! you are an inspiration for me.
@natashagorey8383
@natashagorey8383 9 жыл бұрын
Love the video! If you think there is a big difference between Quebecois French and Parisian French wait until you hear Acadian French!
@natashagorey8383
@natashagorey8383 9 жыл бұрын
Natasha Gorey or I guess New Brunswick French. It is very different from Quebecois French and even more different than Parisian!
@woltersworld
@woltersworld 9 жыл бұрын
Natasha Gorey the Acadian accent... I watched a documentary on them and was like "what are they speaking?" :)
@natashagorey8383
@natashagorey8383 9 жыл бұрын
woltersworld I am from New Brunswick. My roomate is from Ontario but she is French. I was speaking to her in French and she had no idea what I was saying.
@RemiCouture
@RemiCouture 9 жыл бұрын
Natasha Gorey Truth.
@omgwtfbbqalekx
@omgwtfbbqalekx 9 жыл бұрын
+Natasha Gorey Acadian French is also interesting. I just came back from New Brunswick and spent the 15th of August in Moncton with some friends who live there. I understood the accent right away. This was not the case for NewFoundLand English though! It took me about 2 weeks to get used to their accent. (I am from Qc)
@faantasticas
@faantasticas 9 жыл бұрын
Again cool video, especially the change of the countries // Une video super surtout la traite du pays
@MbunaMarcus
@MbunaMarcus 9 жыл бұрын
Love your vids mate...I spend a lot time in Quebec...love it there
@waltersherwood6234
@waltersherwood6234 6 жыл бұрын
First trip coming up to Quebec city, this is an excellent video!
@xaa135
@xaa135 9 жыл бұрын
Great video, as always. I'm actually a native Québécois French speaker so I have a pretty good insight on the language differences. One thing I might add is that Québec French has lots of old expressions borrowed from English that have been adapted to our language whereas France French has lots of "anglicismes" which are words that are taken literally from English. In Québec, we have an organization that protects the French language since our culture is so close to English, so almost no anglicismes are used, at least on signs or official documents. Another thing is that Québec people from all ages are much more likely to be fluent in English, especially around Montréal, another result of living in a bilingual country.
@kazauksp
@kazauksp 9 жыл бұрын
Xavier Girard In France, l'Académie Française protect the French language since 17th and is the pre-eminent French council for matters pertaining to the French language. The problem is you can't force people to listen and follow the recommendation of l'Académie Française.
@kebec1
@kebec1 9 жыл бұрын
I like how stop signs in France say Stop but in Québec it's Arrêt.
@anthonychrisbradley
@anthonychrisbradley 9 жыл бұрын
One example is that, is stop signs in parts of France it says STOP, and in all of Quebec (except like Westmount maybe) is ARRÊT.
@kebec1
@kebec1 8 жыл бұрын
No anglicisms in Québécois? How about brakes /brek/ for freins? Seems to me I've heard many others as well. Couldn't produce a list at the moment, though.
@kazauksp
@kazauksp 8 жыл бұрын
***** En France on dit surtout: "faire du lèche-vitrine" ou "faire les courses" quand il s'agit de produits de consommation courante
@Accassam
@Accassam 8 жыл бұрын
These are some of the laws that Canadian provinces implemented to eradicate French in Canada: 1871 - New Brunswick: The Common School Act imposes double taxation measures against French Catholic schools. 1877 - Prince-Edward-Island: The Public School Act puts an end to the teaching of French in schools. 1890 - Ontario: The Liberal government of Oliver Mowat adopted a law stating that English must be the language of education except when children cannot understand it. 1890 - Manitoba: Official Language Act banning French, formerly an official language in the province. Premier Greenway diminishes the rights to French school, abolishes its use in the Parliament and in the Courts of the province. 1891 - Ontario: The minister of education, George W. Ross, bans all French school books in Ontario. 1905 - Alberta: The School Act of that year imposed English as the only language of instruction, while allowing some use of French in primary classes. 1909 - Saskatchewan: The School Act makes English the only language of instruction but allowed limited use of French in primary classes. In 1929, a different Saskatchewan law abolished French in public education. 1916 - Manitoba: The Thornton Act, by abolishing bilingual schools, completely ends the teaching of French in the province. 1912 - Ontario: Circular of Instructions Regulation No. 17 and No. 18 Forbids the teaching of French above the first two grades of elementary school. C'est seulement dans les années 1960 et 1970, avec la montée du nationalisme Québécois et du Parti Québécois, que ces restrictions sur l'enseignement du français ont été levées. Après des générations d'assimilation anglaise.
@Mattattak
@Mattattak 8 жыл бұрын
+Alexandre Beauvais Je me souviens :)
@joelcaron8291
@joelcaron8291 8 жыл бұрын
+Alexandre Beauvais_ 2016 - Ontario : Excuse publique et Nationale de la PM en chambre, en regard de la loi 17. Belle reconnaissance, mais on y croit peu, car le mal est fait. L'avenir dira si ces excuses seront suivies d'actions pertinentes comme la création d'une Université Francophone Ontarienne...
@elie933
@elie933 8 жыл бұрын
i live in ontario now and im french educated
@Accassam
@Accassam 8 жыл бұрын
leb anon Et ça veut dire quoi au juste? T'es pas en train d'essayer de me dire que tu parles français par hasard?
