#가사 #번역 #자막 원본 • The Court Jester (feat... 일러스트 www.freepik.com/free-vector/j... 팬 번역 영상으로 수익을 창출하지 않습니다. 비전공자의 취미 번역으로 오역 있을 수 있습니다.
Пікірлер: 211
@malebitchhere4 ай бұрын
실제로 궁정 광대는 왕의 환심을 사기도 하고 바깥 소식을 전해다 줄 수도 있었기에 마음만 먹으면 정세에 관여할 정도의 힘이 있었다고 합니다
@user-nh7df4sh4x4 ай бұрын
에드거 앨런 포의 '절음발이 개구리' 가 생각나네요 한 번 보시는 걸 추천드려요
@totem01204 ай бұрын
흥미로운 정보 감사합니다!
@user-gh4dq2jb1l4 ай бұрын
괜히 조커카드가 사기인게 아니였구나
@나는지미4 ай бұрын
@@user-gh4dq2jb1l 아무리 그래도 K보다 사기인건 사기잔아
@user-vx2fe4mr7j4 ай бұрын
@@user-nh7df4sh4x절음발이 개구리는 왕들을 찢는 내용 이잖아요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@jonginyoon88624 ай бұрын
실제로 궁정 광대는 자유롭게 말하고 조롱할 수 있는 권리가 있었고 광대의 모자는 왕관의 모양을 본뜬 모양이라고 합니다. 개인적으로는 노래의 내용이 왕관을 쓴 왕을 왕관 모양의 모자를 쓴 광대가 폐위시킨다는 점에서 흥미롭네요!
@gomns124 ай бұрын
"폐하에게 선물이 있어. 오른손과 왼손, 어느 쪽이 좋아?" [수다쟁이 어릿광대는 왕에게 새의 시체를 건네주고는 괴성을 지르며 달려갔다.]
@LairofHannie4 ай бұрын
아 ㅋㅋㅋㅋ Reigns는 생각도 못 했는데 맞네요 얘도 그런 게 있었죠 ㅋㅋㅋㅋ
@MalzaharDDamuk3 ай бұрын
지하던전에서 구해주는 GOAT...
@rKimbelu3 ай бұрын
이게 뭐에요
@user-zu2eg4qg3d3 ай бұрын
진짜 뭔 소리임?
@prvgt123 ай бұрын
@@user-zu2eg4qg3d레인즈라고 이지선다로 정치하는 게임에서 나옴
@user-op9jo7pt2q4 ай бұрын
궁정광대라는 직업을 고려하고 생각하면 폐하께서 늙고병들어 죽어가고있으니(왕권약화), 이때를 노린 자들(시위자 혹은 반역자로도 해석해도 될듯)이 있으니 정치를 잘하거나 반역에 주의해야한다는걸 해학적으로 왕에게 전달하는것 같ㅇ ㅁ 노래가 귀에 찹찹 감기는게 조으다
@korean_citizen4 ай бұрын
폴란드 전설 속의 광대 스탄치크가 생각나는군요...
@QSdhkYr5QqVy7in4 ай бұрын
것보단 자기가 해학적으로 올린 충언을 무시하고 귀양보낸 왕이 답답해죽겠으니 반란일으켜서 자기가 왕 하겠다는 노래로 들리늗데
@Usualperson004 ай бұрын
@@QSdhkYr5QqVy7in그니까 나도 그렇게 받아들였는데 사람마다 다른가 봐
@user-tv4dj4eb8h3 ай бұрын
와 의견이 정반대인데 너무 말 되고 하나같이 착착감기는 해석 진짜 매력적이에요
@user-vq9sn9od1z3 ай бұрын
@@QSdhkYr5QqVy7in 직설적으로 말하면 당연히 한 세력한테 칼 맞을게 분명하니 자기를 내세워서 시위자나 반역자의 칼도 피하고(낌새는 눈치챌 수 있겠지만) 만약 왕이 못 알아듣고 자길 유배보내거나 죽이면 이 왕권은 망할만한게 맞으니... 대충 그런거 아닐까
@kokolm6217Ай бұрын
4:25 후반부에 자신이 되돌아가 웃음으로 통치하는 사회를 만들겠다고 결심한 후 드럼 소리가 나와요. 드럼 소리가 마치 광대가 분노한 민중을 이끌어 궁궐로 쳐들어가는 것 같아요. 드럼이 행진하는 발소리에 맞춘 것 같아요. 억압된 민중의 분노라는 점에서 레미제라블의 Do you hear the people sing 노래가 생각나요.
