IRyS doesn't know how it feels to be monolingual

  Рет қаралды 31,059

ホロガイドン 英語切り抜きチャンネル

ホロガイドン 英語切り抜きチャンネル

24 күн бұрын

【Withering Rooms】Sidescroll Horror? :o
• 【Withering Rooms】Sides...
#irys #hololiveenglish #hololiveclip #hololiveen

Пікірлер: 84
@mossarinaable
@mossarinaable 23 күн бұрын
一方そのころ、べーちゃんは英語を忘れていくのであった…
@user-kalieth
@user-kalieth 23 күн бұрын
まあ、アイリスもホロENじゃなかったら英語忘れてると思うって以前言ってたから多少はね?
@maqywhaq
@maqywhaq 21 күн бұрын
日常に使わないならゆっくり忘れちゃうぞ。。。 I am myself quad-lingual, but the more time I spend in a country where I don’t use a language, the more my vocabulary fades in that language.
@korokorootoko
@korokorootoko 7 күн бұрын
両方使えるアイリスと、母国語を忘れるハコ太郎
@mocacoffee8018
@mocacoffee8018 23 күн бұрын
Irysのたまに出る「~なんスよ」好き
@user-jb6tj3hy4d
@user-jb6tj3hy4d 22 күн бұрын
☺️
@ghh1577
@ghh1577 23 күн бұрын
なるほどだから英語で話しながら英語のコメ読んで「あーそっかそっか」とか急に日本語飛び出すんやな
@user-bb1oy7wt6k
@user-bb1oy7wt6k 23 күн бұрын
言葉を覚える方法はラーニング(普通の勉強)とアクワイア(周りの環境から自然に覚える)の二種類あるんだって。 ラーニングはいくつになってもできるけど、アクワイアは12歳までの子どものうちしか起こらないらしい
@dragonicmind8155
@dragonicmind8155 17 күн бұрын
そして順調にランキングダダ下がるみこちとドンドン英語を忘れていくべーさん、最近急に日本語が挟まるようになったクロニーなど、様々な人材が揃ってるホロライブでしたとさ()
@user-bt4nf1wk2b
@user-bt4nf1wk2b 23 күн бұрын
切り替えるって言われてもピンとこない 一つの物事を伝える語彙を複数持っていて、それが複数言語にまたがってるだけ ってマルチリンガルの学校の先生が言ってた
@kamodomon0913
@kamodomon0913 22 күн бұрын
普通の日本人は切り替えないといけないですね。 生まれも育ちも日本だけど完全な外国人顔の人がマクドナルドで「だぶるちーずばーがー」と言ったら通じなくて "𝓓𝓸𝓾𝓫𝓵𝓮 𝓬𝓱𝓮𝓮𝓼𝓮 𝓫𝓾𝓻𝓰𝓮𝓻"と言ったら通じたという話もw
@user-gj6oy3gf4i
@user-gj6oy3gf4i 23 күн бұрын
0:46 インターナショナルスクールの生徒さんたちがインタビューで言ってたけど、本当に日常会話が日本語英語ごちゃまぜで、ヒップホップの歌詞みたいになるらしいね 「お前どうするAfter School」とかw
@devildog.gurasan
@devildog.gurasan 22 күн бұрын
schoolとうかcoolだなあと感じた 日本語で言うとスクールもクールも同じ発音なのに、英語だと違う文字 私には混ぜるのはムリポw
@killermonkey3461
@killermonkey3461 22 күн бұрын
ルー大柴やんw
@mano3849
@mano3849 21 күн бұрын
数十年先の言語ってたぶんそうなっていくと思う
@gohannishio
@gohannishio 22 күн бұрын
はえー凄すぎる あとなんだその制服は!可愛すぎる。
@1hirozen
@1hirozen 23 күн бұрын
かわいい