@randomeverything3023
@randomeverything3023 8 жыл бұрын
+Alexandre Beauvais Whats your point? Women didn't have the right to vote in Canada until something like 1916-1919.. A lot has changed my friend. Today's Government does everything it can to appease Quebec.
@tenor9216
@tenor9216 8 жыл бұрын
That vocabulary difference example you gave... Reminds me of a bar in Lausanne called "Les gosses du Québec". Needless to say it takes balls to pick such a name!
@Anton333221
@Anton333221 7 жыл бұрын
Thanks, very cool video.
@jaja11277
@jaja11277 9 жыл бұрын
Very interesting video man
@adrianlomelli205
@adrianlomelli205 9 жыл бұрын
First....again love the travel videos really good tips
@clarencefrench6965
@clarencefrench6965 8 жыл бұрын
I'm from Quebec and I just learned very interesting facts that I didn't know of before, thanks for that. I can speak english with the american accent but it seems impossible to me to do it with the british accent...
@hibu30
@hibu30 3 жыл бұрын
Très bon vidéo! Je suis super intéressée de différences entre le quebecois et le french!
@alainpiche5190
@alainpiche5190 9 жыл бұрын
Pretty cool explanations about theses linguistic differences. We have to keep in mind is that the main immigration from France in the beginning at first was from Normandy, and old norman language has influenced a lot the Quebecois, though it's a mix of the majors regional language of the west coast of France, the norman is the dominant oil language in the Quebecois.
@petergoettler6874
@petergoettler6874 7 жыл бұрын
Génial !
@timsid
@timsid 8 жыл бұрын
I grew up in the Eastern Townships of Quebec (3 hours south of Quebec City) where, as in Montreal(1 1/2 hour drive away), we speak a mix of english and french as the two cultures mix well there. We call the language "Franglais/Frenglish". I now live in the Gaspesie region where dialects and accents change HEAVILY from village to village; in literally 50 km of driving on the 132, we can vary from Parisien to Cayan (Acadian) to...well, to be fair, less of a spoken language and more of the Quebec version of "old coot gibberish". Fantastic to experience. Even as a fluent french speaker I still get tripped up every now and then.
@nathanc939
@nathanc939 7 жыл бұрын
Hem, I live in Estrie wich is Eastern Township and Flanglais is just a joke that people here have because absolutely nobody actualy realy speak it. In the village I grew there was even an English School yet about 95% of the population spoke French as a first language and nobody spoke Franglais unless joking or speaking to english people and even that is usualy done only to laugh.
@thephoenix3155
@thephoenix3155 8 жыл бұрын
This was uploaded on my birthday
@FrancisLitanofficialJAPINOY
@FrancisLitanofficialJAPINOY 7 жыл бұрын
Difference between Dutch speaking in Suriname and the Netherlands?
@woltersworld
@woltersworld 7 жыл бұрын
now that would be cool!
@hydnars
@hydnars 7 жыл бұрын
or Flanders/South Africa!
@Ingrid0410
@Ingrid0410 9 жыл бұрын
Superb~~~~
@omgwtfbbqalekx
@omgwtfbbqalekx 9 жыл бұрын
1:38 "Both places have so many tourists that speak English that you'll find English on the menu too" Setting tourism aside, residents of Quebec (at least my region of it), is roughly 60% bilingual. This gets more and more obvious the closer you get to Ottawa Ontario, which is right next to Gatineau Quebec, separated only by a river. You can travel from Gatineau to Ottawa in about a 15 minute drive, depending on where you are in the city.
@tonyhodgkinson7026
@tonyhodgkinson7026 9 жыл бұрын
Hey Mark, Id what do you have planned for the year ahead? I am going to Rotterdam, The Hague, Amsterdam, Eindhoven and Madrid this year. Id like to see updates of when and where you are going if possible :)
@Pandemoniumusic
@Pandemoniumusic 9 жыл бұрын
Hi there! One point I would like to make: if you visit France outside Paris, people will speak the exact same language as in Paris but with a different accent that can be more or less strong and difficult to understand for foreigners. There are some vocabulary differences but they are very minor. For example to say "bag" you would say "sac" in Paris and "poche" in Marseille. But it's no big deal. France is not a dialect country like Italy(It was the case back in the 1800s but it was solved by the compulsory school system that was implemented early) could be where even if you're fluent in Italian you can't understant a word of what people in Naples are saying... Regarding Quebec French, there are stronger differences. Even as a native French speaker I can't sometimes understand what a Quebecois is saying, but as far as I'm concerned, the biggest hardship is the accent. Keep on the good work ;-)
@NOVAsteamed
@NOVAsteamed 7 жыл бұрын
Quebecers still have a feeling of belonging to France. To me, France is my second home over any other provinces in Canada. Merci d'être venu nous visiter.
@doigt6590
@doigt6590 6 жыл бұрын
I must disagree!
@NOVAsteamed
@NOVAsteamed 6 жыл бұрын
Bein ça dépent des personnes. Mon amis à des origines hongroises alors il préfère la Hongrie que la France. Il reste tout de même un fier québécois francophone.
@lecoureurdesbois86
@lecoureurdesbois86 6 жыл бұрын
Bien d'accord...My country is Québec, but my nation, my language, my culture and my origins are French. Je dis cela en anglais pour que les autres qui ne parlent pas notre *merveilleuse* langue puissent comprendre. ;)
@NOVAsteamed
@NOVAsteamed 6 жыл бұрын
Très content de savoir que tu aimes notre culture autant que moi!