@user-pv1yq4cf3u3 ай бұрын
번역기 말투가 아니라 진짜 연극이나 뮤지컬에서 궁정광대가 외치는 느낌이라 너무좋아요!
@LairofHannie3 ай бұрын
곡 분위기에 맞는 어조에 항상 신경쓰고 있습니다. 감사합니다! 😊
@Mido_120343 ай бұрын
@@LairofHannie2 5:00 부터 말미가 - close, - depose, - repose, - a rose, - propose, ~~ 같이 이어져서 같이 맞추는 것도 좋을 것 같아요
@user-zl2go8gt6l4 ай бұрын
노래에 기계음 돌아서 더 좋음... 알래 해피 버전같아..
@Whyyo-3-4 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 저도 알래 생각 조금 났어요ㅋㅋㅋㅋㅋ 우리 귀여운 빨간사슴씌
@LairofHannie4 ай бұрын
@@Whyyo-3-알래스터 생각나서 번역한 거 맞아요 😂
@user-kd8ko3zx4r4 ай бұрын
AI커버로 알래스터가 부르게 하면 진짜 개지릴듯
@user-mu4fm2fg9d4 ай бұрын
덕분에 옛 중세 광대가 전해주는 노래 같음
@Silver_Bell.6184 ай бұрын
보컬로이드 fukase 인데 오리지널작 인가
@user-iq4me5wr2v4 ай бұрын
미쳤다 혹시나 찾아보니 보컬로이드 노래였네 ㅋ ㅋ 후카세 뭔가 원본가수랑 음색 많이 다른데도 매력적인 부분이 같은 맥락이어서 신기하기도 하고 ㅋ 근사한 노래 알려주셔서 감사합니다!
@hainuwele12074 ай бұрын
에드거 앨런 포 소설 중에 깡충 개구리, 혹은 사슬에 묶인 여덞 마리 오랑우탄이 생각나네.. 약간 다르긴 해도 소설을 노래로 표현하면 이런 느낌일듯
@user-gv3lp2hx9e3 ай бұрын
난 진짜 오랑우탄이 소름
@dongdong_lee22Ай бұрын
그쪽은 복수극, 이쪽은 반란이긴 한데, 비슷한 느낌이네요
@user-uu1qi2de1j19 күн бұрын
맞네요...! 그 느낌 남다! 초딩 때 보고 진짜 식겁해서 잠도 잘 못 잤던 작품...
@alee94064 ай бұрын
(모두를 위한 가사) The Court Jester 궁정 광대 I am the jester, my job's to entertain 나는야 궁정 광대, 다른 이들을 즐겁게 해주는 것이 내 일이라네 And it seems that soon enough it too will be my job to reign 그런데 곧 통치하는 것도 내 일이 될 것 같군 Over all that you see, over all that you know 다들 보시다시피, 다들 아시다시피 As the king is slowly dying, any moment he could go 왕께서 서서히 죽어가고 계시니 언제든지 세상을 뜨지 않으시겠소 Yes, the king is slowly dying, any moment he will go 그래, 왕께서 서서히 죽어가고 계시니 언제든지 세상을 뜨지 않으시겠소 Oh, sweet memories come rushing back to me 아, 아름다운 추억들이여, 내게로 다시 돌아오노라 As I trace my fingers on these haggard walls within your keep 내 손가락으로 여윈 성벽을 덧그릴 때에 Though my exile still stands, I heard my duty call to me 내 유배는 아직 형기가 남았소만, 왕께서 나를 부르셨다지 Because I am the court jester, I've grown tired of my sleep 왜냐하면 나는 궁중 광대이니, 잠 자는 건 이제 지긋지긋하다오 After all, I am the jester, and I've tired of my sleep 결국, 나는 궁중 광대이니, 잠 자는 건 이제 지긋지긋 하다오 What good is a crown if the brow it sits on is that of a dead man 죽은 자의 이마에 얹힌 왕관이 대체 무슨 소용이 있겠소? I'll wear my cap and painted smile with pride, my trusty baton in my hand 모자를 쓰고, 당당한 미소를 그리며, 내 충실한 지휘봉을 손에 들리라 And you will see me, sire, I'll make my way back to you 곧 저를 보시게 되실 것이옵니다, 폐하, 