Is Polish similar to Croatian? Polish Croatian Conversation

  Рет қаралды 55,561

Ecolinguist

Ecolinguist

Күн бұрын

Support my Work:
☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
In this video we're testing how much Croatian is understandable to a Polish speaker and vice versa. In the video we're discussing similarity between the days of the week and months in both languages. You can compare them looking at the lists below.
Days of the week:
Polish - Croatian
poniedziałek - ponedjeljak
wtorek - utorak
środa - srijeda
czwartek - četvrtak
piątek - petak
sobota - subota
niedziela - nedjelja
Months
Polish - Croatian
styczeń - siječanj
luty - veljača
marzec - ožujak
kwiecień - travanj
maj - svibanj
czerwiec - lipanj
lipiec - srpanj
sierpień - kolovoz
wrzesień - rujan
październik - listopad
listopad - studeni
grudzień - prosinac

Пікірлер: 543
@KasiaB
@KasiaB 5 жыл бұрын
Jako sam sretna (i ponosna ;)) što sam uspjela razumijeti svaku riječ na hrvatskom :) Ja samo malo govorim hrvatski, ali imam veliku želju da naučim taj jezik. Lijep pozdrav iz Poljske ❤️
@ivanpodraza5670
@ivanpodraza5670 5 жыл бұрын
Sretno s učenjem hrvatskog! Vjerujem da vam neće biti preteško budući da vam je poljski materinji jezik. :)
@KasiaB
@KasiaB 5 жыл бұрын
Ivan Podraza Najljepša hvala na odgovoru :) I hrvatski i poljski su slavenski jezici pa imaju brojne sličnosti, no nije ih baš lako naučiti, zar ne? Što se mene tiče, najviše poteškoća stvaraju mi Vaše deklinacije - rekla bih pola u šali, a pola ozbiljno da ja uvijek improviziram kada promijenim imenice po padežima u hrvatskom ;)
@sem5263
@sem5263 5 жыл бұрын
Rekao bih da to dolazi sa vremenom i iskustvom. Srpskohrvatska deklinacija može se u velikoj meri savladati redovnim čitanjem i mislim da je prilično pitka iz perspektive korisnika drugog slovenskog jezika.
@ivanpodraza5670
@ivanpodraza5670 5 жыл бұрын
Dobro vam ide ta improvizacija jer ste ovdje sve ispravno napisali. :)
@KasiaB
@KasiaB 5 жыл бұрын
Ivan Podraza Hvala još jednom :) I Tvoj/Vaš poljski je vrlo dobar, svaka Ti/Vam čast! Neka kaže tko god što hoće, ali Hrvati i Poljaci uvijek će uspjeti pronaći zajednički jezik :D
@akyadott
@akyadott 4 жыл бұрын
Croatians from the coast understand Polish better because there are many Polish tourists every summer.
@abpast5319
@abpast5319 3 жыл бұрын
Wuuuaauuuauuausussusuauaahahahahaa dada prika sve
@tomaszzarankiewicz4027
@tomaszzarankiewicz4027 4 жыл бұрын
W staropolskim języku Wrzemię również oznaczało czas. Rozmawiając z innymi nosicielami słowiańskich języków, dobrze znać archaizmy. Zwiększy to znacząco wzajemną zrozumiałość.
@romanenlil1237
@romanenlil1237 4 жыл бұрын
Wow. I understood both languages quite well. Polish - 100%. Croatian - 90%. My native language is Ukrainian.
@mateuszmazurek7991
@mateuszmazurek7991 Жыл бұрын
funny how it is easier to understand Croatian than Czech (I'm polish), and ukrainian actually too, I started to learn Ukranian on Duolingo and more than 50% words were the same or very similar
@AKVAEL
@AKVAEL 4 жыл бұрын
I'm Russian, I speak English and Serbian. I understood 100% of the Croatian guy and about 60% of the Polish one))))
@JoachimLevel
@JoachimLevel 4 жыл бұрын
not very difficult to understand all the former Yugoslavia languages if you speak Serbian
@dmitrygolovin5136
@dmitrygolovin5136 3 жыл бұрын
@@JoachimLevel Technically, they are one single language)
@sanjamatsuri
@sanjamatsuri 3 жыл бұрын
@@dmitrygolovin5136 No way!
@sanjamatsuri
@sanjamatsuri 3 жыл бұрын
@@JoachimLevel Or Croatian...
@shockesta
@shockesta 3 жыл бұрын
@@JoachimLevel or bosnian
@rokomarkov3077
@rokomarkov3077 5 жыл бұрын
I love Poland!😁
@Ecolinguist
@Ecolinguist 5 жыл бұрын
I love Croatia! 😁
@rokomarkov3077
@rokomarkov3077 5 жыл бұрын
@@Ecolinguist 🇭🇷💖🇵🇱
@wiekialeksander
@wiekialeksander 4 жыл бұрын
I love Croatia too :D
@sylwiakrawczak1577
@sylwiakrawczak1577 4 жыл бұрын
I love Croatia too! 😃😍😘
@plrc4593
@plrc4593 2 жыл бұрын
Pozdrawiamy z Polski
@blockflute
@blockflute 3 жыл бұрын
Once you learn to listen for the rz, ą and ę, you actually realize that the two languages are more similar than they sound at first.
@sabkobds
@sabkobds 5 жыл бұрын
yes, we have "vrijeme" in BS/HR (SR "vreme" - IJE/JE and E - old slavic JAT conversion difreneces)... But when I heard "pogoda" it sounded to me connected to the weather. Because, for bad weather we have "nepogoda" (as negation of pogoda - that we don't have), or larger "vremenska nepogoda". But "pogodno" means suitable/fit. "Pogodovati" means something like "to favor" (to somebody). So, we don't have "pogoda", but "nepogoda". Nepogoda could be something that doesn't fit, but very mostly is used for bad weather.
