ПОТРЯСАЮЩИЙ официальный русский дубляж Кота в сапогах 2

  Рет қаралды 377,878

HIMA

HIMA

10 ай бұрын

Смотреть фильмы в оригинале с субтитрами на Puzzle Movies: clck.ru/34uihQ
Телеграм: t.me/himatotsu
По вопросам рекламных и коммерческих предложений: hima@topbro.ru
Бусти: boosty.to/himatotsu
Patreon: / himatotsu
Ссылка на донат (для карт РФ): donatepay.ru/don/327824
Ссылка на донат (для карт других стран): donatello.to/himatotsu
BTC bc1qpg3465dj79w4k8wa2ryh2vlh6a5gvz8v635hqd
Что сказать? Вышел официальный дубляж Кота в сапогах 2 от студии Bravo Records Georgia, и он очень даже хорош. Практически все проблемные места, которые были у неофициального дубляжа, тут отсутствовали. Студия, которая занималась локализацией, прекрасно уловила суть и вайб второго Кота, благодаря чему русская версия вышла более, чем достойной.

Пікірлер: 683
@HIMA
@HIMA 10 ай бұрын
Блин, момент со словом "Панч" там реально есть, но я забыл, что вырезал его отсюда и вставил в ролик с доп. моментами на Бусти и Патреон (не реклама)
@enameledship
@enameledship 10 ай бұрын
Хима, под прошлым видео про Кота я писал про озвучку TVShows, в которой я и посмотрел этот мульт. Сейчас эту озвучку уже не найти, без понятия почему, но лично мне она понравилась даже больше чем официальный дубляж. Голоса там по моему более подходящие, особенно голос Смерти, сравнить можешь по этому эдиту kzfaq.infoXkvn31nDzxI?feature=share. Можешь попытаться найти эту озвучку, просто ради интереса, потому что целых 3 видео по Коту, думаю будет излишне
@user-um7xi6nb9k
@user-um7xi6nb9k 10 ай бұрын
Про какие именно дубляжи 2 кота ты говоришь какие хорошие а какие плохие
@enameledship
@enameledship 10 ай бұрын
@@user-um7xi6nb9k я не понял твоего вопроса
@user-zh5kg2op4h
@user-zh5kg2op4h 10 ай бұрын
@@enameledship они неплохи в плане голосов, но в плане перевода есть заметные огрехи
@user-dy9lg9cn1s
@user-dy9lg9cn1s 10 ай бұрын
как заманить людей себе на бусти)
@ivankrutikov1841
@ivankrutikov1841 10 ай бұрын
Приходишь с детьми в кинотеатр,начинается сеанс и весь мульт без перевода,дети не понимают что происходит,а ты им говоришь что надо было английский учить
@turboDream228
@turboDream228 9 ай бұрын
Имба
@Ilsades
@Ilsades 9 ай бұрын
сам сидишь и тоже не понимаешь, что они гворят
@turboDream228
@turboDream228 9 ай бұрын
@@Ilsades учи английский тогда, госпаде
@Ilsades
@Ilsades 9 ай бұрын
@@turboDream228 так я знаю английский, мой комментарий должен был быть продолжением шутки:/
@turboDream228
@turboDream228 9 ай бұрын
@@Ilsades а, ну тогда ок, хотя, как то не очень похоже на продолжением шутки
@tyomich_zakuro
@tyomich_zakuro 10 ай бұрын
8:14 в русском языке слово "подруга" далеко не всегда обозначает, что ты действительно считаешь человека близким для себя. Он говорит это с некой надменной интонацией, потому значение слова здесь уничижительное, что вполне подходит злодею.
@rmpl777
@rmpl777 10 ай бұрын
Также и слова "друг", "дорогой" и "милый"
@tyomich_zakuro
@tyomich_zakuro 10 ай бұрын
@@rmpl777 именно, роль играет интонация. Можно ещё "дружок" накинуть сверху, это вообще пассивная агрессия получится.
@lamiaa5556
@lamiaa5556 9 ай бұрын
А на слово "дорогуша'' и вовсе большинство среагирует агрессивно. А в тексте если поставить еще и точку после этого слова....
@alexey1418
@alexey1418 9 ай бұрын
@@lamiaa5556 В клинике была целая серия про то, как героиня обиделась на то, что ее называли этим словом
@user-bl5iv7uz4h
@user-bl5iv7uz4h 10 ай бұрын
Мне понравился разбор дубляжа. Наверное единственный раз, когда Хима так часто хвалил дубляж.
@svetazubova717
@svetazubova717 10 ай бұрын
Угу,это точно. Будем ждать видео по Хранителю Луны. Разбор мульта. Разбор Сохона и рубрику Трудности Перевода ❤
@user-bl5iv7uz4h
@user-bl5iv7uz4h 10 ай бұрын
@@svetazubova717 будем ждать.