폐하께 돌아가겠나이다 You cannot stop me, sire, your time is up, I see right through you 절 막으실 순 없을 겁니다, 폐하의 시간은 끝났고 소인은 폐하를 꿰뚫어보나이다 Though resolute you may pretend to be inside your walls 비록 폐하께서 의연하게 굳건히 서 있는 척 하실지라도 The people soon will realize that your feeble body can't forestall 백성들은 곧 눈치챌 겁니다, 당신의 허약한 신체가 The inevitable end that we all will one day meet 우리 모두에게 언젠가 닥칠 피할 수 없는 결말을 막을 수 없다는 것을요 You are human, you are dying, yes, I know it's bittersweet 폐하는 인간이시고, 이제는 죽어가시니, 그것 참 씁쓸하시겠지요 But you knew this day would come, and you can't borrow steal or cheat 이런 날이 올 줄 아셨잖습니까, 속이거나 할 순 없사옵니다 Yes, your maker gave you time, but you've run out, and soon you'll meet 창조주께서 당신께 시간을 주셨으나 이젠 다 되었으니, 곧 그분을 만나시게 되겠죠 I was awoken by a nibbling in my brain 내 머릿속을 갉아먹는 무언가 때문에 깨어났다네 A single thought, just like a knot, a stone, a weight I can't explain 설명할 수 없는 어떤 매듭, 돌, 무게추와도 같은 단 하나의 생각이 That sat there pulling me to consciousness and waking soon I found 거기 앉아서는 나를 의식으로 끌어내었지, 나는 깨어나 곧 깨달았다네 Myself entrenched in ancient earth, with roots and vines my arms were bound 뿌리와 덩굴에 팔이 묶인 채 내가 고대의 땅 속에 갇혀 있다는 것을 And in this post-hibernal state, my mind was filled with clouds of doubt 마치 동면에서 깨어난 듯 내 마음은 의심의 구름으로 가득 찼네 Were these my memories or something else? Soon I felt the urge to get out 이건 내 기억인가? 아니면 다른 무언가인가? 곧 나는 뛰쳐나가고 싶어졌네 Tearing, ripping, painful as it was 잡아뜯고, 찢어내고, 고통스러웠으나 Vines and leaves gave way easy just because 덩굴과 잎은 쉬이 길을 내어주네 All that's left in this world is decay 왜냐하면 이 세상에 남은 것이라고는 오직 부패 뿐이니 Soon I knew what caused me to awake 곧 나를 깨운 것이 무엇인지 알게 되었네 With a newfound memory after rest 잠시의 휴식 후 새로운 기억이 떠올라 I felt something bubbling in my chest 내 가슴 속 무언가 끓어오르는 것을 느꼈네 Soon I felt myself losing control 곧 내 통제력을 잃어버리고 Peals of laughter rang into the distance from my soul 웃음 소리가 내 영혼 저 너머까지 울려 퍼지네 I cannot recognize a single thing in front of me 내 눈 앞의 그 무엇도 알아볼 수가 없네 The world as I knew it now is gone, is this reality? 