@Ecolinguist
@Ecolinguist 5 жыл бұрын
That' so interesting! Thank you for explaining your mental process of decoding the meanings of Polish words. It adds a lot to the discussion.🤓
@MaximusValeriusCrassus
@MaximusValeriusCrassus 4 жыл бұрын
In Russian we have very archaic phrase "полное вёдро" (polnoje vjodro) which means warm dry summer weather with clean sky... And as I heard in bosansko-hrvatsko-srpski language you have the similar word vedro and name Vedran with very similar semantics. We also have words "непогода" (nepogoda) for any bad weather and "погода" (pogoda) for weather itself (it might be "плохая погода" (bad weather) or "хорошая погода" (good weather)).
@makssenczuk5639
@makssenczuk5639 4 жыл бұрын
@@Ecolinguist jest Polakiem mieszkajacym w Chorwacji, znam bqrdzo dobrze Chorwacki i jak ludzie mi mowia zebym cos powiedzial po Polsku to nic nie rozumieją
@makssenczuk5639
@makssenczuk5639 4 жыл бұрын
Nie widza podobienstw pomiedzy Chorwackim a Polskim
@Ecolinguist
@Ecolinguist 4 жыл бұрын
@@makssenczuk5639 Rzeczywiście ciekawe. Może musieliby spędzić trochę więcej czasu z polskim, żeby się osłuchać. :)
@misacraft3714
@misacraft3714 2 жыл бұрын
I am slovak and I understood both. My grandparents lived in Ostrava in Czech Republic and as childern we watched Polish TV there. As we go to Croatia for holidays almost every summer, I understand Croatian quite well too. We learned Russian at school during communist era which also helps me to understand other slavic languages.
@syn_ukrainy
@syn_ukrainy 4 жыл бұрын
I am from Ukraine and I've understood 70% of Croatian and 90% of Polish in this short conversation.
@fritzjaegermeister
@fritzjaegermeister 4 жыл бұрын
Ukraine is shit :)
@2008romboy
@2008romboy 4 жыл бұрын
KarpiusZZ I can tell exactly where the s*it is coming from
@fritzjaegermeister
@fritzjaegermeister 4 жыл бұрын
@@2008romboy ok
@fritzjaegermeister
@fritzjaegermeister 4 жыл бұрын
@Nikola Tesla Hatred Volhynia
@fritzjaegermeister
@fritzjaegermeister 4 жыл бұрын
@Nikola Tesla why ?
@faitharmor5818
@faitharmor5818 5 жыл бұрын
Po alkocholu słowianie się zawsze dogadają :D
@Ecolinguist
@Ecolinguist 5 жыл бұрын
😂To chyba działa niezależnie od nacji.
@aleksystrzecki205
@aleksystrzecki205 3 жыл бұрын
@@Ecolinguist ma pan rację 🤣
@katarinaroncevic2475
@katarinaroncevic2475 3 жыл бұрын
Pivo? Živili!
@art3mis196
@art3mis196 4 жыл бұрын
I love your videos, keep up the good work! 😺🍻
@chigoja
@chigoja 4 жыл бұрын
Best interviewee so far! (Najbolji sagovornik do sad!) I like how he understands meaning of words and its roots! That is the way i speak to all Slavic people in Vienna; Slovak, Polish, Russians... Great video btw!
@ivanpodraza5670
@ivanpodraza5670 4 жыл бұрын
Thanks! Hvala, Miloše!
@Pidalin
@Pidalin 5 жыл бұрын
rain with Perun, it almost killed me :-D
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 жыл бұрын
In Polish: "wiosna" (Czech: "jaro" , Croatian: "proljeće", English: "spring") also comes from Slavic mythology, in this case from Vesna (goddess of spring :)
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 жыл бұрын
Vladan C South Slavic word: "Vesnici" is understandable, because in literal Slavic translation: who "zwiastuje/obwieszcza" or "ogłasza wieści" in Polish, this "najavljuje" or "oglašava vijesti" in Croatian, or announce news in English (more or less). And therefore South Slavic: "Vesnici" also not comes from word: "Vesnice" (as "village" in Czech :)
@KasiaB
@KasiaB 5 жыл бұрын
Robertosław Iksiński Robertoslave, nitko se ne može usporediti s Tobom! Kapa dolje, Majstore :)
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 жыл бұрын
Kasia B. Cesta od razumijevanja slavenskih jezika do dobrog govorenja je duga, moja draga Katarino, tako za mene cesta do majstora je još duža ;)
@SovietClassic
@SovietClassic 5 жыл бұрын
Robertosław Iksiński, as Russian I could understand Dojd s perunami (дождь с перунами) and what Croatian guy said grom i molnii. Spring in Russian is Весна. Перун это славянское божество, громовержец.
@yougregortube
@yougregortube 5 жыл бұрын
Dobry pomysł! Podoba mi się Twój kanał
@palkosyrovin
@palkosyrovin 4 жыл бұрын
Dobrá idea :-)
@kwetinka01
@kwetinka01 3 жыл бұрын
That was wonderful idea to name all of the months simultaneosly! I speak Slovak and live in Czech Republic and when I was playing in Polish jazz band it was really confusing to me that "Kwiecien" is "April" in Polish but "May" in Czech and I really coundn't understand when we would play the gig 😉 but the comparison with Hrvatski really blew my mind 😁
@AndriiF
@AndriiF 4 жыл бұрын
Cool video as always! Funny to see how same or similar words has different meanings)). That's why you didn't understand each other at the beginning (of course because of pronunciation too).
@zuziadolata7909
@zuziadolata7909 4 жыл бұрын
So I'm from Poland. I have very close friends in Croatia, but my croatian is just at a basic lvl. What shocked me is that i mostly unterstood Ivan ♡ love the idea of that project
@Rayhuntter
@Rayhuntter 4 жыл бұрын
I think, as a Bulgarian, I can talk with Croatians and Serbians without a problem. Lexically, phonetically and grammatically our languages are really, really close.