@duke613
@duke613 6 жыл бұрын
Oui, ...we are Quebecois...not Canadian. Quebec is a French nation.
@artissimo6532
@artissimo6532 8 жыл бұрын
Son "au revoir" de la France sonnait juste comme un oiseau ou j'sais pas... haha Si on m'aurait dit ça dans la rue, je n''aurais même pas compris xD
@pierrephilosophale2952
@pierrephilosophale2952 8 жыл бұрын
2:00 arrêter de pensez sa !! les gens confonde les français et les parisiens ( le comportement est très différents ) Moi quand je rigole je prend pas un air supérieur !!
@NHL07DS
@NHL07DS 9 жыл бұрын
When I hitchhiked Canada I found out the French spoken in New Brunswick was pretty crazy (mixed with English words). Also Mark how about some hitchhiking videos?
@danieldoucette306
@danieldoucette306 6 жыл бұрын
James Y yeah the French spoken in the Maritimes is pretty crazy Pour example ; En français acadie En chu Canadien En français Parisian Je suis Canadien A lot of it has to do with our French is very similar to French that hasn't been hear in France since the 17-18th century and it is also liked in with some first nations and English words and we haven't really had new word introduced into the langue in almost 400 years.
@danieldoucette306
@danieldoucette306 6 жыл бұрын
James Y or another example is J'ai drivez ma car dans a la ditch et regardez le match de hockey dans ma tv avec my friend bill in my house ce soir
@danieldoucette306
@danieldoucette306 6 жыл бұрын
And to anyone French desole sur ma français
@tamimarabwestern6929
@tamimarabwestern6929 8 жыл бұрын
Thanks Alot
@simonrancourt7834
@simonrancourt7834 2 жыл бұрын
During colonization, French settlers where from different regions and spoke different languages. They all had French as their second language, so French became the De Facto common language in New France, way before it was the common language in France.
@capricornebete-a-cornes8671
@capricornebete-a-cornes8671 3 ай бұрын
En France, l'unité linguistique ne s'est faite qu'après la guerre 1914-1918, selon l'effort de l'Éducation nationale d'uniformiser la langue, alors qu'au Québec, l'unité linguistique remonte au XVIIe siècle avec l'arrivée des "Filles du roi" en Nouvelle-France, dont la majorité provenaient d"île de France, soit la région parisienne et parlaient la langue du roi Louis XIV, du fait que beaucoup étaient des orphelines prises en charge et éduquées par les autorités religieuses.
@podcastbody3878
@podcastbody3878 8 жыл бұрын
Hey hello Wolters World I whant to know if I can take your video to put it on my chanelle thanks to respond
@marie-joseenadeau971
@marie-joseenadeau971 6 жыл бұрын
@Wolters World As a native Quebecer from Montreal, I must say that you right about everything. Funny thing : in Quebec, we have the ''Language Police'' (Office de la langue française). In France (where I have been quite a few times) a lot of Anglicism is used, for example, the French say ''shopping'' and the Québecois ''magasinage''. In Quebec, we have an ''in-between'' accent used by television and radio journalists coined ''l'accent Radio-Canada''. I enjoy the differences. Imagine if everyone sounded the same. What a boring world it would be! Vive la différence!
@georgemarcos5784
@georgemarcos5784 6 жыл бұрын
where is this place you are in in Paris? Thanks
@renaudhobden4236
@renaudhobden4236 5 жыл бұрын
Sorry for my English (if I do some mistake, don't bother with them ;)) First of all, great video. I French Canadian, I like how informative it was (your channel and video). Actually we don't write "Parké or Parker" to say in French Canadian but "Parquer" a word offically start in 1380 from verb who mean to convoit animals in the right place (or we're the belong, stables or anywhere they can be). and is not from English, but if I can remember my French Class, or more my ethimological class, it from Latin or Greek (I don't remember).
@daniellavergne7013
@daniellavergne7013 7 жыл бұрын
Well said, as a Quebecois I totally agree. It should be said that the average Quebecois is accustomed to the french accent and is usually able to duplicate it in order to be understood by all.
@jamieburke2549
@jamieburke2549 7 жыл бұрын
The most interesting part of this video is the changed look
@user-jd1rb2li1g
@user-jd1rb2li1g 8 жыл бұрын
i wish we could have HEARD SOME EXAMPLES of the differences in accents and vocabulary in addition to hearing about them
@sigma3636
@sigma3636 7 жыл бұрын
nice vid
@RandomGamePianist
@RandomGamePianist 9 жыл бұрын
I'm french-canadian. Last year, a french couple asked me an information about Quebec city. As I was explaining, the woman told me: Ohh your accent, that's something. (She couldn't understand a word I was saying) Then, I told her: Ma'am, I don't have an accent, I have a Buick. The worst part about this language is we must do our best to make French people understand us but they don't do anything to make us understand them.