@user-zu9cu1dc7g
@user-zu9cu1dc7g 23 күн бұрын
身近に日本語と中国語のバイリンガルの子がいるんだけど、明確な言語の切り替わり?ってのがたぶん本人の中ではあまりないんだよね 本当に頭の中どーなってるのってレベルで尊敬する
@denkiboo
@denkiboo 23 күн бұрын
普通の日本人でも敬語とタメ口が混ざったりしないから、その延長なんだろうか
@rigard1225
@rigard1225 23 күн бұрын
誰かが言ってたけど、日本人がHelloを頭の中でいちいち訳したりしないのと同じっていうのを聞いて、なるほどなと思った。
@HosizoraNyan
@HosizoraNyan 23 күн бұрын
そりゃ生まれた頃からなら英語と日本語の違いなんて方言みたいなもんだろうな。
@kmr5947
@kmr5947 23 күн бұрын
オリーは家族と話すときに3ヵ国語以上ごちゃまぜで話すとかって切り抜きあったなあ
@ryuryu1224kon
@ryuryu1224kon 23 күн бұрын
確かに会話の中でいちいち英語→(翻訳)→日本語って思考するとテンポ悪くなっちゃうから一つの言語と捉えるのは重要だと思う。
@user-ej1iq8gm9l
@user-ej1iq8gm9l 23 күн бұрын
それはそうなんだけどどうやってそのレベルに達すればいいのかわからない。使い続けるしかないのか。いまは思考の組み立てを日本語でして英訳するみたいなことしてるから、本当は英語で思考するべきなんだよね。
@user-zw6zy7gb4f
@user-zw6zy7gb4f 23 күн бұрын
@@user-ej1iq8gm9l英文読みまくって慣れるしかないかもね
@williaml.willowfield2220
@williaml.willowfield2220 23 күн бұрын
4ヶ国語(広東語、中国語、英語、日本語とフランス語少々)喋れる外国人です 自分は幼稚園から英語勉強したマルチリンガルではあるけど 一部の英語語彙は母語として習得していたが 基本母語は広東語で広東語で思考します  なので日本語喋るときも一瞬とはいえ脳内翻訳してからすること 詳細はわからないが 自分から見るとIRySはもしかして日本語と英語は完全に同時習得からこのように渾然一体になると思います
@りんや
@りんや 19 күн бұрын
そんなに英語話せる訳じゃないのに夢の内容が英語の時(たぶん英語脳がオンになってる?)とかあるから、バイリンガルまでいくと本当に常に日本語脳がオンになってそう。
@mayotuna2956
@mayotuna2956 23 күн бұрын
hideとtake
@user-Rukiyu
@user-Rukiyu 23 күн бұрын
guideも追加で
@tYujiro
@tYujiro 23 күн бұрын
1:05 みこ先輩かーになってからの納得な表情
@Kaoru_MaiAmeTsuchi9683
@Kaoru_MaiAmeTsuchi9683 23 күн бұрын
日英ステレオイヤーワームにも悩まされたりする。万象万事一長一短
@GoufLady
@GoufLady 23 күн бұрын
かわいいのう
@syukkekibou
@syukkekibou 22 күн бұрын
切り替えの速度圧倒的に速すぎて笑うしかないレベル😂 日本的な機微ニュアンスとかアメリカのそれも理解しつつほんと凄えなといつも思う
@dionysos1
@dionysos1 23 күн бұрын
今まで出会った日本語が母国語ではない(と言っていい?)バイリンガルの中で一番自然な日本語を話してるのがIrys それとIrysって絶対育ちが良いんだよね。話し方とか色んな物事の受け取り方が物凄く上品。 砕けた日本語、例えばギャルっぽい言葉とかエセ関西弁とか使っても全然下品にならない。
@user-mm2so8xd4d
@user-mm2so8xd4d 23 күн бұрын
特定の日本語に相当する英語がない時だけ脳バグる。その逆も然り。
@finn0402
@finn0402 23 күн бұрын
またアーニャとのコラボ(コント)して欲しいなw
@user-xh9qw3xb4g
@user-xh9qw3xb4g 23 күн бұрын
ルー大柴ってことか!!