@Spinnradler
@Spinnradler 4 жыл бұрын
I as German can talk with Croatians and Serbians as well. But they will not understand me nor will I understand them.
@Rayhuntter
@Rayhuntter 4 жыл бұрын
@@Spinnradler problematic.
@nikolavideomaker
@nikolavideomaker 3 жыл бұрын
As a Macedonian I can perfectly understand Serbian, and 90 percent of Croatian and Bulgarian. As well as 70-80 percent of Slovenian. It's funny how there are "7 south Slavic languages"(Bosnian, Croatian, Macedonian, Montenegro, Slovenian, Bulgarian and Serbian) where in reality we speak dialects of the same language. Just look at Italy before unification, Sicilians could not understand Venetians at all.
@DrakesdenChannel
@DrakesdenChannel 3 жыл бұрын
@@nikolavideomaker The only language that's the same as shtokavian (one of the three Croatian languages, one on which the standard was based on which is the same as Bosnian, Serbian and Montenegrin. The other languages are Slovene, Kajkavian Croatian and Chakavian Croatian which are all very distinct and I can assure you if I spoke my kajkavian Croatian you wouldn't understand a thing. A couple of Bulgarians asked me to speak it and unless I tailored the words given my knowledge of official Croatian, they understood only a couple of words and by context and it makes sense since the origin of Croatian kajkavian and chakavian is White Croatia, around southern Poland and has diverged from the ancestor of Bulgarian a while back, whereas the differences in development through the Magyar cutout and influences of Church Slavonic created some in-tandem similarities, they're not as great as you think. The guy in the video is a native shtokavian speaker with a Slavonian Osijek accent and he definitely wouldn't understand more than 50% of a native kajkavian Croatian speaker unless words were tailored as the official Croatian language is based on shtokavian.
@metkoalpovic9525
@metkoalpovic9525 3 жыл бұрын
@@Spinnradler lol
@krunomrki
@krunomrki 5 жыл бұрын
Important to know: existence of "false friends" in languages which are geneticly related in terms of linguistics; npr: godzina (pol.) = hour; versus, godina (hrv.) = year. Kto'ra godzina? (pol.) = Koliko je sati? (hrv.) = What time is it? ; Koja je godina? (hrv.) = Kto'ry rok jest? (pol.) Słowo (pol.) = riječ (hrv.), slovo (hrv.) = litera (pol.); brzeg [bžeg] (pol.) = obala, rub (hrv.) ; brijeg/breg (hrv.) = go'ra (pol.) = hill; liczyć [ličić] (pol.) = brojiti; ličiti (hrv.) = 1) malować, powlekać farba¸/barwa¸ ), 2) być podobnym do kogo. Droga (pol.) = put (hrv.) ; droga (hrv.)= narkotyk = drugs (english). Drogi, droga (pol.) = 1)dragi, draga; 2) skup-i, -a (cijena). Jeftin (hrv.) = tani [tanji] (pol.). Dužo (pol.) = mnogo (hrv.) ....
@amauricosta7728
@amauricosta7728 4 жыл бұрын
A língua croata tem uma bela sonoridade ! Viva o povo da Croácia !!!
@user-oo8xg9gx3m
@user-oo8xg9gx3m 3 жыл бұрын
Дякую за відео, Норберте!
@Carlospezz
@Carlospezz 4 жыл бұрын
Pozdrav veliki za Poljsku iz srednje Bosne! ✌😊
@plrc4593
@plrc4593 2 жыл бұрын
Pozdrawiamy z Polski.
@yaraslauburakou
@yaraslauburakou 4 жыл бұрын
I am Belarusian :) I could get everything actually because I speak Russian and English with a bit of Belaruasian which helped me great deal! Cheers guys! Keep on producing great stuff.
@plrc4593
@plrc4593 2 жыл бұрын
Greetings from Poland for Belarusians. Don't let Russians annex your country.
@Samoilov1966
@Samoilov1966 2 жыл бұрын
It is very interesting to watch, you can learn a lot of interesting things for yourself. :)
@sergeybebenin
@sergeybebenin 4 жыл бұрын
So cool to hear month names based on climate! I mean it's the same in Ukrainian but some months are delayed in Croatian :)
@nomadvehr827
@nomadvehr827 2 жыл бұрын
Having a Croatian background and limited vocabulary I spent a year in Plock working on a project (pszapraszmi, but my keyboard does not have the special "L") I could manage to pick up a lot of commonalities and also few (not so false) friends. For example Jagoda which in Polish would be Truskawka, Where as Jagoda in Polish would be Borovnica in Croatian. At least we can agree on Pivo :) Na Zdrowie/Zivijeli!
@sosna1443
@sosna1443 Жыл бұрын
Jagoda is a blueberry, not strawberry.
@nomadvehr827
@nomadvehr827 Жыл бұрын
@@sosna1443 Exactly a close false friend in Polish while in Croatian it's Strawberry.
@user-jc3zg9rr4v
@user-jc3zg9rr4v 5 жыл бұрын
Даже бога Перуна вспомнили!👍 Жаль, что мало пообщались, очень интересно.
@joanna7374
@joanna7374 4 жыл бұрын
Knowing czech and polish my head exploded when you listed the names of the months. It's all such a slavic mishmash!
@ArtemTeymurazian
@ArtemTeymurazian 4 жыл бұрын
Интересное видео, никогда не задумывался что есть задержка в названии месяцев из-за разницы климата. И был удивлён что Перуна знают и южные славяне. Спасибо большое.
@floquet-de-civada
@floquet-de-civada 4 жыл бұрын
Разница в названии месяцев не имеет отношения к климату. Например, "листопад" в украинском - это ноябрь, а в хорватском listopad - это октябрь. В Хорватии теплее, чем на Украине или в Польше (listopad), следовательно листья должны падать позже, но, согласно хорватскому, листья падают в октябре, согласно украинскому, листья падают в ноябре.