@cookieking1157
@cookieking1157 10 ай бұрын
​@@user-bl5iv7uz4hвсё ещё ждём👴
@Olga-Besan
@Olga-Besan 10 ай бұрын
Думаю, здесь положительное влияние оказал фанатский дубляж. В общем, есть с чем сравнивать, но всё молодцы. ☺️
@dianasi555
@dianasi555 10 ай бұрын
Он хорошо хвалил дубляж "Би Муви"
@wonderwaffle1247
@wonderwaffle1247 10 ай бұрын
Мне лично очень понравился новый голос Кота, Андрей Бибиков. Очень подходящий персонажу голос, актёр сыграл отлично. А когда Андрей понижает голос, то вообще шишка начинает дымиться. Вообще весь дубляж мультфильма получился отменным. Респект грузинам
@user-zg1wm7fj9t
@user-zg1wm7fj9t 10 ай бұрын
шишка дымится 😏
@fvwak
@fvwak 10 ай бұрын
Ты случаем не гей?(без стеба,геем быть норм,просто спрашиваю)
@fvwak
@fvwak 10 ай бұрын
Если нет,то от какого женского голоса у тебя дымит шишка?
@KoychyOdo
@KoychyOdo 10 ай бұрын
Полностью согласен. Да, немного грустно, что это не Кузнецов. Но всё же голос получился реально похожим и очень приятным.
@wickpatjohnience
@wickpatjohnience 10 ай бұрын
Но Кот Кузнецова всё же лучше
@MrSPIKER
@MrSPIKER 10 ай бұрын
Обычно в официальных дубляжах нет и половины всего того, что похвалил Хима в этом видео, но видимо этот дубляж смог обойти цензуру и всё же делался больше в неофициальном ключе :>
@annybear7846
@annybear7846 10 ай бұрын
Рада, что появился официальный дубляж, а то щас это редкость. Ещё удивлена, что такой идеальный и прекрасный.
@slavaa567
@slavaa567 10 ай бұрын
он уже был давно, на КиноПоиске. но бесплатно его найти было сложно
@hellinoob8734
@hellinoob8734 10 ай бұрын
@@slavaa567 на рутрекере спокойно нашёл
@user-yk5vk6fo2m
@user-yk5vk6fo2m 10 ай бұрын
Жаль, правда, что голоса дика непримечательные в большинстве своём и озвучены местами словно рандомными людьми. Тот же Волк или Джек. TVShow тут куда лучше, чего уж там. Волк от RHS получился лучше, хотя там он тоже такой се. Даже без учёта отличного Перрито в RHS. Голоса бы нормальные подобрать из российского варианта дубляжа, да оставить этот текст, но имеем, что имеем. Наслаждаться такой озвучкой не выходит из-за такого. Благо инглиш у мульта изишный и понятный даже с моим донным уровнем.
@xamzo5791
@xamzo5791 10 ай бұрын
он не оффициальный, это заблуждение, в пиратских дубляжах больше оффициальности, тут сплошные мисскасты и полное отсутствие голосов из прошлых частей этой франшизы, всех актеров дубляжа будто впервые услышал
@user-yk5vk6fo2m
@user-yk5vk6fo2m 10 ай бұрын
@@xamzo5791официальный, просто не русский. Вернее не российский, а грузинский для постсоветских стран.
@midorimodern_hochuumeret
@midorimodern_hochuumeret 10 ай бұрын
Единственный каламбур, который, на мой взгляд, очень жаль, что адаптировали по-другому, это момент, когда кот висел на дереве и просил Киску подать ему руку. В оригинале было "The last time I offered you my HAND, you got cold FEET", что в озвучке от RHS перевели как "В тот момент, когда я предлагала тебе РУКУ, ты решил сделать НОГИ", что умно передавало шутку из оригинала. В официальном же дубляже это перевели как "-Подними меня, как у тебя появится свободная минутка. -Я помню момент, когда мы тоже должны были держаться за ручки, но ты тогда свободной минутки не нашёл", то есть шутка потерялась, что обидно. Пусть звучит всё равно неплохо
@yusko42
@yusko42 9 ай бұрын
С другой стороны, в официальном переводе сделали ставку на МИНУТКУ, а не на РУКИ-НОГИ. Каламбур уже не тот, но как ответ на слова Кота о свободной минутке звучит естественно
@KoychyOdo
@KoychyOdo 10 ай бұрын
В этом дубляже мне очень понравился момент, когда Джек Хорни сказал: "капец ты странный". :) И ещё я уже давно был очень расстроен, когда узнал, что Всеволод не озвучил и не озвучит Кота. Но как же я был рад, когда в оф. дубляже услышал очень похожий голос. Да, это уже не тот голос, но всё же реально похожий и тоже по своему классный и харизматичный.