@sonicsleep3861
@sonicsleep3861 23 күн бұрын
英語を学び始めのころは全部の単語を日本語に翻訳して考えてたけど(ex.I am→I:私,amは)、それからずいぶん経った今は英文の日本語訳とかあんまり考えずに精々文を意訳で薄らぼんやり読んでるような感覚だから、それを突き詰めるとこんな風にナチュラルにバイリンガルになれるんだろうな
@baked-in-foil
@baked-in-foil 23 күн бұрын
赤ちゃんのときからとなると本人にとっては母国語と同じで大きくなってから習得したのとはちょっと違うのかな? 日本語ネイティブで言うと「ドラッグストア」をいちいち「薬局」と訳して考えたりしないしどっちで言われても混乱したりしないみたいな感覚なのかも
@KUROHUNE01
@KUROHUNE01 23 күн бұрын
バイリンガルの言語野は、複数の言語を処理するためにブローカ野やウェルニッケ野が重複して使用され、前頭前野の活動が増加するリス。 言語間のスイッチングや干渉管理のために追加の神経ネットワークが活性化されるリス。 脳の可塑性が高く、柔軟な言語使用が可能リス。  結論:アイリスはボケないリス( ・ิω・ิ)b
@overseassisterruhaku373
@overseassisterruhaku373 23 күн бұрын
生まれた時からのバイリンガルと、後天的に学ぶことで得た多言語力は脳で保存してるところが違い、使う時の差が出てくる もっとも顕著的な差は新しい言語が脳にインプットされて、元あった言語の出力に一時的に支障が出る 使おうとする第二言語の言葉出てくるのに、同じ意味の母国語が出てこない状況等がよく見る例です (アイリスもこういう状況たまにあるのだが、発生原理はちょっと違う) 以前に事故で脳が負傷し、成人から学んだ第二言語は完全に使えなくなったが、 母国語は支障なく使えたというケースの論文が、この説を立証した
@VVillage_parttimer
@VVillage_parttimer 23 күн бұрын
もう特殊能力者だよ…
@イカネコ
@イカネコ 22 күн бұрын
自分もそうだけど共感できる 個人的には頭の中に言語とか関係ない「意味」があって入力、出力するのにどっちも好きに使える感じ こんな感じだからわざわざ脳内で翻訳しないでもどっちの言語も理解できてるんだと思う
@Colink-b9
@Colink-b9 23 күн бұрын
名前タケって呼ばれてるからアイリスに呼ばれてドキッとした
@user-vw9fw1lw7g
@user-vw9fw1lw7g 23 күн бұрын
キアラとかイナとかハコスとか3言語以上ネイティブレベルで話せる人の脳味噌は更によく分からない
@kt-cr2bc
@kt-cr2bc 23 күн бұрын
何でだかわかんないけど不思議だよ 耳では英語で入ってくるのに、目では日本語で入ってくる
@hotaru1020
@hotaru1020 23 күн бұрын
英語字幕付き日本語映画鑑賞したらどういう扱いになるのかは気になる
@user-qh4lr6bf7i
@user-qh4lr6bf7i 23 күн бұрын
脳内ピジン言語みたいな感じか
@na0820-e8h
@na0820-e8h 23 күн бұрын
もう上手すぎるってレベルでもないね。日本人に日本語上手いねって言うレベル
@user-we8ef5iy9u
@user-we8ef5iy9u 12 күн бұрын
日本語同士でも「3月」と「弥生」、「ジャガイモ」と「馬鈴薯」のように同じ意味の言葉が複数あったりするし、それに「March」、「potato」がそれぞれ加わるだけって事か…
@user-sw5fy3cw3w
@user-sw5fy3cw3w 23 күн бұрын
学生の頃、バイリンガル留学生の韓国人同士が方や日本語で、方や韓国語で会話してて面白かった。
@azuki_7031
@azuki_7031 20 күн бұрын
哲学におけるイデア的な意味概念が脳内で既にあって その時々によって(感覚的に)正しい言語で出力される みたいな感じなのかな? あいにく日本語しか分らんから合ってるのか知らんけど…
@TS-nz9tl
@TS-nz9tl 23 күн бұрын
びっくりした時とかぶつけた時とかどんな理由で選択されるんだろう