@Eugene1st
@Eugene1st 3 жыл бұрын
В старорусском языке октябрь тоже был листопад
@George-nc4kv
@George-nc4kv 3 жыл бұрын
У нас в Болгарии есть гора Пирин. Название происходит от Перуна.
@mesofius
@mesofius 3 жыл бұрын
@@floquet-de-civada в Листопаде надругались над твоей мамой
@rembo96
@rembo96 3 жыл бұрын
@@mesofius Очень уместная агрессия! 👍
@robertkukuczka6946
@robertkukuczka6946 5 жыл бұрын
Prosinac in Croatian in Czech is PROSINEC in Polish grudzien.
@vexillonerd
@vexillonerd 5 жыл бұрын
Hruden' in ukrainian as well.
@pavelp80
@pavelp80 5 жыл бұрын
This is very problematic, some months in Autumn are shifted: Czech: August=Srpen, September=Září, October=Říjen, November=Listopad. I'm pretty sure that it's different in Serbia.Ok ... it's in the end of video :) I know that from some guy from Montenegro being fluent in Slovak and we somehow came to this.
@plodojed
@plodojed 4 жыл бұрын
pavelp80 Serbs nowadays use the Latin names
@dominojachasurbexowy2687
@dominojachasurbexowy2687 4 жыл бұрын
In europe tea caj in poland herbata 😀 ✌
@karolinakuc4783
@karolinakuc4783 4 жыл бұрын
Czemu bo świnie się prosią? Why do pigs get brith at that time?
@robertkukuczka6946
@robertkukuczka6946 5 жыл бұрын
In czech May like maj in Polish is kveten, which is like Polish kwiecien (April).
@oleksandrslobodian541
@oleksandrslobodian541 4 жыл бұрын
Wow, cool. In ukrainian "kveten" is "kviten(квітень)"
@kristinaradetic9307
@kristinaradetic9307 2 жыл бұрын
Funny to watch when you are fluent in both languages and also speak a dialect in Croatia (Istrian) where more words can be linked to Polish! :-)
@plrc4593
@plrc4593 2 жыл бұрын
Greetings from Poland
@YuriyKuzin
@YuriyKuzin 4 жыл бұрын
This time Croatian was a bit harder to understand :) but fun with months that one month difference )
@robertab929
@robertab929 Жыл бұрын
Serbo-Croatian language has 4 national standards in Serbia, Croatia, Bosnia, Montenegro. Standards are based on Shtokavian dialect of Serbo-Croatian. The difference between these standards are minimal, smaller than between British English and American English. 3 Serbo-Croatian dialects: Shtokavian, Kajkavian and Chakavian are sometimes considered as separate language due to intelligibility problems. Kajkavian, for example, is similar to Slovenian and was under strong Magyarization and Germanization pressure. Chakavian present in Croatian Dalmatia was used as the basis for language standard in Croatia in the past. But it is now Shtokavian is used as the basis for standard.
@guydives1246
@guydives1246 5 жыл бұрын
i understand polish as a Croatian but apparently polish people cant understand Croatian
@KasiaB
@KasiaB 5 жыл бұрын
Isto vrijedi i u drugom smjeru :) Ja sam Poljakinja i relativno dobro razumijem hrvatski. Puno pozdrava iz Krakova :)
@aleksanderzorawski514
@aleksanderzorawski514 4 жыл бұрын
Ja jestem z Polski i dużo bardziej rozumiem chorwacki od kiedy znam język słowacki.
@joanna3516
@joanna3516 4 жыл бұрын
Yes. But it also depends on the person.
@michaelfisher9267
@michaelfisher9267 4 жыл бұрын
There is asymmetrical communication where one person can understand the second, but not the other way around. For example a Dane can understand a Swede, but it is more difficult for a Swede to understand a Dane.
@abka9031
@abka9031 4 жыл бұрын
@@michaelfisher9267 im Swedish and to me, danish is very hard to understand if it is not written
@markobestulic1398
@markobestulic1398 4 жыл бұрын
The word for rain Dazd is acctually used alot in croatian dialects like istrian and dalmatian
@sanjamatsuri
@sanjamatsuri 3 жыл бұрын
And kajkavian Zagorje and Zagreb dazd or dezd...
@kamilgregurek9314
@kamilgregurek9314 5 жыл бұрын
I speak Czech and Slovak natively and I have studied some Polish. Croatian sounds so foreign to me, I can understand around 30 %...
@kamilgregurek9314
@kamilgregurek9314 5 жыл бұрын
​@@croatianwarmaster7872 Maybe it's lack of exposure and asymetric intelligibility. The truth is that there are varieties of Slovak from Central Slovakia that are closer to South Slavic languages and they use some of the elements of their grammar. E.g. the past is formed using -w instead of -l. Compare: Czech: Já jsem byl (the j- sound is usually mute) Slovak: Ja som bol (in my dialect Ja son bow) But the overall differences make it difficult to understand. You see, Slovak has the advantage that it is exactly in the middle in the Slavic speaking area so it sounds easier to understand to Poles, Ukraninians and possibly Southern Slavs too.
@KasiaB
@KasiaB 5 жыл бұрын
@Kamil Gregůrek I agree with you. Slovak is sort of a Slavic "lingua franca" :) I'm a native speaker of Polish and I'd say that Slovak is the easiest Slavic language to understand for us Poles. Srdečné pozdravy z Poľska!
@alekshukhevych2644
@alekshukhevych2644 5 жыл бұрын
@@KasiaB I gotta say. For me a Ukrainian its substantially easier to under SLovak then Polish. Same pronounciation and a lot of eastern Slavic elements strangely.