내가 알던 세상은 이제 사라져 버렸네, 이게 정녕 현실이란 말인가? Absurd and nonsensical, fantastical and daft 부조리하고도 터무니없도다, 기이하고도 어리석도다 All that is left to do is sit right down and laugh 이제는 앉아서 웃는 일만 남았노라 Oh, this world that I left you in 아아, 내 그대를 남겨두고 떠났더니 Has been tainted by your sin 이 세상 모두가 그대의 죄로 더럽혀졌소 And as such I have now taken it upon myself 그러니 이제 소인이 나서기로 했나이다 To reinstate the reign of laughter and in health I will return 웃음이 통치하던 시대를 되찾고 내 당당히 복귀하리오 Oh, I am making my way back, I will return 아아, 난 돌아가는 중이네, 나 돌아가리라 Soon the people will remember the reason why they burn 곧 백성들은 그들이 왜 불타게 되었는지 그 이유를 기억해내겠지 And the fires in their might will start to turn 이젠 그들의 힘이 불타오르기 시작하리 Pointing fists and shouting out with no more reason for concern 더 이상 걱정할 이유 없이 주먹을 쳐들고 소리를 지르리 Soon you will see, the world will turn upon its head again 곧 보게 되리라! 세상이 다시금 뒤집히리라! Just you hope that you can see it before you're dead 그대가 죽기 전에 볼 수 있기를 바랄 뿐! Foolish king, you sit in empty meaning on your throne 어리석은 왕, 헛되이 왕좌에 앉아 있도다 But in my time away you've ended up alone 내가 없는 동안 결국 혼자가 되고 말았군 Oh, all the power in the world could never save you now 아아, 이제 세상의 그 어떤 힘도 당신을 구해줄 수 없나니 As the time at which your curtain's called draws nearer, 폐막의 때가 다가왔으매 get ready to take your bow 작별 인사할 준비를 하라 The age of reason is now drawing to a close! 이성의 시대가 이제 막을 내리고 있도다! And now I, the mere court jester, will his majesty depose 그리고 나, 이 하찮은 궁정 광대가, 국왕 폐하를 폐하겠노라 I will tip the gilded throne, in me the people will repose 황금 옥좌는 내다 버려라, 사람들 내 안에서 안식하리니 Because I am the court jester, not all thorns come with a rose 왜냐하면 나는 궁정광대이니, 가시가 있는 것이 모두 장미는 아니리 After all, I am the jester, and this future I propose 결국 나는 궁정 광대이니, 이 미래에 내가 제안하는 바 Let the fool, let me, the jester, bring the olden tales to close 이 바보가, 내가, 궁정 광대가, 옛 이야기를 끝마치게 해주오 Let the fool, let me, the jester, a new saga now compose 이 바보가, 내가, 궁정 광대가, 이제 새 이야기를 자아내도록 (틀린 부분이 있으면 지적해주세요!)
@user-oq9np8zh6g4 ай бұрын
애 왜 답글 없냐
@user-oq9np8zh6g4 ай бұрын
.
@user-oq9np8zh6g4 ай бұрын
.
@user-oq9np8zh6g4 ай бұрын
.
@user-oq9np8zh6g4 ай бұрын
.
@viaoli40624 ай бұрын
진짜 최근에 본 노래 번역 영상 중에 원탑임.... 이 분 번역이 전달력이 진짜 좋아서 노래 들을 때 감동이 배가 됨
@cold_hot-mp9fn3 ай бұрын
프랑스의 함대가 영국 함대에게 격파당하자 광대가 왕에게 말하였다 '영국 놈들에게 전할 말은 없습니다 프랑스인들 처럼 용맹하게 바다로 뛰어들 수 있는 용기는 없기때문입니다!'
@user-tt6qy9or6u3 ай бұрын
그냥 엿 맥이는 것 같은데?ㅋㅋㅋ
@user-wu4vx5ty1j2 ай бұрын
신명나게 돌려까네ㅋㅋ
@mintsans4 ай бұрын
이제 2024년 시작이지만 2025년 새해 첫곡 선곡 완료💖
@tipsylilly39314 ай бұрын
번역해줘서 고마워요, 덕분에 좋은 노래 듣고 가네요.
@Nsh24 ай бұрын
번역본 감사합니다! 그동안 일일히 해석하면서 들었는데!