@kazauksp
@kazauksp 9 жыл бұрын
De dede "they don't do anything to make us understand them." what ? but you understood what she asked to you right ? I'm from south west of France, i have seen a few times some Quebecois tourist who did not understand what someone said because of the combination of the local accent and words. So the person repeated what he said but slowly and with a more academic French in order to avoid local slang words or local expressions, this time they understood what he was saying. That was simply courtesy, it's normal to have difficulty with other accent.. Je suis du sud ouest de la France, j'ai déjà vu plusieurs fois des touristes Quebecois un peu perdus car ils ne comprenaient pas ce que leur disait leur interlocuteur. La personne a donc répétée plus lentement et en utilisant un Français plus academique afin d'éviter toutes expressions locales ou mots de jargon et cette fois ils ont compris. C'était simplement de la courtoisie, il n'allait pas leur jeter des cailloux quand même, c'est tout à fait normal de ne pas comprendre un accent.
@pierrephilosophale2952
@pierrephilosophale2952 8 жыл бұрын
+kazauksp le problème c'est que c'est souvent des parisiens et y'en a pas mal qui doivent être désagréable avec les québécois :\
@kanaabodi
@kanaabodi 7 жыл бұрын
So, what do you want to tell us about ? really more and more introduction !
@LuizFelipe-lk1hs
@LuizFelipe-lk1hs 9 жыл бұрын
Hi Mark, I started learning French this year and we were talking about that, the differences between Quebecois and French, in my last class. Are there many differences in the French spoken in Belgium or Luxembourg when compared to France? The French spoken in countries in Africa, such as: Cameroon, Côte d'Ivoire are that different as well? Also, could you do, in a future, differences in Spanish? I remember your last one with PT-BR and PT-PT and it was pretty good.
@kazauksp
@kazauksp 9 жыл бұрын
***** ***** I didn't watch Mark's video yet but in my opinion ( as a French) there is fewer difference between French spoken in France, Belgium, Luxembourg and Switzerland than between French spoken in France and Quebec, because France, Belgium, Luxembourg and Switzerland are geographically close, their French evoluated closely. In Quebec you can find some old expressions or words that are not used anymore in the French from France. Some words or expression have a slightly different meaning, here an example, the word " gosses " is a slang word for "kids" in France but mean "bollocks" in Quebec. Which lead to extremly shamefull and funny misunderstanding situation, in France the innocent sentence " j'aime jouer avec mes gosses" ( I like to play with my kids) will become absolutly not innocent in Quebec :). By the way the French in France is not exactly the same from North to South. In France there is 45 regional languages ( which for most of them only exist in France), because many of them are a variation of a few same languages we can reduce those 45 to 9 main regional languages ( l'alsacien, le basque, le breton, le catalan, le corse, le picard, le flamand occidental, le francoprovençal et l'occitan). A long time ago, one language among those 45 had been chosen as the lingua franca of France, le Français/French. Until the late of the 19th century ( when teaching and speaking French in school became an obligation) only 1/4 of the French actually spoke French ( mainly people who received an education, nobility, scientist, etc). Napoleon the French emperor, born in Corsica, learned French at 8 when he went to a military school. As a consequence, in each region of France you can find slang words or expressions who comes from its regional language. Let's take a simple example, there is a French viennoiserie sweet roll called " chocolate croissants " in English. In south west of France ( from where i come) or Quebec we use the word " Chocolatine ", which come from the Occitan word " Chocolatina". In the rest of France, Switzerland and in a part of Belgium, it's called " pain au chocolat ". In the other part of Belgium it's called " couque au chocolat ". In one region of France ( burgundy) and in Lebanon it's sometimes called " croissant au chocolat ". If i go to a bakery in Eastern France and ask for a "Chocolatine" they will stare at me without an idea of what i am talking about ( it happen to me a few times ). The main differences between French in Quebec, France, Belgium, Lebanon, Romania, Switzerland, Cameroun, Senegal, Congo, etc is about expressions and influences of regional languages. I don't even talk about accent. The difference between French from France and Quebec is similar to the difference between US and UK English or Spain and South America Spanish.
@LuizFelipe-lk1hs
@LuizFelipe-lk1hs 9 жыл бұрын
kazauksp Wow, thank you for taking your time to give me such a well explained answer.
@LaFacedera
@LaFacedera 9 жыл бұрын
***** I'm Belgian so I can tell you that there's basically no difference between the french spoken in France and the french spoken in Belgium. We sometimes use Walloon expressions between but that's rare and it depence of the part of the country ;)
@LuizFelipe-lk1hs
@LuizFelipe-lk1hs 9 жыл бұрын
kazauksp Thanks for the recommendation, I'll put it in my list!
@LuizFelipe-lk1hs
@LuizFelipe-lk1hs 9 жыл бұрын
Algrimir Thank you! What's a "Walloon expression"?
@mangos1346
@mangos1346 8 жыл бұрын
I learnt French for like 2 days, and totally overwhelmed by his pronunciation of "au revoir"...
@Dann-md9eq
@Dann-md9eq 8 жыл бұрын
Thats how french people say au revoir. It sounds like "ur vwah", with less stress in the 'r'. Normally, they say "uvwah"
@afelixrg
@afelixrg 8 жыл бұрын
Pourquoi ces vidéos ne sont pas en français?
@llawliet2310
@llawliet2310 7 жыл бұрын
Because its targeted toward english speakers who cannot speak french Parce que cette vidéo est pour les anglophones qui ne parlent pas français
@llawliet2310
@llawliet2310 7 жыл бұрын
Guy L​ Because there are Anglophones who are trying to learn French as well. For them, it's hard to differentiate accents.