@alekshukhevych2644
@alekshukhevych2644 5 жыл бұрын
@AlexWhats wrong with having Eastern Slavic elements, specifically UKRAINIAN elements that SLovakian has. In fact the Rusyns language of the Carpathian is an in-between Slovak and Ukrainian. Ukrainian does have western Slavic elements, of course. But Slovak also has Ukrainian, east Slavic elements, a lot more then Polish has. Lets for example even take the axis..East, West, South North. In Slovak that is: Východ, západ, juh, sever. As a Ukrainian, I can understand Slovak better then Polish...There is even an Eastern dialect of Slovak, that is nearly identical with Carpatho-Rusyn..LOL, In fact Slovak is the most Eastern Slavic like, non-Eastern Slavic language.....You clearly don't have the slightest clue about East and West Slavic languages....
@Mario-fi4vz
@Mario-fi4vz 4 жыл бұрын
Alek Shukhevych Well me as a Slovak can say that when I listen to Russian native speakers I am able to understand words but not sentences, however I can still do understand the context of sentence. By that said I would refer us to Western Slavic language with huge affect of Eastern languages. There loads of words identical.
@michakobojek2112
@michakobojek2112 4 жыл бұрын
Może przesunięcie miesięcy wynika z faktu położenia geograficznego, może przyroda tam rozkwita wcześniej.
@rppl2878
@rppl2878 5 жыл бұрын
PERUN SLAWA !:)
@genxer6928
@genxer6928 5 жыл бұрын
PERUN to jedna z wiele form Szatana tfuuu,..JEZUS jedyny Bog Prawdziwy YAH jest Zbawieniem YAH'SHUA,...Hail YAH !,...Hallelu--->>>>YAH ! ..nigdy etcetera !!!
@jacobbeat166
@jacobbeat166 4 жыл бұрын
Nie lubię przeklinać, ale aż samo mi na język przychodzi: Co Ty K**wa Opowiadasz? Chrześcijaństwo( i katolicyzm oczywiście) to totalne "przetworzenie", jakieś namieszanie i zmiana nazw i bogów słowiańskich, tak że nie wiadomo o co chodzi, po co to komu, na co i do czego?! Przecież to jest jakaś abstrakcja dla nas, czcić coś czego nie widzimy, nie słyszymy, bo zindoktrynowany ksiądz nam opowiedział. Przecież to Betlejem, to Boże Narodzenie( stare Słońce umiera, a nowe po trzech(!) dniach rodzi się! A kolęda to ludzie siedzący wspólnie w KOLE, z róznymi zwyczajami. Właśnie w czasie Przesilenia Zimowego. To ja już wolę wierzy w coś co widzę, albo słyszę. Wtedy wiem, że to JEST, nawet nie muszę wierzyć. Bo prawdziwa cnota to wiedza, a nie wiara --> patrz "Wedy"(hinduskie czy jednak słowiańskie?) Ale jest indoktrynacja, już od najmłodszego. Co w tym jest dla mnie naśmieśniejsze i zarazem najsmutniejsze, to jest to, że sami nawzajem się jakby oszukujemy, sami nie wiemy tak do końca w co wierzymy, potulnie robimy to co inni, bo boimy się odrzucenia. Tylko że to jest bardzo bezmyślna droga. Religia to chyba tak samo ogłupiająca, odciągająca od rzeczywistości i smutna rzecz jak: polityka, media, edukacja, medycyna( która nie pomaga ludziom, bo chorych przybywa), też ekonomia itp. Wydaje mi się, że w opozycji do tego, najbardziej 'stoji' sztuka, filozofia, muzyka, poezja, czasem film czy proza. Oczywiście tylko, jeśli nie miesza się ich z poprzednimi. Opierają się na czynności, którą uwielbiają małe dzieci- obserwacji, byciu, ech... sobą? No i tworzeniu, kreatywności itp. Takie jest moje zdanie. PS. Odczep się od Peruna, do jasnego Pieruna( pieruna)?! Ty cholero. PS. 2 Nie no, nie mam Ci tego za złe tak naprawdę, bo masz wpojone pewne rzeczy od dzieciaka i tyle... Bądź zdrów.
@AlinaSwistunowa
@AlinaSwistunowa Жыл бұрын
Super 🙂🙏🍀
@m1szt
@m1szt 5 жыл бұрын
I like ur new haircut! ;d
@Ecolinguist
@Ecolinguist 5 жыл бұрын
Or lack of one, haha :D
@JoshTyrReece
@JoshTyrReece 2 жыл бұрын
I am born in Germany, but my parents are croatian and I speak it ok-ish. Have polish workers in the production department of the company I work and it feels very similar to this video. There are things, words, phrases that I understand almost perfectly or could get the meaning out of the context...and others are just a complete mishmash of words that I can't understand at all. With one of them - am in marketing so not that often in the production department - I talk very often and we Just4Fun compared words...it's really fascinating to hear how similar they are and you can literally understand how they developed from a similar source and build upon each other. Really cool.
@zeljkozadar4036
@zeljkozadar4036 4 жыл бұрын
W końcu sie dogadali jakoś a raczej cieżko było....pozdrav iz Zadra ♥
@Rolph-sr2gx
@Rolph-sr2gx 3 жыл бұрын
Ovako je teško razumjeti poljski, da budem iskren, ali ako imam titlove gotovo sve razumijem. Jezici su slični, ali je izgovor drugačiji, npr. mi koristimo "r" u određenim riječima gdje oni pak koriste "rz" koji se izgovara slično kao "š" pa to zbunjuje.
@joskocuk156
@joskocuk156 3 жыл бұрын
Thanks you vera much
@southj.9096
@southj.9096 2 жыл бұрын
Ivan je zaboravio da se loše vrijeme naziva "nepogoda" (poljski vrijeme "pogoda") .
@user-jk2mc7mu6l
@user-jk2mc7mu6l 5 жыл бұрын
Довольно занимательное видео получилось.Наверное,если бы у меня не было некоторых познаний в польском языке,то хорватский для меня был более понятен,а так обоих понял где-то на 90%.Всех благ!)