@user-gi1vv8iz2q4 ай бұрын
와 멜로디도 너무 좋고 가사도 너무 흥미로워요
@user-vj9iz4ry3h4 ай бұрын
좋은노래 감사합니다 늘 번역이 궁금했는데.. 감사합니다
@Kimgoggi784 ай бұрын
번역 감사합니다 후카세 노래가 이렇게 유명해지다니 기쁘네요 엉엉엉
@user-handlehandle4 ай бұрын
와미친 이 노래 너무 좋아했었는데 제목 까먹고 다시 못찾아서 슬펐는데... 갑자기 알고리즘에 뜨네요 번역해주셔서 감사해요
@user-mq2dx4yz9p4 ай бұрын
헐 너무 좋아... 번역 감사합니다
@user-mh8lq8dy6r3 ай бұрын
아 진짜 감사해요 저 이거 가사 정말 궁금했었는데ㅜㅜ thank you very much~!
@user-tj4wg7ws2d4 ай бұрын
이런 좋은노래를 들을수있게 해준 알고리즘에게 감사 그리고 가사 번역해주신 하늬님에게도 무한감사합니다
@chlo_yee3 ай бұрын
2:02 여기서 분위기 바뀌는거 좋다😮
@rkdalfm4 ай бұрын
이거 랜덤노래 돌리다가 들으면서 되게 좋다고 생각했는데 가사도 상당히 좋네요... 높은 퀄리티의 번역 잘 보고갑니다
@Errr1134 ай бұрын
하늬님 덕분에 다양한 좋은 노래들을 알수있어서 행복해요 항상 감사합니다!
@user-wk7so9tn6n4 ай бұрын
와 진짜 제 최애곡인데 가사를 몰라서 스스로 해석중이였는데 이렇게보니 너무 좋네요ㅜㅜㅡㅜㅜㅡㅡㅜㅡㅜㅜㅡㅜㅜㅡㅜㅡㅠ 진짜 너무 감사해요ㅠㅡㅜㅡㅜㅡㅜㅡㅠㅜ❤❤❤❤❤❤
@user-wk7so9tn6n4 ай бұрын
군주나 예언자가 말을 하는듯한 말투 자막센스 너무 좋아요... 진짜 기다려왔던만큼 만족했습니다ㅜㅜㅡㅜㅜㅠ❤❤❤❤❤❤
@user-mh8lq8dy6r3 ай бұрын
ㅇㅈ 나도 이거 최애곡이에요!!ㅜㅜ
@지나가던사람654 ай бұрын
평소에 이런 영상을 자주 안보는데 알고리즘에 떠서 보니깐 중독성 쩌네요 자연스러운 번역에 좋아요 누르고 갑니다 bb
@user-cc7uj3wd3u4 ай бұрын
노래가 귀에 챱챱 감기는게 조으다🥰 너무 조으다🥰
@dongdong_lee22Ай бұрын
시적인 가사+유쾌한 멜로디+신비로운 목소리 그저 조으다...
@user-hk8ic6qy3g4 ай бұрын
노래 진짜좋아요ㅠㅠ
@DongNox3 ай бұрын
선생님 하루에 30번씩 듣고 있습니다 감사합니다
@user-mn5qj9lv2n4 ай бұрын
노래가 너무 좋아요 😀
@Oriental_Magpie4 ай бұрын
너무 좋은데❤
@Devil-cat666-artАй бұрын
진짜 이런거 많이 만들어줘요 너무 좋다
@user-ji7oc6wg7hАй бұрын
번역 진짜 깔끔하고 좋다
@user-zr9rt5lp4e4 ай бұрын
해석 노래분위기맞게 너무 잘됬당ㅠ
@user-pu5lp3vr1sАй бұрын
해석 최고예요!!
@user-party_tonight3 ай бұрын
어떤 부분인진 모르겠는데 존나 매력적인 포인트가 있음
@sjyrxtd4 ай бұрын
후카세 보컬로이드라니!!!!!! 노래도 너무 좋네요
@user-is4fr1mi5y2 ай бұрын
보석같은 채널
@PickNeck4 ай бұрын
가사 번역 참 멋지네요. 셰익스피어 시를 보듯 가슴이 웅장해져요😢
@user-fx8fw9qz5e4 ай бұрын
뭔가 후카세 목소리 닯았다 싶었는데 진짜 후카세... 보컬로이드 노래까지 ㅠㅠㅠ 감삼다
@user-xv1hd6rl5x4 ай бұрын
헐 이거 한국어자막 영상 첨봐요... 쩐다..