@lolipuni1
@lolipuni1 22 күн бұрын
つまりオレも知らずに英語を喋っていた?(錯乱
@toshikiyamaki2138
@toshikiyamaki2138 23 күн бұрын
字幕版の映画を頭の中でやってるのか。 例えば、一般的な日本人が複数言語が当たり前の環境に慣れていく中で、翻訳速度が上がった結果、アイリスのように言語の区別が曖昧になっていくんだろうか…
@ImoyakiLife
@ImoyakiLife 22 күн бұрын
日本語と英語は文法が全然違って大変そうだなぁ 単語だけならルー語みたいにできるけど
@uhyouhyo333
@uhyouhyo333 23 күн бұрын
ちょっと違うかもだけど、こういう字幕付き切り抜き見ると下:平仮名 うえ:カタカナ みたいな感覚なのかな
@kenlove4454
@kenlove4454 20 күн бұрын
言葉の原料になる情報は煙みたいな状態で頭の中にあって、それを言語のルールに従って発声してる感じなんよな。
@bdad4y
@bdad4y 22 күн бұрын
今まだまだ韓国語勉強途中だけど、それでもたまに日本語出てこなくなるもんな...あとずっと韓国語で文字を打ったり読んだりしてると日本語が書けなくなる
@user-gc3qb1tv5f
@user-gc3qb1tv5f 15 күн бұрын
たしかにアーニャとの会話は無意識に多言語喋ってたなw
@mist5035
@mist5035 23 күн бұрын
バイリンガルって、頭の中で両方を混ぜて考える回路みたいのができてしまってるのかねえ 俺の場合は脳内でスイッチを切り替えないと理解できない
@user-kj3fj3up9k
@user-kj3fj3up9k 22 күн бұрын
母音。
@user-wu2kj1kl5d
@user-wu2kj1kl5d 22 күн бұрын
言語処理じゃなくて状況(映像)処理してれば混乱しないだろうな。 まぁ要は両方ネイティブクラス故にこなせるんだろうけど。
@user-vm2vy6dl3p
@user-vm2vy6dl3p 22 күн бұрын
自宅でインドネシア語、英語、日本語が織り混ざって会話してるオリーとかもうワケが分からないぐらい凄い
@user-zc3xd7hh3m
@user-zc3xd7hh3m 22 күн бұрын
カタカナと平仮名と漢字を使い分ける感じかな
@tanken9661
@tanken9661 22 күн бұрын
アイリスは運が良いか、適正があったか、それなりに多大な努力を払ってきたか何だろうね。昔の友達で子供の頃にイギリスに留学した結果日本語も英語もどっちもダメになった人を知ってる。 その人は英語が全然分かんなくて現地校の成績が壊滅的だったし、日本語も会話していて10~30秒くらい「え~と、う~んと」って言って言葉が中々出てこない奴だったよ。
@TheMercurylampe
@TheMercurylampe 23 күн бұрын
ルー語の極地か
@2kmaru
@2kmaru 23 күн бұрын
いやまじこういうの教育の参考になると思うんだけどな〜 日本の英語アレルギー問題は環境を整えたら簡単に解決すると思う
@user-tu1pg5ly6h
@user-tu1pg5ly6h 23 күн бұрын
日本は「国内で使わなくてもまったく問題が無い環境」だからね…
@イカネコ
@イカネコ 22 күн бұрын
ぶっちゃけ文法とか知らなくても問題なく喋ったりできるしとにかく実践で学ばせるべきだとは思う
@akka-nj4qp
@akka-nj4qp 21 күн бұрын
これはガチ。 もし自分の子供に英語を教えたいのであれば、週に何日か家の中では英語しか話さないようにすると、子供も自然に英語を学んでくれる。
@kats-ch
@kats-ch 22 күн бұрын
自分は日本語喋る時は日本語で考えるし、英語で喋る時は英語で考えちゃうので同時通訳出来ないのだよな。
@upgames1313
@upgames1313 21 күн бұрын
GoogleTL: 私は3か国語(フィンランド語、英語、中国語)を話せるので理解できますw
@user-bo1ke3kg4j
@user-bo1ke3kg4j 23 күн бұрын
ルー大柴?