@cheboksar204
@cheboksar204 10 ай бұрын
Джек ♂️Horny♂️
@KoychyOdo
@KoychyOdo 10 ай бұрын
@@cheboksar204 да😏
@mking05
@mking05 9 ай бұрын
Честно, мне голос Андрея Бибикова полюбился даже
@kasl2675
@kasl2675 9 ай бұрын
К тому же я считаю что Коту очень к месту более хриплый голос,не мало времени ведь уже прошло
@Licorisus
@Licorisus 9 ай бұрын
Ясно, человек высокой культуры, долкока уже посмотрел
@sosolife428
@sosolife428 9 ай бұрын
Обожаю момент, где медведь, увидя как дом разваливается и взлетает, кричит "Какого Дикенса?!" Это великолепно, так я ещё не ржал
@carinfury953
@carinfury953 9 ай бұрын
@@rosesinclair4076 Предполагаю, что речь об английском слове dick :)
@Saints-ph5xi
@Saints-ph5xi 9 ай бұрын
​@@carinfury953пошляки,Диккенс это известный писатель,стыдно путать это с чем-то пошлым
@Saints-ph5xi
@Saints-ph5xi 9 ай бұрын
Чарльз Диккенс точней
@carinfury953
@carinfury953 9 ай бұрын
@@Saints-ph5xi вы если в юмор не можете, зачем это лишний раз демонстрировать? 😅
@Bexline_Artem
@Bexline_Artem 9 ай бұрын
Я больше заржал с момента, где папа медведь, когда играл на пианино, пытая маму луну, сказал "время выпить пиво"
@champe3351
@champe3351 9 ай бұрын
Поразил момент из финальной битвы где Пекарь пекарь говорит "сезон охоты открыт!" И тут в него влетает младший медведь которого озвучивает тот же актер который озвучивал Буга из мультов "Сезон охоты" 😊
@user-tw7xl9lj8j
@user-tw7xl9lj8j 5 ай бұрын
Бондарчук что ли? Что? Как?
@_Grover_Paladins_
@_Grover_Paladins_ 10 ай бұрын
Озвучка джека в этой локализации - это что-то с чем-то! "Полная хренотень", "Ну блин...". 😂😂😂
@ussem
@ussem 10 ай бұрын
Спустя столько лет лучший дубляж
@Game-dn8zy
@Game-dn8zy 10 ай бұрын
Надеюсь в в Шреке 5 кот будет говорить старым голосом, и блин голос волка стал хуже. Почему нельзя было позвать старых актёров, но требовать что бы они говорили мексиканские слова лучше
@rmpl777
@rmpl777 10 ай бұрын
​@@Game-dn8zyПотому что дубляж делали в Грузии. Плюс есть дубляж с голосом Кузнецова, но он остался за океаном и есть в трейлере
@emirhanproduction8516
@emirhanproduction8516 10 ай бұрын
​@@rmpl777разве есть дубляж с Кузнецовым? Трейлер то одно, а дубляж другое
@rmpl777
@rmpl777 10 ай бұрын
​@@emirhanproduction8516Нз, мб и нет. Пкм слышал, что он есть, но остался у США. Из-за этого сделали сначала BRG. Потом RHS. Тот в инет просто долго не сливали
@PolzaandPomochsh
@PolzaandPomochsh 10 ай бұрын
​@@Game-dn8zyголос волка обычный, я думал с эффектами будет. Во всех дубляжах так
@user-cx1zr6et3c
@user-cx1zr6et3c 10 ай бұрын
Никто так и не понял что локализаторы сделали голос кота такой же как мы и помним.
@TO-13
@TO-13 10 ай бұрын
Как минимум весьма постарались.
@ringapol
@ringapol 10 ай бұрын
Эх, жаль нельзя из разных озвучек выбрать лучшее и объединить в одну. Я уже несколько раз пересмотрел второго Кота, во всех озвучках и пришёл к выводу, что его лучше смотреть в оригинале😅
@lDark5un
@lDark5un 10 ай бұрын
Вот та же фигня) С другой стороны мне настолько понравился оригинал, что замотивировал усерднее изучать язык И уже не так жалко что русские дубляжи вышли хуже оригинала
@ringapol
@ringapol 10 ай бұрын
@@lDark5un Даа, одни плюсы пхах
@rmpl777
@rmpl777 10 ай бұрын
Лучше делать по 2 и 3 даба для каждого мульта
@VolodyaNeordinarny
@VolodyaNeordinarny 10 ай бұрын
Я тоже думал о том, что можно было бы как-то объединить лучшие моменты и будет бомба :) Но я пока понимаю, что это возможно сделать, если бы все люди работали сообща, а не если бы кому-то нравилось, а кому-то нет, поэтому надо командовать кому-то одному, хотя тут тоже такой интересный вопрос 😅
@VolodyaNeordinarny
@VolodyaNeordinarny 10 ай бұрын
​@@rmpl777 не думаю, что это возможно, хотя как акценты и некоторые понимания разных людей, как Латино-испанский дубляж и кастильско-испанский дубляж 😂😂😂 Или может как Бразильский португальский и классический португальский. А может быть нидерландский и фламандский 😂😁
@user-rc5qs6pk5t
@user-rc5qs6pk5t 9 ай бұрын
Как раз по вашей наводке и смотрел в этой озвучке. Очень сильно порадовал дубляж, его адаптация и возвращение какой-никакой харизмы медведей. Огромное вам спасибо за это.