@user-mu4fm2fg9d4 ай бұрын
최고의 노래
@chdslm4 ай бұрын
와 쩐다
@boringworld92 ай бұрын
아름다운 추억이여 다시 내게 돌아오라 . . ..
@aosibal4 ай бұрын
와...이 노래 옛날에 애니메이션 영상으로 봤는데 이런 뜻이었구나....
@XinoA05274 ай бұрын
애니메이션 제목 좀 알 수 있을 까요?
@user-rh1mw1pg9m4 ай бұрын
저도 애니 궁금합니다ㅜㅜ
@Janissary12124 ай бұрын
초록색 그 영상이었나
@LairofHannie4 ай бұрын
@@user-rh1mw1pg9mThe Court Jester OC Animatic으로 검색하시면 나올 겁니다
@XinoA05274 ай бұрын
@@LairofHannie 고맙습니다
@user-wq8gs2fw2s4 ай бұрын
역시 내 알고리즘에 뜰때부터 알아봤어 곧 뜰줄알았지!!
@user-wc9fu4zp2c3 ай бұрын
오 좋다
@ICA44_yeok_an4 ай бұрын
가사가 마치 'we were here forever' 스토리를 생각나게 하네요 스팀에서 꼭 2인 멀티로 해보는거 추천!
@InvisibleButton4 ай бұрын
Poetic and lyrical - I love this song.
@user-bh7iu6zo3vАй бұрын
와... 내 최애곡으로 선정이다!
@yuruku.4 ай бұрын
첨에 들을땐 뭔가 웅장한 부분이 없어서 살짝 아쉬웠는데 듣다보니 없어도 너무 좋네
@cloudground4 ай бұрын
오 보컬로이드 같은건가 좋다
@user-zn8qf9pl9l4 ай бұрын
지리네
@rennylars3 ай бұрын
저는 미국 출신이고, 한국어나 일본어에서 영어로 번역된 노래를 많이 듣습니다. 반대편에서 보니 정말 멋지네요!
@gayun-13573 ай бұрын
제 취향에 딱 맞는 노래라서 늘 듣고있네요! 가사 번역 감사합니다! 그리고 실례가 안된다면 GHOST님의 Black&White를 해주시면 안될까요... 라디오 같은 느낌의 노래라서 매일 듣고있는데 뜻도 알고싶어서요.. 거절해도 괜찮습니다!
@user-zw4di7ux4l4 ай бұрын
오..
@user-wd8kk5my5o4 ай бұрын
목이 잘리고 말거야
@user-fl7vn5iv4z3 ай бұрын
쿠킹덤 섀도우밀크 쿠키 보고 생각나서 와봤습니다 역시 광대 컨셉은 언제나 실패하지 않음
@user-kl6nx6ve2t4 ай бұрын
어릿광대의 우울...이라는 소설이 생각나네요.
@roro.0124 ай бұрын
썸네일이랑 폰트 노래마다 신경쓰시는 거 같네요. 뭣보다 번역이 너무 좋아서 홀린 듯이 보고 갑니다
@kaira81014 ай бұрын
이분 프사가 알이넵... 구독갈김
@user-Green-Coin4 ай бұрын
알고리즘이 나에게 이노래를 주었다.
@Mido_120343 ай бұрын
5:00 이런 거 해석할 때 기왕이면 말미를 맞추는 것도 좋아 보여요
@LairofHannie3 ай бұрын
원문의 뜻을 해치지 않으면서 동시에 운율을 살리는 번역은 전문 번역가에게도 높은 난이도를 요하는 작업입니다. 어디까지나 비전공자가 취미로 하는 개인 번역인지라 가사 의미 전달에 더 중점을 두고 있습니다.
@user-sl3vg4gr6x4 ай бұрын
아마 백성들을 선동해서 왕이나 형들을 시해한 왕자의 노래가 아닐까?