@sergeyprokhorov5170
@sergeyprokhorov5170 4 жыл бұрын
Цікава, што ў беларускай слова "благі" значыць "дрэнны" :)
@francek3892
@francek3892 4 жыл бұрын
Am Croatian and know Russian chyrlic but not Russian language so good and I understanded you very well without translating it from Russian to Croatian
@ceckataceckata5357
@ceckataceckata5357 4 жыл бұрын
Дъжд[dâzhd] is the standard bulgarian word for rain. And киша[kiša] means the mush created by melting snow. Rainy weather as well, but nobody would say пада киша[pada kiša] for 'it rains' as in Ser-Cro, we instead use вали дъжд[vali dâzhd]
@ikristina69
@ikristina69 5 жыл бұрын
It was very hard for me to understand Croatian. Interesting how months are ‘delayed’. Ukrainian words for months are very similar to Polish.
@panadolf2691
@panadolf2691 5 жыл бұрын
Тааак, назви місяців польською і українською практично однакові, лише 3 відмінності, якщо враховувати старопольську тоді 1, бо старопольською березень це brzezień а травень був trawień :D Ми просто запозичили ці 2 назви місяців з латини.
@AndriiF
@AndriiF 4 жыл бұрын
If you know western Ukrainian (Galician) dialects, it's much more easier to understand Croatian, and even more Serbian.😉
@whyarurannin4918
@whyarurannin4918 4 жыл бұрын
@@AndriiF Not Actually , I'm native Galician and I understood something by combining Russian and Polish knowledge .
@elenasevinc1138
@elenasevinc1138 4 жыл бұрын
Хорватский с русским похож, а польский - с украинским.
@vitaliyryabchik
@vitaliyryabchik 10 ай бұрын
​@@elenasevinc1138я б не сказал. Хорватский и сербский имеют множество, во первых, старославянских архаизмов, а во вторых, Западноукраинских диалектизмов. Кошуля, планина, ватра - рубашка, гора, огонь - одинаково звучат и означают как на сербохорватском, так и в речи жителей Галиции, Закарпатья, Прикарпатья.
@sylwiakrawczak1577
@sylwiakrawczak1577 4 жыл бұрын
Sprawdziłam ten sviba - po PL prawie podobnie się nazywa. Mianowicie dereń świdwa. 😁 I faktycznie kwitnie w maju. 😉
@donato286
@donato286 4 жыл бұрын
Kako interesantno da reč "grom" na poljskom potiče od božanstva Peruna
@rembo96
@rembo96 3 жыл бұрын
Serbo-Croatian looks like Interslavic :)
@SadisticChaos
@SadisticChaos 5 жыл бұрын
Раньше в Русском слово "Перуны" тоже означало молнии. У Ломоносова в стихах кстати часто встречается
@TheRovniy
@TheRovniy 5 жыл бұрын
А почему так ?
@thecaptainsxyt
@thecaptainsxyt Жыл бұрын
I'm Polish on my mom's side and Croatian on my dad's. Dad and I are planning to see relatives in France (where my Polish family resides) and Croatia at some point so it'd be good to learn both.
@thecaptainsxyt
@thecaptainsxyt Жыл бұрын
And French as well since my Polish relatives speak French.
@voyagersquaremuzika
@voyagersquaremuzika 4 жыл бұрын
U Hrvatskom se također koristi slična riječ kao Poljska riječ "pogoda" ,to su: nepogoda ,nepogodno vijeme,prirodne nepogode,elementarna nepogoda,pogodan...
@radovan511
@radovan511 4 жыл бұрын
"Kiša padá" je aj v dialektoch na východe SK ( v standarde : prší, leje, padá dážď )
@palkosyrovin
@palkosyrovin 4 жыл бұрын
Ja som iz JUŽNOJ MORAVSKOM - I moja stařenka říkala "KIŠA"
@buarzeim843
@buarzeim843 3 жыл бұрын
"leje" jest też w centralnej Polsce, jako bardzo silny deszcz, ulewa
@andrzejdobrowolski9523
@andrzejdobrowolski9523 2 жыл бұрын
@@buarzeim843 W całej Polsce się tak mówi
@popcorn5866
@popcorn5866 5 жыл бұрын
Oh that was tricky. I studied Russian up to the B2 level and Polish and Slovak up to A2 but understanding Croatian was still kind of hard for me 😅
@KasiaB
@KasiaB 5 жыл бұрын
Just out of curiosity: what's your native language? Greetings from Poland :)
@Damazuss
@Damazuss 4 жыл бұрын
Ja bardzo dużo zrozumiałem
@danielastoyanova3245
@danielastoyanova3245 2 жыл бұрын
In Bulgarian rain is dujd and kisha means melting snow
@tintarabochia9422
@tintarabochia9422 3 жыл бұрын
I've understood a bit of Polish language but still hello from Croatia Pozdrav iz Hrvatske 😁🇭🇷
@skeleton26
@skeleton26 4 жыл бұрын
Jestem z Rossii, rozumiem troche po polsku
@andreiabovezfold7247
@andreiabovezfold7247 4 жыл бұрын
Grom je zwuk, mlnia - to swetlo :))))
@helenkarabanova5552
@helenkarabanova5552 4 жыл бұрын
По-польски английский - ангельский))? За что саксов в ангелы записали?
@Ecolinguist
@Ecolinguist 4 жыл бұрын
😅
@aceshigh6085
@aceshigh6085 2 жыл бұрын
I understood almost everything of Croation. Like everytime Polish is much more difficult to understand for me. But sometimes a Polish word is more similar to Bulgarian than the Croatian word, interesting... I am BUL speaker.
@grzechuextreme
@grzechuextreme 5 жыл бұрын
Może powtórzysz rozmowe z Słowakiem, ze Słowacji z akcentem.
@user-ee7wp3hi4k
@user-ee7wp3hi4k 4 жыл бұрын
На български киша това е когато снега се разтапя и когато не е нито сняг нито вода .Имаме с хървати сърби много еднакви думи .