@pruzjinka
@pruzjinka 10 ай бұрын
Я правильно понимаю, что это именно тот дубляж, что крутили в кинотеатрах? Потому что голос у Волка в нем был потрясающим. Так хочу пересмотреть с ним и еще раз услышать ❤ Плюс сами актеры были шикарны. Да было ясно, что голос у Кота сменился, но и он подошел хорошо. Для меня отличительной чертой в дубляже была фраза Кисы про бороду, что она похожа на сдохшую белкуи после Кот еще с этим согласился перед стрижкой.
@kiaraloh
@kiaraloh 10 ай бұрын
Вам нужен сайт для того, чтоб посмотреть с таким дубляжом?
@RUN_BITCH_RUUUUUUN
@RUN_BITCH_RUUUUUUN 10 ай бұрын
​@@kiaralohмне нужен
@kiaraloh
@kiaraloh 10 ай бұрын
@@RUN_BITCH_RUUUUUUN до вас дошёл комментарий? А то то ли автор, то ли ютуб удаляет
@RUN_BITCH_RUUUUUUN
@RUN_BITCH_RUUUUUUN 10 ай бұрын
@@kiaraloh не дошел(
@kiaraloh
@kiaraloh 10 ай бұрын
@@RUN_BITCH_RUUUUUUN етиребан в екивоксиоп "ток в хагопас 2 скилфтез", етидйаз ан тйас, етинкилк в " есв икчувзо", а метаз етеарибыв в едовереп жялбуд ( слова читайте наоборот, но сам текст слева направо, надеюсь так коммент не удалится)
@zar_ziller
@zar_ziller 10 ай бұрын
Я уверен в том, что никакой дубляж не повторит голос волка в оригинале, что логично, ведб у самого лучшего пресанажа, самый лучший голос на озвучке
@errik372
@errik372 9 ай бұрын
Я впервые посмотрела кота в озвучке RHS и мне всё понравилось. Дааа хоть и кота назвали пупсик и там "не говорю по английски", но мне она очень зашла. Во всех версиях песни кота отличаются, RHS -любимый храбрый герой, официальная русская - герой, что храбро служит миру. В каких то озвучках либо песню не переводят, либо вовсе не читают текст на русском.
@nirylite
@nirylite 10 ай бұрын
Мне понравился новый голос кота даже больше первоначального. Он больше походит на оригинал, да и больше подходит под типаж испанского мачо, коим кот тут т предстает
@kapsulia
@kapsulia 10 ай бұрын
Дадада. Я так рада, что всё это время откладывала просмотр, ожидая официального дубляжа. И как же я была в восторге от локализации и качества озвучки, когда посмотрела, просто "вау" :3
@erryingle1986
@erryingle1986 10 ай бұрын
Круто, что "раунд" хима показал именно в сортире)
@bonny4452
@bonny4452 10 ай бұрын
Официальный на то и официальный. Наверное старались не запороть такой годный мульт
@seburu
@seburu 10 ай бұрын
Ну тут я бы не зарекался
@emil3883
@emil3883 9 ай бұрын
Именно этот дубляж я смотрела в кинотеатре и мне безумно понравилось
@stay_boy15
@stay_boy15 3 ай бұрын
Отличный дубляж, я бы оценил его на 8/10! Голос Кота, на мой взгляд, не сильно изменился, тембр остался приблизительно похожим и актёр сыграл очень даже достойно
@sereggamiller3575
@sereggamiller3575 10 ай бұрын
До сих пор восхищаюсь новой заставкой Dream Works
@user-kw3kt8un8e
@user-kw3kt8un8e 10 ай бұрын
Мне какой-то фанатский нравился, но щас не вспомню какой уже.. Там очень шикарно вышел голос Смерти.
@user-wn1rw1mu3c
@user-wn1rw1mu3c 10 ай бұрын
После стольких лет хороший дубляж
@rosssgull8587
@rosssgull8587 9 ай бұрын
Смотрела сегодня этот мульт в оригинале, это - один из лучших мультов из тех, что я видела. Его смысл, цвета в нём прям очень сильно зацепили меня 😍😍😍😍
@cookieking1157
@cookieking1157 10 ай бұрын
Теперь я хочу пересмотреть мульт,но с дубляжом))
@zawervet1313
@zawervet1313 10 ай бұрын
По моему, голос кота в русском дубляже довольно похож на голос в оригинале
@lev_babaev3593
@lev_babaev3593 10 ай бұрын
Новый видео очень приятно слышать твой голос надеюсь будешь выпускать почаще 🩷
@Woody_2018
@Woody_2018 10 ай бұрын
Спасибо за классный ролик Хима. Твои ролики очень крутые.