@owenj072001
@owenj072001 7 жыл бұрын
c'est une bonne question !!!
@martinetiramani1480
@martinetiramani1480 7 жыл бұрын
Armando Gonçalves parcequ que la personne qui à pris l initiative de faire ce video visait une clientèle Anglophone.
@Dr_Do-Little
@Dr_Do-Little 6 жыл бұрын
Pourquoi serait-il en français? Wolter fait des vidéo guides pour les voyageurs et il est Américain. Si je fais un guide sur les voyages en Corée est-ce-que je doit le faire en coréen?
@kaizersolze
@kaizersolze 3 жыл бұрын
The /kw/ sound that English has which looks like "qu" does not exist in French. "Qu" in French is /k/. Une question = oon KES-chun; Québec = ke-bek. Québec is also one of the most fascinating places in North America. That's probably why they call themselves la belle province.
@kebec1
@kebec1 9 жыл бұрын
Spoken Québécois in the lower registers is *very* different from French French. French tourists in Québec sometimes say they don't understand a word of it. It's accent, vocabulary, grammar. It's not that they speak an old form of French, but that the language evolved independently for centuries.
@bradbaldwin4738
@bradbaldwin4738 6 жыл бұрын
I am from Québec and I do not feel French at all. We are CANADIAN
@sylvainb2366
@sylvainb2366 3 жыл бұрын
Your name is not French... I'm a Québécois of French origin and I don't feel Canadian. Vive le Québec libre et vive la France !
@richiecheval9528
@richiecheval9528 8 жыл бұрын
A French guy I worked with watched a French Canadien movie with subtitles in my place over thirty years ago. He told me that he could not understand the language as it was like French spoken in the fifteenth century so he read the sub-titles. It seems he gave me a load of old bullshit and for thirty years I thought both languages were as different as English to German.
@YoungHarry1000
@YoungHarry1000 4 жыл бұрын
I don't think he was BS-ing you. I'm an Aussie living in Canada and I watch a lot of British TV shows. Sometimes I have to turn on the CC because I miss some dialogue in shows such as Vera or Shetland because of the regional accents. I've even had to use CC on a New Zealand show (Brokenwood) because, boy, those Kiwis talk real funny!
@soleilady
@soleilady 8 жыл бұрын
Nothing wrong with going to somebody's city and asking them to speak differently to accommodate your classroom French experience! (She said sarcastically)
@nursejoed
@nursejoed 3 жыл бұрын
For real! I just apologize and say that my French is basic/elementary. Usually people take pity on me and speaker slower with less argot.
@jackflash5659
@jackflash5659 3 жыл бұрын
How many of you were expecting him to speak French?
@samanthastevens4350
@samanthastevens4350 9 ай бұрын
I was on a flight in Europe in the 90s and sat beside a man from France. When I asked him why people from France can’t really understand the people from Quebec he said it was because they spoke a very old French…like is hearing someone speak Shakespeare
@jadnexTheRnewed
@jadnexTheRnewed 9 жыл бұрын
Can u do the same video for Portugal Portuguese and Brazilian Portuguese??
@AngelOfTheNight2007
@AngelOfTheNight2007 8 жыл бұрын
A very tolerant Portuguese-speaker told me years ago that the reason many Portuguese sometimes get frustrated when faced with someone who wants to speak Brazilian Portuguese has more to do with the language. It sometimes involvesnuances of class and race/color. Although there are more Black people in Brazil (and let's not get bogged down with the fact that there are a billion categories for "color" in Brazil) than in the United States, to be Afro-Brazilian -- in Brazil -- can be seen by some non-Afro-Brazilians as equivalent to being poor. Portugal's heavy role in the Trans-Atlantic slave trade has everything to do with all of that. Thus, Portuguese and Brazilian Portuguese can have class distinctions. Not so with, say, joual in Quebec and argot in Paris.
@fafouminou1
@fafouminou1 8 жыл бұрын
3:18 j'ai trois gosses...
@Mako_Blue
@Mako_Blue Жыл бұрын
It is exactly that in fact, we shouldn't feel like different cultures and languages are in opposition with each other because life is too short and we should celebrate, embrace our differences and enjoy it all. Il y a une richesse et une beauté dans le fait que nous soyons différents, nous pouvons apprendre chacuns des autres et nous élever à un autre niveau.
@smallmj2886
@smallmj2886 6 жыл бұрын
I've heard that Canadian French speakers are much quicker to move from Vous to Tu. French speakers from France sometimes consider them to be quite rude for this reason. Most of my French teachers in school were Acadian.
@NeilRieck
@NeilRieck 8 жыл бұрын
Not sure if you would ever hear the Quebec phrase "Bonjournay" in France so has been some drift :-)
@AngelOfTheNight2007
@AngelOfTheNight2007 8 жыл бұрын
The phrase for sending someone off with "[Have a] Good day!" -- heard in Quebec province (and outside of Quebec in Canadian provinces where French is spoken) -- is: "Bonne journee" (with an acute accent on the first "e" in "journee." I just want to appease the linguists among us.