@hyougonosuke
@hyougonosuke 12 күн бұрын
生まれてすぐ親父に西部劇ばかり見せられてたのに、爺さんにドイツ人牧師の日曜学校連れていかれてたのに・・・外国語わからず何故か古文や祝詞が読めるオジサンになっちまった
@user-ut3gz8tk4m
@user-ut3gz8tk4m 22 күн бұрын
日本語とカタカナみたいな感じかな?それやったらめっちゃ凄いけど
@user-tz7sn9be6y
@user-tz7sn9be6y 23 күн бұрын
でもベーちゃんは英語忘れてるって。。。
@user-hv5il8ks8v
@user-hv5il8ks8v 23 күн бұрын
両利き手みたいなもんでしょ感覚は。知らんけど
@user-wk7gy7ly1l
@user-wk7gy7ly1l 22 күн бұрын
そういえば、関西弁と英語とフィリピンのおばちゃんの話す日本語を操る人が居るよなぁ
@mnishikado1806
@mnishikado1806 17 күн бұрын
個人によって感覚は違うと思います。 私は日本語と英語のバイリンガルですが、一つの言語としては認識できていないですね。 日本語話者の自分と英語話者の自分が別々に存在している感覚です。
@miteyl4159
@miteyl4159 23 күн бұрын
これで学校の成績めっちゃ悪かったら逆に推せる。
@inutaroshibayama
@inutaroshibayama 22 күн бұрын
おれも英語がんばろ
@user-hv5il8ks8v
@user-hv5il8ks8v 23 күн бұрын
声ホシマチと似てる。ちゅ
Raora started learning English only 4 years ago
4:18
ホロガイドン 英語切り抜きチャンネル
Рет қаралды 50 М.
Kiara talks about a food in Japan that surprises tourists【JP & EN Subs】
2:55
ホロガイドン 英語切り抜きチャンネル
Рет қаралды 102 М.
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:26
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 9 МЛН
КАК ДУМАЕТЕ КТО ВЫЙГРАЕТ😂
00:29
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 9 МЛН
Korone is an Actual Artistic Genius in Passpartout 2, ft. The Mio Lisa [Hololive]
10:15
JShay Translations (ジェイ・シェイ)
Рет қаралды 60 М.
IRyS shapeshifting form in front of Chloe and kills her
1:43
Tofu [Clipper]
Рет қаралды 71 М.
Hololive Reacts To "You Are Maidenless" NPC In Elden Ring Compilation
6:32
FlurryWow【Vtuber Clips】
Рет қаралды 734 М.
【IRyS/和訳?切り抜き】流暢すぎる日本語で早口オタク語りをするIRyS【ホロライブEN】
3:04
桜井つぶて_ホロライブEN和訳切り抜き
Рет қаралды 303 М.
Raora shows how to cook pasta
4:43
ホロガイドン 英語切り抜きチャンネル
Рет қаралды 42 М.
君たちはフブみこさんを知っているだろうか?part2 [ホロライブ/切り抜き]
32:48
さくらを観る会〜ホロLIFE〜
Рет қаралды 104 М.
Advent doesn't understand British English 【Elizabeth/HololiveEN】
1:27
Raora talks about an egg dish she eats in Japan【JP & EN Subs】
2:21
ホロガイドン 英語切り抜きチャンネル
Рет қаралды 61 М.
Slow motion boy #shorts by Tsuriki Show
0:14
Tsuriki Show
Рет қаралды 7 МЛН
He Used All The Sauce On 1 Slice Of Pizza🤪😂
0:12
BorisKateFamily
Рет қаралды 12 МЛН
19 июля 2024 г.
0:20
мишук круглов
Рет қаралды 6 МЛН
Никогда не убивай это существо! 😱
0:28
Охранник помог выгнать наглую девушку 😱
0:42
Озвучка Рассела
Рет қаралды 2,7 МЛН