@sobaka1kusaka
@sobaka1kusaka 10 ай бұрын
кайф, буду 6 раз пересматривать мульт, но уже в официальном дубляже
@Gvp646
@Gvp646 9 ай бұрын
Официальный дубляж отличный!! Не зря ждал. Ради этого даже пришлось не смотреть второго кота вовсе. И причем не зря. Дубляж удался на все 100%
@MishkaMult
@MishkaMult 9 ай бұрын
Как будто авторы официального дубляжа посмотрели твой ролик про грехи неофициального и учли все его ошибки)
@avatarhomer92
@avatarhomer92 10 ай бұрын
Всё еще не тот дубляж, который мы с братом смотрели. Я к слову узнал от кого был дубляж, от TVShows. Главное достоинство данного дубляжа, это голоса, они чертовски похожи на оригинальные. (у Джека своеобразный голос, но всё равно заходит) У кота голос прям отлично подходит, по скольку и Бандерес и голос дубляжа говорят с хрипотой. Волк же говорит спокойным голосом, как ему и положено. Отмечу хороший липсинк, ибо если персонаж повышает голос, то и в дубляже повышают голос. Единственный недостаток, который я могу заметить, английская дорожка осталась на месте из-за чего можно слышать как персонажи говорят в оригинале. (ностальгия времен VHS)
@rmpl777
@rmpl777 10 ай бұрын
Дубляж полн убирает дорожку, а это войсовер
@avatarhomer92
@avatarhomer92 10 ай бұрын
@@rmpl777 =_= буду знать, но мои доводы остаются, голоса лучше чем дубляжи, которые показал автор видео.
@mc_shulker
@mc_shulker 9 ай бұрын
"Уверяю тебя, я горяч!"
@yarror814
@yarror814 10 ай бұрын
Только сегодня смотрел какой-то мультик про ягу от нас, долго курил, плакал, решил пересмотреть кота в сапогах, чтобы лучше стало. Посмотрел как раз в этом дубляже и подумал, вот бы ролик твой на него, захожу на канал, а тут приятный сюрприз. Спасибо за видео!
@helenalevizzky4111
@helenalevizzky4111 10 ай бұрын
Что ж, кажется, мне придется оценить новый дубляж и пересмотреть нового кота в третий раз))))
@rmpl777
@rmpl777 10 ай бұрын
После столького времени укора в сторону нашего даба, особенно в первую пору, когда для меня было шоком, что перевод может отличаться или искажать оригинал, настала пора повернуть щас направо. Хороший вышел дубляж на этот раз. Гласа подобрали неплохо, шутки адаптировали норм. Перевод не сильно (почти нет) искажал текст, хотя хз. Оставили испанизмы, насытили его прикольными словечками и сделали на ура. Понравился момент с испанскими счетами. BRG продабили лучше, чем RHS. Тут правильно назвали его "Gatito", кличку "Огручик" и небольшой момент про "No hablo Ruso". Нз, как для HIMA, но Кот в сапогах 2 от BRG считаю одним из трех лучших дабов в России (в смысле, русского), наряду с Мегамозгом и Мадагаскаром 1. Ну, ошибки были, но не критичны. В любой локализации встреч лажы. Ни один дубляж или перевод без ляпов не обходится. Насчет шутки с блохами. Я не одобряю, когда переделывают шутку орига, если нет на это барьеров, но здесь можно сделать одно искл и закрыть на это глаза. В остальном пускай шутят, как в ориге. Да, Кузнецова не хватало. Ведь он к Бандерасу практич 1 к 1. Считай, это русский Бандерас. По идеи так всегда должно быть у всех, а не только у КВС. Бибиков тоже справился на уровне. Акценты не передали, но пустяк. В РФ трад не передают акценты и уже к этому привык. Все равно на запор с ними. К тому же нет в русском - испанских и тем более британ акцентов. Тут люди и так говорят на одном, сплошном, аналоге бритнского (кроме юга). В общем, он порадовал
@Youtubbber
@Youtubbber 10 ай бұрын
Пишешь про РФ, хотя дубляж-то делали в Грузии.
@rmpl777
@rmpl777 10 ай бұрын
​@@YoutubbberЗнаю. В скобках же объяснил
@umeei
@umeei 10 ай бұрын
Хима, спасибо за классный разбор!