@kevindanner2090
@kevindanner2090 8 жыл бұрын
my 3rd great grandfather is from Quebec canada I wonder if he was french my great great grandfather frank germain was french on my moms side
@newmanchester8504
@newmanchester8504 4 жыл бұрын
Bonjour, Wolter! French spoken in Quebec is different from French spoken in France. I heard French in Metropolitan France is called Metropolitan French. They both have similarities but they are different in vocabulary. Acadian French (provinces of New Brunswick, Nova Scotia and Prince Edward Island in Canada), Missouri French or Paw-Paw French, a variety of French formerly spoken in the upper Mississippi River Valley in the Midwestern United States, particularly in eastern Missouri and Louisiana French spoken in southern Louisiana all came from Northwest France, I think. Also you have French from France on the French overseas collectivity of Saint Pierre and Miquelon off the coast of Newfoundland and Labrador. I think the vocabulary in these versions of French are different from French spoken in France. Have you ever heard of Acadian French and Paw-Paw French? Paw Paw French has a few speakers who are old and dying off. It is sad. The language is going to be no more. I like French and I want to learn how to speak it. Good video. I am a sub to Wolters World.
@PICCOLOVSL
@PICCOLOVSL 9 жыл бұрын
The peoples from Quebec are speaking the original French of 18's century, with a lot of old words. In France we are laughing a lot on their accent xd ps : i'm French.
@kazauksp
@kazauksp 9 жыл бұрын
Alex piccolo In general everybody find funny other French accent. Everything depend on which accent is yours.
@ZemplinTemplar
@ZemplinTemplar 9 жыл бұрын
Alex piccolo Well, it's the same with North American English. The North American versions have preserved some of the older vocabulary and older styles of accents.
@nicholasgramlich5860
@nicholasgramlich5860 9 жыл бұрын
***** For example, older English from around the colonial era had rhotic 'r's. With the modern British accent (and some American, especially north eastern, accents), the 'r's are more often softened, whereas Americans still use the hard 'r.' This is because England went under a transformation when the old money started becoming replaced by new money. New money people started using softer 'r's to distinguish themselves from those of lower classes, and the pronunciation stuck. (This may also be part of the reason why Brits sound more sophisticated or pretentious, depending on your view.)
@luiscasseres1178
@luiscasseres1178 9 жыл бұрын
Alex piccolo Interesting to know! - French language student
@nicholasgramlich5860
@nicholasgramlich5860 9 жыл бұрын
***** It's not a crazy comment; it's a factual comment. The modern English accent of soft 'r's is new. Just because I used "British" in lieu of "English" doesn't change that fact. My ignorance of how widespread the accent is (the reason I used "British" instead of "English," as in it being A British accent [not THE British accent], in the first place) doesn't invalidate the basic point.
@minhee7
@minhee7 4 жыл бұрын
If you ask me to speak more “parisiens” I will laugh and speak in english. Just ask for someone to speak more “clearly” not “proper” or “parisian”. 😂 LMAO people will hate you if you ask that.
@adamhovey407
@adamhovey407 8 жыл бұрын
hey man there a lot more than two types of French spoken even in Canada. Quebec Quebec French's not the same as Acadian French spoken in New Brunswick and The Maritime Provinces for instance
@carson1429
@carson1429 7 жыл бұрын
Adam Hovey our French is older and less up to date as Quebec. A lot of words that young people speak are what 90 year olds in France or Quebec might speak
@phill9825
@phill9825 8 жыл бұрын
cool
@rouelibre1
@rouelibre1 6 жыл бұрын
Yes, he is somewhat right. We share the same language in writing, but the spoken words sound different. We also use ancient words no longer in modern french use like "dispendieux" or "radouber" . We also have québecismes like "poudrerie", a meteoroligal phenomenon that only occurs in Canada and northern countries, but not in France.
@robertrheault609
@robertrheault609 6 жыл бұрын
You are correct... for the most part. Poudrerie, whiteout in English, is not unique to Canada and northern countries. I am from Montreal and moved to NC 10 years ago. I have seen whiteout conditions down here, in VA and PA as well. Not often, but it does happen. Cheers! :-)
@rouelibre1
@rouelibre1 6 жыл бұрын
Ho! This is what a whiteout means? Happy to learn that. Thank's buddy.
@frenchfan3368
@frenchfan3368 7 жыл бұрын
Some words that masculine in gender in European French are feminine in Canadian French. In Europe, it's "la vidéo," but in Canada, it's "le vidéo" There are others as well, but as you have said, it's a lot like comparing North American English to the types of English in the U. K. There are technically mutually intelligible, but there are great differences in pronunciation of course.
@captpoop22
@captpoop22 7 жыл бұрын
im fomr quebec too, and i say "le video"
@bobbiusshadow6985
@bobbiusshadow6985 7 жыл бұрын
French Fan......dammit, I don't even know which one I use...LE video? LA video?.....
@racuka7440
@racuka7440 6 жыл бұрын
comment venir et rester au Québec?
@Missle1001
@Missle1001 8 жыл бұрын
And its the same thing with spanish from Mexico verses that weird, different sounding spanish from Spain, same concept.
@YONFT7079
@YONFT7079 4 жыл бұрын
Great job! Your presentation kills a certain English Canadian rumour that says that Québécois is just a dialect and not French. I am québécois and lived a little more than 6 years in France (working in Paris) and when asked by my non francophone colleagues about the differences between the québécois French and the French spoken in France. I just explained that the main difference is the accent like the difference between English Canadian or American accent VS the British accent. And like the Americans who have a few words and expressions that are different from those in a England like elevator vs lift or trunk vs booth. That's it!! By the way! In six years, I never had to speak the French way! Whatever at work or during my normal life.....and the French people love our “chanting” accent!