@user-bb7ek1iu1q
@user-bb7ek1iu1q 4 жыл бұрын
По-русски каша Это еда но и также снег с дождём
@janek4913
@janek4913 5 жыл бұрын
My experience, knowing Polish and a little russian was enough to do basic communication while on holiday in croatia.
@agnieszkagarbacz2613
@agnieszkagarbacz2613 5 жыл бұрын
Andrzej Duda Why did use capital letter to write the word Polish but not for Russian and Croatia? I’m sure it was just a spelling error but very undiplomatic as such :)
@francek3892
@francek3892 4 жыл бұрын
Pozdrav iz Hrvatske vama u Poljskoj Hrvati i Poljaci su Slavenska braća bila i ostala volim Poljsku i ljude iz Poljske jer ste komunikativni. Nadam se da ste me razumijeli(btw we have 3 dialects in Croatia(Štokavski(whole Croatia), Kajkavski(Zagorje and Zagreb) i Čakavski(Dalmatia))
@Krzysztof2811
@Krzysztof2811 4 жыл бұрын
Zmień ikonę Judę Dudę reklamujesz
@lieutenantbigz938
@lieutenantbigz938 4 жыл бұрын
Are you the real president of Poland?
@oskarwilczewski2252
@oskarwilczewski2252 3 жыл бұрын
@@bobjacobson1989 as a Pole, i can surely say get out with this antirussian, or antigerman crap!
@milfredcummings717
@milfredcummings717 4 жыл бұрын
Dežđ curi (hrvatski) = pada kiša (srpsko-hrvatski) LOL pondelek, torek,sreda, četrtek, petek, sobota, nedela
@michaelfisher9267
@michaelfisher9267 4 жыл бұрын
In some of your conservations, do you find that you have asymmetrical communications where you or your friend can understand the other, but not the other way around? For example, Danes can understand Swedes, but the Swedes have a harder time understanding the Danes.
@dacha6012
@dacha6012 3 жыл бұрын
Someone who speak only south slavic languages cant understand polish because is very hard. But if someone is speak some south and some western language can very good understand polish. When i didnt speak Slovak language,for me as someone who then knew only Serbian was very hard learn and understand Polish. But now when speak SVK and SRB i can very easy undestand Polish.
@mikoajbojarczuk9395
@mikoajbojarczuk9395 5 жыл бұрын
As Polish I understood almost everything the Croat was saying, mainly because I have been studying Croatian for two years now so know it to a fair standard and have greater exposure to it. Many non-Slavic speakers claim that all Slavs can understand each other well without too much problems just because they are aware of our similarities, including the fact that the Slavic languages have more common vocabulary between each other in comparison to other languages from other Indo-European subgroups, and, as a Slav, you can pass through other Slavic nations, easily making yourself understood in all of them, specifically if you were to start from cities like Moscow (from the account of a Russian) until you get to Sofia, the capital city of Bulgaria, after visiting every other Slavic country before that last one. That's not the case - not all Slavic languages are mutually intelligible with each other, well, not very much to say the least. The question whether a Slav can understand another Slavic language or not is a very subjective matter. With that in mind, it is safe to say that Poles (West Slavic ethnic group) have a greater mutual intelligibility of Czech and Slovak (also West Slavic) to that of the South and East Slavic ones, whereas, for a Croatian it would be easier to understand languages like Slovenian, Serbian (almost identical to Croatian), and to a lesser extent Bulgarian and Macedonian. I am 100% sure that if the Pole in this video was communicating with a Slovak speaker, he would definitely understand him better than the Croatian he is speaking with.
@Ecolinguist
@Ecolinguist 5 жыл бұрын
Thank you for your contribution in the discussion. By making these videos I'm testing the common beliefs about mutual intelligibility among Slavic nations. I'm discovering a lot of things about it. Actually I made a video with Slovak too! I was much easier to understand :)
@mikoajbojarczuk9395
@mikoajbojarczuk9395 5 жыл бұрын
@@Ecolinguist Yes, in fact, Slovak is the most similar Slavic language to Polish so I wouldn't be surprised you found it much easier to understand. Like always, keep up the good, you're doing a very good experiment with mutual intelligibility 👍
@Ecolinguist
@Ecolinguist 5 жыл бұрын
@@mikoajbojarczuk9395 Dzięki! :D
@KasiaB
@KasiaB 5 жыл бұрын
@Mikołaj Bojarczuk Yes, unfortunately, it is commonly believed that all Slavic languages are fully mutually intelligible, which implies that they are close enough that all Slavs can fully communicate with each other easily. This is simply not the case, but in fact there is always some intelligibility. I agree with you, Slovak is by far the easiest Slavic language to understand for us Poles, but intelligibility is a little subjective and depends on the person; some will say that they understand Ukrainian better than Slovak or Croatian/Serbian better than Czech. To be honest, I'm not into Slavic languages but I definitely do have a soft spot for Croatian/Serbian; for me it is very song-like and poetic and has some of the musicality one might associate with Italian or Portuguese while still maintaining its obvious Slavic roots :)
@mikoajbojarczuk9395
@mikoajbojarczuk9395 5 жыл бұрын
@@KasiaB I'm glad you agree with me 😁 I am actually able to speak Croatian too but to a lesser extent than English and Polish. You said that the reason you started learning Croatian was because it is very "song-like" and "poetic", whereas, I started to learn it after realising the significant amount of similarities it has with Russian in its vocabulary (one of my favourite Slavic languages in terms of sound aside from Croatian). Knowing that you can speak English (obviously), Croatian and Polish, I actually have a question - are you a polyglot? I am personally able to speak roughly 8-9 languages in total, all because I absolutely love them and know they would definitely come of use in the future if I decide to travel around the world one day! It is a very good skill to have and helps you a lot in life instead of having to rely on English all the time when trying to communicate with the natives abroad. In particular, my favourite Slavic language out of all of them is probably Slovak because, like you said, it's the easiest one to understand for us Poles which therefore means it has the most similarities with Polish, making it quite compelling for us to learn and seeing how much we really have in common ☺️
@Julian-xf9tl
@Julian-xf9tl 4 жыл бұрын
I am German. Bit i like the slavic Languages. I speak Croatian better than Polish Today i use it 3 Tunes on Polish People they understand a Bit it makes much Fun to make thats Konversation 👍
@nomadxxi2882
@nomadxxi2882 4 жыл бұрын
Jak na ukrajincia Polśku zrozumilo na 90% Chorvatsku na 40/50. Perun to zrozumilo ale u nas tež jak i u polskij je slovo "blyskavycia"
@xMoac
@xMoac 2 жыл бұрын
I think the Polish guy is having some sort of bugs with antenna on camera going by...i would be horrified. Great video...Slavic languages are so similar.