@user-hx7fb8cp6r
@user-hx7fb8cp6r 9 ай бұрын
мне в официалке только момент с рукой Мидаса не зашол. В неофициалке была фраза: -ты нам обещал золото с наш вес! и хорнет превращает одну из сестер в золотую статую... тут все понятно... а в официалке, она говорит просто: - эй а как же наше вознаграждение? и хорнет превращает одну из систер в статую. а тут не очень...
@fourm2379
@fourm2379 9 ай бұрын
Спасибо за видео!!! Дубляж реально классныф
@user-sb6py7fz5p
@user-sb6py7fz5p 10 ай бұрын
Готова к просмотру ❤
@mishkatrubach
@mishkatrubach 10 ай бұрын
Спасибо за ролик! Теперь ещё раз пересмотрю мульт в оригинале, а потом заценю добляж.
@mikolodeon367
@mikolodeon367 10 ай бұрын
6:30 в оригинале отсылают на «Матушку Гусыню» которая является книжкой сборником сказок братьев Шарлья Пьерро, который как и братья Гримм переделал многие европейские сказки
@attyoma8226
@attyoma8226 10 ай бұрын
А ещё Матушка Гусыня была в первом Коте
@SurvivalGC-mr7fe
@SurvivalGC-mr7fe 10 ай бұрын
Ураааа, вернулся
@_ruru03
@_ruru03 10 ай бұрын
О! Надо посмотреть этот дубляж
@KALLBLBAN
@KALLBLBAN 10 ай бұрын
Странно что все заметили этот дубляж только сейчас.
@user-km9iv6he7c
@user-km9iv6he7c 10 ай бұрын
а где он? Уже весь интернет перерыл и не могу найти. Только ред хед саунд
@KALLBLBAN
@KALLBLBAN 10 ай бұрын
@@user-km9iv6he7c Я имею виду, что у меня в городе показывали кота в сапогах именно в этом дубляже.
@Torlaf
@Torlaf 10 ай бұрын
​@@KALLBLBANон отписал об этом еще пару месяцев назад минимум в сообществе
@kiaraloh
@kiaraloh 10 ай бұрын
​@@user-km9iv6he7cнужен сайт?
@yksms
@yksms 10 ай бұрын
@@user-km9iv6he7c на рутрекере есть
@user-qt4es8rc3i
@user-qt4es8rc3i 10 ай бұрын
Большое спасибо за ролик, но, все-таки, хочется акцентировать на одном моменте/минусе, который есть, почти во всех роликах: показывая оригинальные моменты, добавляйте, пожалуйста, русские субтитры с комментариями, я плохо знаю английский язык и почти все эти моменты мне не о чем не говорят
@sofsof1572
@sofsof1572 10 ай бұрын
Что ж, самое время пересмотреть мультфильм в пятый раз, но уже в дубляже
@jogames1582
@jogames1582 2 ай бұрын
2:39 я последовала вашему совету!
@darlingsvturn
@darlingsvturn 10 ай бұрын
отличный мульт отличный дубляж(после 2го просмотра даже голос кота показался более подходящим чтоле) отличный видосик химы все шик
@Rassolchik.
@Rassolchik. Ай бұрын
Спасибо Хима, мне реально пригодился ПазлМувис
@obedpadilla5264
@obedpadilla5264 8 ай бұрын
I love this. My language Spanish is being made known a lot more through this movie.
@Alemin1
@Alemin1 10 ай бұрын
Ооо, а вот и причина пересмотреть 2го Кота. Классный мульт, давно меня так не цеплял какой нибудь фильм или мульт
@Gerindel
@Gerindel 10 ай бұрын
Первый раз вижу тут не минусы а плюсы перевода) круто)
@zemaG_rogE
@zemaG_rogE 10 ай бұрын
Я когда был в Казахстане на премьере фильма, то там был голос кота с первой части.
@user-ev6vl4th2v
@user-ev6vl4th2v 10 ай бұрын
Я рада встретить рекламу на твоём канале.
@user-bp9pb8gt5q
@user-bp9pb8gt5q 9 ай бұрын
Кстати в Девятом фильме Наруто - "Путь Ниндзя"также есть официальный дубляж (от студии Reanimedia) и фанатский (от flarrow films) Причём flarrow films утверждают, что якобы официальный дубляж плохой, хотя у самих он явно хуже. Сделай пожалуйста видео про трудности перевода 9 фильма Наруто и сравни какой из дубляжей лучше
@Dory_004
@Dory_004 10 ай бұрын
Мне очень понравилась это часть , особенно волк застывает кровь в жилах от его появления 😊😊
@Salixz
@Salixz 9 ай бұрын
0:46 согласен, очень жаль, старый голос как-то был привычнее
@ArtIvell03
@ArtIvell03 10 ай бұрын
Спасибо тебе за твои разборы и анализы Русского Дубляжа. 👍
@onyx20ful
@onyx20ful 5 ай бұрын
Как хорошо, что уже в этом переводе посмотрел первый раз и мне очень зашло
@user-fe7qy4go1x
@user-fe7qy4go1x 4 ай бұрын
А я недавно посмотрел в другом. И мне он зашёл.