@ashjones7297
@ashjones7297 Жыл бұрын
What do you mean by "chanting"?
@YONFT7079
@YONFT7079 Жыл бұрын
@@ashjones7297It should be written « singing » accent. French people always say that our accent is like a melody.
@ashjones7297
@ashjones7297 Жыл бұрын
@@YONFT7079 Oh true? I'm Australian going to Quebec in a week. So I'm quite interested in the differences between quebec and french.
@YONFT7079
@YONFT7079 Жыл бұрын
@@ashjones7297 Enjoy your stay in Quebec! I wish you the best!
@ashjones7297
@ashjones7297 Жыл бұрын
@@YONFT7079 Thank you! I'm very excited, and very keen to learn French 🙂
@anbass8925
@anbass8925 8 жыл бұрын
Yeah je suis fière d'être québécoise :) yeah Québec so proud
@darealiest118
@darealiest118 8 жыл бұрын
Go HABS Go!
@lecoureurdesbois86
@lecoureurdesbois86 8 жыл бұрын
On l'est tous :)
@Livinivs
@Livinivs 8 жыл бұрын
est-ce que tu serais plus fière d'un Québec libre?
@Livinivs
@Livinivs 8 жыл бұрын
***** mais tu ne crois pas que les intérêts Québécois sont subjuguée par les intérêts de la reste (anglophone) du Canada, ou que le vue du Canada par le reste du monde est un d'un pays anglophone tissé avec l’histoire Britannique et de la royauté Britannique il me semble que le Québec est la seule partie du pays qui est different, et il est dominé par la reste du pays...
@waricqc563
@waricqc563 7 жыл бұрын
Jérémie Patterson décaliss
@jeanlafrance8746
@jeanlafrance8746 6 жыл бұрын
I live in Québec City ! Come visit us :)
@sergeboucher7008
@sergeboucher7008 8 жыл бұрын
It is disrespectful to call a Quebecois ... a French.Canadian. It is Quebec French or Quebecois French. The Term French Canadian should no longer be used.
@sethb9545
@sethb9545 6 жыл бұрын
Wished this reporter would have had some French people speak then have some Quebec Canada people speak so we could hear the slight differences in the sounds . But thank's for the Video
@zozica2187
@zozica2187 6 жыл бұрын
I'm from Quebec and I did a video where you can here the Quebec french accent, if you are interested!
@bringiton5282
@bringiton5282 6 жыл бұрын
There aren't that much video about cultural differences between Quebec and France, it's always about the language.
@ulfurkarlsson5885
@ulfurkarlsson5885 5 жыл бұрын
To me the biggest diffrence is the People, Quebec Canadian people smile more than French People .
@eetbeezkoo9575
@eetbeezkoo9575 2 жыл бұрын
To me the biggest difference is the people, French from France smile more than French Canadians (who are Italian and British, not French at all).
@earliness
@earliness 7 жыл бұрын
Listening to movie dubs and what-not, I find that I can understand European French a LOT easier than Canadian French, and I graduated Grade 9 Academic French with a 93%... and I'm Canadian and recently tested my French in Quebec. Maybe European French just uses more similar/familiar words? I don't know, but I prefer European French over Canadian French.
@IdeenTVABC
@IdeenTVABC 9 жыл бұрын
Ever considered making a video in Australia?
@woltersworld
@woltersworld 9 жыл бұрын
IDEEN TV I have and trying to talk the wife into the flight from US to Australia... any tips on getting her to OK that long with the little ones?
@thedaveduchesne
@thedaveduchesne 8 жыл бұрын
"Football" in Canadien French = "Football in American English; "Football" in French from France = "Football" in English from England.....I think that's what describes best the cultural differences between French Canada (mostly, but not only, in Québec), and French speaking Europe.
@tobiasiaculli2676
@tobiasiaculli2676 7 жыл бұрын
wait why is this in english?
@Lexi-bl4dm
@Lexi-bl4dm 8 жыл бұрын
Hi Marc! I can tell you that French immigrants were mainly coming from the Northwest (39%), Center-West (19%) and South-West (11%) of France. I am myself a descendant of a French guy from Rouen. However, these immigrants were speaking many dialects, patois, and it was sometimes difficult for them to understand their neighbors because of it. It was the King's Daughters (Filles du Roy) who brought our "real" French language. These girls were commoners of humble birth raised by religious women and were given a dowry by the king to come here. Their French was the one spoken at the French Court and it helped the unification of people in Nouvelle-France.
@1979or1979
@1979or1979 9 жыл бұрын
You need to visit: Germany, Italy, Zambia, Japan, Ghana, South Korea, Malaysia, Siberia and Ecuador. Thank You
@thebiggestcontroversy5881
@thebiggestcontroversy5881 7 жыл бұрын
a latin french in commonwealth of canada???
@YouTubeExplore777
@YouTubeExplore777 9 жыл бұрын
go to Hati and tell me the differnce with french from Quebec and France. thanks.