@user-mf6dd2yu9vАй бұрын
기계음 좋아❤
@badabaem12 күн бұрын
크
@내가진정한최강이다4 ай бұрын
쉐도우밀크 쿠키가 계속 떠오르네
@amphathyst3 ай бұрын
Such a fun song 😂💕 I'm reading Lord of the Mysteries (on part 2), and this reminds me of it :3
@CANDYBLACK-20244 ай бұрын
와 너무 좋아요 ………
@GGinieggine3 ай бұрын
어릿광대의 우울 생각난다... 거기 광대는 굴려지지만
@Whyyo-3-4 ай бұрын
저 이런류의 노래 좋아하는데 좋은 곡 소개해주셔서 감사해요!!!!!! 꼬옥 안아드리기,,/// ㅎㅎ
@user-qokwbe38j4 ай бұрын
❤
@td._.o74 ай бұрын
이런 노래 좋아하면 들을 수 있는 비슷한 다른 노래들 추천해주실 수 있나요? ㅜㅜ
@aprilmae2743 ай бұрын
A Song Of Ice And Fire
@user-xz8lf8uq7b2 ай бұрын
제국의 미래는 다스리게 될 웃음만이 가득하리라
@guadalupeisidro90823 ай бұрын
Me el ritmo de tu música ❤
@user-oo7jf5sk7j3 ай бұрын
리어 왕에 나오는 광대가 생각나네요
@sweetkiiwiie4 ай бұрын
this is making me dance and do a jig
@dpqmzz3 ай бұрын
혹시 kzfaq.info/get/bejne/hsiYldSmzruXdqc.htmlsi=Fd6Urgch5IhHbkiS 이곡 해석 부탁드릴 수 있을까요? ㅠㅠㅠ
@coronis04 ай бұрын
보컬로이드노래라고????헐대박
@lee_loll3 ай бұрын
나만 광대와 왕이 동인인물처럼 느껴짐?
@user-sp2jx9eq4j4 ай бұрын
무슨 크킹하는듯한 노래네요 광대가 왕이죽을때를 노려서 쿠데타를일으켜 새로운 왕국을새운다는 노래같네요
@user-lovecreepythings15144 ай бұрын
0:52
@user-cx6pb6zj8w3 ай бұрын
이런곡 좋아하는데 비슷한 추천곡 있을까요...?
@user-nl1tj6ux4z3 ай бұрын
그 보카로 노래 치면 이런 거 비슷한거 많아요
@renee85553 ай бұрын
프세카 기원 1일차
@ScientistCat3 ай бұрын
Even the most powerful and proud king dies one day. He can see himself immortal as he wants, spread the most terrifying tales to make people obey his whims. In the end, Death (and the court fool) gets the last laugh on the shriveled-up, trembling old man.
@전장식소총3 ай бұрын
랴피스의 Шут(슈뜨, 광대) 도 추천드려요!!!
@LairofHannie3 ай бұрын
와 매력적인 곡이네요!! 이것도 제 보관함으로… 러시아어는 전혀 몰라서 번역은 어려울 것 같습니다만, 추천 정말 감사합니다!
@전장식소총3 ай бұрын
@@LairofHannie 따흐흑!
@Hi_Im_sshipduck3 ай бұрын
후카세도 의외로 인기 있구나
@yamitlqkf4 ай бұрын
첫소절부터 소름돋음...일본어 버전이 잇다면 어떨까
@star-love.4 ай бұрын
근데 대체 이런 노래는 어케 찾는거지...
@user-KMJIN01043 ай бұрын
😮
@edanpino-xt1ph4 ай бұрын
This is very nice. One verse in and I’m convinced the song has already come true XD
@user-os9ze6mp6v2 ай бұрын
이런 분위기 노래를 뭐라하죠? 제발 알려주세요뷰ㅠㅠㅠㅠㅠ
@user-cg2nv4tu6q2 ай бұрын
이 노래와 비슷한 분위기의 노래가 없을까요?
@erihseh40173 ай бұрын
Kefka be like:
@LairofHannie3 ай бұрын
LOL so real
@deadbystarlight984823 күн бұрын
🗣 BABY WAKE UP, THE NEW FUKASE ✨️BANGER✨️ DROPPED!!!