@MrBear-bee
@MrBear-bee 10 ай бұрын
8:08 может Джек обращался к ней как к подруге не как к другу, а как к подручному инструменту, типо такая игра слов или что-то подобное: ПОДРУГа ПОДРУчный (как вариант)
@maximvolny
@maximvolny 10 ай бұрын
у них разные основы рука и друг не родственны
@MrBear-bee
@MrBear-bee 10 ай бұрын
@@maximvolny ну я не утверждаю что это правда
@MrBear-bee
@MrBear-bee 10 ай бұрын
Просто "игра слов" (наверное нет)
@VanceVanAllen
@VanceVanAllen 10 ай бұрын
хоть и смотрела мультфильм в оригинале, но разбор дубляжа мне понравился :)
@daniilfrolov6192
@daniilfrolov6192 10 ай бұрын
Благодаря тебе, я смотрю некоторые сериалы в оригинале, конечно с субтитрами. Это даже забавляет смотреть на одно произведение на разных языках
@covers4866
@covers4866 10 ай бұрын
Новый голос кота, такой горячий 😢❤
@kem5639
@kem5639 9 ай бұрын
впервые обнаружил канал, но полностью согласен с тем что лучше в оригинале смотреть, мне так проще совершенствовать английский :з канал классный, посмотрю на работе побольше
@KoychyOdo
@KoychyOdo 9 ай бұрын
Фига, ты на работе можешь видосики смотреть, мне б так
@barbariskaberber1330
@barbariskaberber1330 10 ай бұрын
Мне кажется имело смысл оставить оригинал в моменте 5:07 потому что у некоторых людей голос меняется, когда они говорят на неродном языке, пример китайский вынуждает говорить на тон повыше, а немецкий на тон пониже.
@user-fp4yk7kd8i
@user-fp4yk7kd8i 9 ай бұрын
Какой же ты гений)
@user-oy4up7rs2n
@user-oy4up7rs2n 10 ай бұрын
Блин это дубляж реально шикарен
@YakovP.Kompelyar
@YakovP.Kompelyar 10 ай бұрын
Ахах, по-моему "раунд" прям идеально вставлен.
@vernonroshe.
@vernonroshe. 9 ай бұрын
как же мне понравилась ругань волка в конце битвы.
@kossmosstarss
@kossmosstarss 10 ай бұрын
_УРААА НОВЫЙ ВИДОСИК ОТ ХИМЫ ПО КОТУ!!!_
@beshkekart3909
@beshkekart3909 10 ай бұрын
Ура буду кривлять шрифт и писать капсом чтобы меня заметили
@KorraCool
@KorraCool 10 ай бұрын
когда услышишь ориг, понимаешь, что новый голос лучше
@dmitryigush7428
@dmitryigush7428 10 ай бұрын
Лайк за полезную рекламу👍
@Stasi_Kitsune
@Stasi_Kitsune 10 ай бұрын
Я смотрела в кинотеатре с неофициальной озвучкой, в которой Кота озвучивал Боярский
@svetazubova717
@svetazubova717 10 ай бұрын
Привет, Хима. Твои видео очень классные. Пожалуйста, прошу тебя сделай обзор на Хранителя Луны. Этот мульт действительно очень классный. Я очень хочу увидеть разбор Сохона и Трудности Перевода. И я хочу, чтобы ты сделал видео по этому мульту ❤
@sleepwalkersguide4307
@sleepwalkersguide4307 10 ай бұрын
Всё ещё жду от Химы какое-нибудь видео по Хранителям Снов.
@user-hi4wp3ve7x
@user-hi4wp3ve7x 10 ай бұрын
всем приятного просмотра)
@PhysTechno
@PhysTechno 10 ай бұрын
Смотрел второго кота спустя много лет после Шрека и первого кота - даже не заметил, что голос другой
@Nap0leonBonaparte
@Nap0leonBonaparte 10 ай бұрын
Вот по ощющениям всё больше и больше компаний возвращяются в Россию и Беларусь, а некоторые даже приходят, что очень инетресно и слегка парадоксально
@RelaxantStudio
@RelaxantStudio 8 ай бұрын
конечно, старый голос кота настольгия, но и новая озвучка кота звучит офигенно и круто.
@wvseve
@wvseve 10 ай бұрын
Погнали контент смотреть
@big_bag_basket9991
@big_bag_basket9991 10 ай бұрын
Я пересмотрел кота в этом дубляже, он мне понравился больше. Только мне момент с волком в конце порезал слух из-за разницы голосов
@ArtoZavr
@ArtoZavr 9 ай бұрын
Слишком поздно как-то, та и я давно нашел лучший дубляж
@lpclashroyale9787
@lpclashroyale9787 10 ай бұрын
Этот дубляж я видел 2 недели назад на одном сайте.