@5akura
@5akura 6 жыл бұрын
we don,t review shit hole country sorry :/
@louisd.8928
@louisd.8928 5 жыл бұрын
Well, the major difference is that Haitian people (or a fair portion of them at least) simply don't speak French but rather another language, Haitian Creole. The Haitians that do speak French tend to pronounce some sounds as they would in Haitian Creole, for instance they often pronounce the Rs at the beginning of words as if they were Ws. A quick example would be the colour red "rouge", which they would pronounce as "wouge" because that's the proper prononciation in Haitian Creole.
@amateurdesubaru
@amateurdesubaru 2 жыл бұрын
ouin ouin ouin you forgot to say that we do anglicize almost half our verbs ... and that we ve salvaged any device from the english language spelled in franglais
@abelucious
@abelucious 8 жыл бұрын
I want to see a video of a Parisian talking to a Quebecor .
@matthewstoddart7187
@matthewstoddart7187 7 жыл бұрын
Would Quebecious be easier to English speaker to learn than French?
@Lyendith
@Lyendith 7 жыл бұрын
Not really that much… The accent is very different, but the language itself is pretty much the same outside of some slang. Ironic as it may seem, France French actually has more English loanwords in the common vocabulary.
@halfthefiber
@halfthefiber 7 жыл бұрын
Not really. Even in Quebec, Standard French (i.e. Parisian French) is taught in schools and language centers. French-learners there don't start with Quebecois.
@PeperMintification
@PeperMintification 6 жыл бұрын
Guys you should ask the langfocous channel for differences
@anbass8925
@anbass8925 8 жыл бұрын
Ce qui est comique c'est que les Français (sans offense) utilisent davantage de mots en anglais (shopping, weekend etc) :p
@Guildwars42
@Guildwars42 8 жыл бұрын
+Andréanne Bastrash C'est parce qu'en France l'anglais n'a aucune chance de remplacer le Français car nous ne sommes pas entourés d'anglophones. On peut donc se permettre d'inclure certains anglicismes sans voir la langue disparaître. En France il n'y a pas cette lutte de préservation de langue c'est pour ça, mais c'est honorable de la part du Québec de vouloir conserver cette belle langue.
@anbass8925
@anbass8925 8 жыл бұрын
Guildwars42 oui c'est vrai ça. Je suis d'accord :)
@maximeschmitt2094
@maximeschmitt2094 8 жыл бұрын
+Andréanne Bastrash S'lut, chu dzu Québec et j'va parker mon char et then j'voudrais ben plugger mon laptop coz c'est awesome.
@Guildwars42
@Guildwars42 8 жыл бұрын
Maxime Schmitt Lol c'est vrai que j'ai déjà entendu des québécois et il y a des anglicismes qu'il n'y a pas en France, peut être moins ceci dit je sais pas.
@maximeschmitt2094
@maximeschmitt2094 8 жыл бұрын
Guildwars42 Crois-moi, les Québécois emploient bien plus d'anglicismes que les francophones vivant hors du Canada. L'idée que les Français sont plus anglicisés qu'eux est complètement fausse. Non seulement ils utilisent plus de mots et expressions anglaises dans leur quotidien, mais même leur syntaxe est basée sur l'anglais. C'est très rare de tomber sur un Québécois capable de parler dans un français bien structuré.
@excusemyfrench4237
@excusemyfrench4237 7 жыл бұрын
i didn't learn anything my friend ! Sorry but when you mentionned the lost in translation thing about "gosse" "obviously" meainig "kids" in France and bullocks in Québec, nobody got a damned clue about what you were refering to !!!!
@jason20037776
@jason20037776 9 жыл бұрын
you should visit romania!
@samgcs3089
@samgcs3089 6 жыл бұрын
I hope you know that French Québec people is actually a language on Its own. We use in our word while talking Shi and Szè which is actually madarian Chinese.
How Similar Are Québec French and Metropolitan French?
15:00
Langfocus
Рет қаралды 2,3 МЛН
Little girl's dream of a giant teddy bear is about to come true #shorts
00:32
HAPPY BIRTHDAY @mozabrick 🎉 #cat #funny
00:36
SOFIADELMONSTRO
Рет қаралды 18 МЛН
تجربة أغرب توصيلة شحن ضد القطع تماما
00:56
صدام العزي
Рет қаралды 60 МЛН
QUÉBÉCOIS FOR DUMMIES | solangeteparle
7:51
SolangeTeParle
Рет қаралды 3 МЛН
8 things Québécois People Say.
4:04
Mark Hachem
Рет қаралды 700 М.
French in Quebec vs French in France
7:19
Lifey
Рет қаралды 472 М.
PARLER QUÉBÉCOIS EN 5 MINUTES | DENYZEE
7:42
DENYZEE
Рет қаралды 3,8 МЛН
Visit Canada - 5 Things You Will Love & Hate About Canada
12:31
Wolters World
Рет қаралды 972 М.
Canadian French vs French from France: What's the Difference? (ft. Mark Hachem)
8:16
Learn French - Basic Phrases for Tourists
6:58
Wolters World
Рет қаралды 326 М.
What Babbel & Duolingo DON'T Teach You about Foreign Languages
10:17
Welcome to Quebec | Easy French 61
5:04
Easy Languages
Рет қаралды 272 М.
Little girl's dream of a giant teddy bear is about to come true #shorts
00:32