@tx_z1905
@tx_z1905 10 ай бұрын
Не знаю, лично мне нравится озвучка TVSHOW. Кот у них получился хорошо. Остальные персонажи тоже на уровне😊
@sobaka1kusaka
@sobaka1kusaka 10 ай бұрын
Согласен, мне очень нравятся голоса персонажей в этой озвучке
@assigi
@assigi 10 ай бұрын
О, искала этот комментарий Ну хоть кто-то
@user-zh5kg2op4h
@user-zh5kg2op4h 10 ай бұрын
Как озвучка норм, а с переводом есть лажовые моменты.
@user-yk5vk6fo2m
@user-yk5vk6fo2m 10 ай бұрын
@@user-zh5kg2op4h в целом да, но не больше, чем в среднем дабе. Обсуждаемую в ролике пока не слушал. Но из прочих русскоязычных, что слыхал, TVSHOW лучшая.
@Zhasper
@Zhasper 10 ай бұрын
У них такие мертвые голоса в сравнении с официальным дубляжом, вы просто привыкли смотреть на нем
@KarycHD
@KarycHD 10 ай бұрын
Смотрела вообще в левом дубляже ещё при выходе, но он был просто идеальным. Если вдруг наткнусь, дополню, что за дубляж, но после него всё воспринимается как любительское. Голоса подобраны обалденно, испанские фразы не убирают, фразы локализуют просто невероятно..
@user-uz1po7vt4v
@user-uz1po7vt4v 9 ай бұрын
Дайте пожалуйста ссылку
@KarycHD
@KarycHD 9 ай бұрын
@@user-uz1po7vt4v Перечитайте, пожалуйста, комментарий. Я дополню, когда захочу проверить, что это за дубляж. Тем более ссылки в комментариях ютуб блокирует.
@Ebanyi_nasral
@Ebanyi_nasral 10 ай бұрын
Хороший ролик, Гато! Кстати смотрел рэд хэд студио, их перевод лучше всего
@Blablabla20093
@Blablabla20093 10 ай бұрын
Уверен? kzfaq.info/get/bejne/qMxndMaSppvJiHk.html
@Ebanyi_nasral
@Ebanyi_nasral 9 ай бұрын
@@Blablabla20093 посмотрел, ужасно конечно)
@Rusty_Rusty
@Rusty_Rusty 9 ай бұрын
Говорить на английском с испанским акцентом: 💀 Говорить на испанском с русским акцентом: 🥵
@danilminin2559
@danilminin2559 10 ай бұрын
Мне понравилось
@user-km5ki8nh9r
@user-km5ki8nh9r 10 ай бұрын
Это дубляж хороший.Волк в в старом озвучке больше похож на капитана америку перешедший на темную сторону.А а этом дубляже больше похож на оригинальный голос волка.
@provocationx
@provocationx 10 ай бұрын
Если ты слышал Даниила Эльдарова только как Капитана Америку, то это не вина актёра и дубляжа.
@user-km5ki8nh9r
@user-km5ki8nh9r 10 ай бұрын
Нет я слыхал от этого актера много разных ролей.Но он слишком похож на кепа.
@provocationx
@provocationx 10 ай бұрын
@@user-km5ki8nh9r кэп звучит так же как и множество предыдущих ролей Эльдарова, уникальности у кэпа нету, впрочем сам персонаж унылый.
@shocweew8845
@shocweew8845 2 ай бұрын
погодите ,а в неофециальной озвучке тоже был Всевлод Кузнецов
@mking05
@mking05 9 ай бұрын
Жду "Трудности Перевода Лоракс"
@user-yo6lj8hm5y
@user-yo6lj8hm5y 10 ай бұрын
Класс теперь 4 раз смотреть. Хотя чего то особенного я не заметил
@9fatal_error9
@9fatal_error9 9 ай бұрын
Бойся если осмелишься!
@pechenka434
@pechenka434 10 ай бұрын
Привет Хима! Не знаю, сделал ли ты проблемы дубляжа Rango или нет, но было бы интересно посмотреть на твой разбор
@sanantez4124
@sanantez4124 10 ай бұрын
Эх, вот когда раньше видел кота в сапогах, хотелось сразу поговорить о награде, а сейчас этого желания почему-то не возникает
Nonomen funny video😂😂😂 #magic
00:27
Nonomen ノノメン
Рет қаралды 16 МЛН
Лизка заплакала смотря видео котиков🙀😭
00:33
Everything wrong with Russian Dubbing of Kung Fu Panda
19:14
HIMA
Рет қаралды 2,5 МЛН
Everything wrong with Russian Dubbing of Shrek 2
15:31
HIMA
Рет қаралды 716 М.