@LukaDebiL
@LukaDebiL 5 жыл бұрын
Napokon
@vlaknest
@vlaknest 5 жыл бұрын
Do Macedonian next :D
@user-xb8jf8wn4q
@user-xb8jf8wn4q 5 жыл бұрын
Добра идея
@nickitas87
@nickitas87 4 жыл бұрын
Macedonians spoke greek .
@Julian-xf9tl
@Julian-xf9tl 4 жыл бұрын
Врло добро. Живела македонија
@Julian-xf9tl
@Julian-xf9tl 4 жыл бұрын
Ја разумем од 40% до 70% из македонски јазика 👍🇲🇰
@squirtlevlogs5105
@squirtlevlogs5105 4 жыл бұрын
You like like brothers
@robertkukuczka6946
@robertkukuczka6946 5 жыл бұрын
Bardzo łatwo było zrozumiec chorwata.
@ipoop4timesaday
@ipoop4timesaday 5 жыл бұрын
I guess one can never know for sure without learning any of them, whether or not Croatian and Serbian are the same language. Everybody appears to have a different opinion, which seems to me due to political reasons. I've seen post-Yugoslavian born Serbs and Croats talk to each other though, and they seemed to understand each other fine.
@ipoop4timesaday
@ipoop4timesaday 5 жыл бұрын
Thank you very much for your insightful and informative comment.
@goranjovic3174
@goranjovic3174 5 жыл бұрын
Ja ne razumem nista hrvatski . U pravu su Hrvati , to je totalno drugi jezik i mi smo apsolutno razliciti ljudi. Nema tu ni malo politike ;)
@goranjovic3174
@goranjovic3174 5 жыл бұрын
@Pero Djetlić , ne brini se ti za moj maternji jezik , slucajno sam pogresio jer sam bio iziritiran nekim glupim komentarima . I nemoj da se pravis toliko vazan , spusti se malo na zemlju , pobogu , ne leti toliko , jer nista ne znas o meni i koliko jezika stvarno znam pa makar i gresio gramaticki , jer ja nisam profesionalni lingvista i priznajem to , ali sam covek koji se bavi jezicima na terenu u direktnom razgovoru sa ljudima i uporedjivanjem i najsitnijih jezickih detalja , itd ... Mogao bih ceo dan da ti o tome pisem . Uzgred razumem sve slovenske jezike , pa makar i "ne znao" moj maternji kao sto ti mislis. Zna ko treba da zna o svemu tome .
@goranjovic3174
@goranjovic3174 5 жыл бұрын
@@SuzanaX Okay , okay , our languages are different , they have, maybe 100 - 200 -300 different words !! :) )) Sorry for joke i respect authenticity of Croatian language but real truth is they have very small differrences . Our old langugages was way more different , unestly , than our officially actual langugaes as a result of living in same state and big mashup in same state , logical . :) :) So Croatian language there is as a unique language and no reason for worrying about that fact :) :)
@sarap9220
@sarap9220 5 жыл бұрын
@@goranjovic3174 First of all - Serbian is not written in latin alphabet.
@malesz2658
@malesz2658 5 жыл бұрын
Hi bro im from Croatia... I would like to speak with you sometime im starting into learning croatian
@Ecolinguist
@Ecolinguist 5 жыл бұрын
I'm not sure if I got you right. Are you starting to learn Croatian or Polish? :)
@mightymanitu5290
@mightymanitu5290 10 ай бұрын
The word "munja" (молния) came from the Thor hammers name "Mjolnir".
@claudioristagno4216
@claudioristagno4216 5 жыл бұрын
You should try with macedonian now.
@user-wn5rc7mv7h
@user-wn5rc7mv7h 2 жыл бұрын
Интересно, что литературные версии максимально близки у русского и польского. Польское тонкословие, для русского читателя понятно. Хорватский прикольный, понимать легко только в контексте. Чешский меня всегда удивляет, иногда точно русский, хотя в целом другой 🤗
@krunomrki
@krunomrki 5 жыл бұрын
burza [buža] = bura ... oluja; nevrijeme; žla pogoda = storm; tempest ...
@SovietClassic
@SovietClassic 5 жыл бұрын
Буря, злая погода))
@ivanpodraza5670
@ivanpodraza5670 5 жыл бұрын
Yes, buža sounded a bit like bura to me, but due to the absence of R it was too tricky.
@krunomrki
@krunomrki 5 жыл бұрын
Yes, the absence of sound /r/ is only in spoken form; actualy they write in Polish this word as: burza , where is visible the root of an older linguistic condition. It is because in Polish, equaly as in Czech language, there was a voice change: in some position sound r becomes in Polish and Czech more like sound /ž/. r< ž. But, this sound /ž/ is not completly the same as sound /ž/ in word "žaba" (it is the same word "žaba" in Polish and in Croatian/southslavic).
@seannikolic8223
@seannikolic8223 5 жыл бұрын
Nepogoda, Nevreme.....
@cappuccino4366
@cappuccino4366 5 жыл бұрын
с "перуна" упал под стол)))
@julijarc2681
@julijarc2681 4 жыл бұрын
За то сразу понятно стало, что там с небом было
@user-um1rl7zm2g
@user-um1rl7zm2g 4 жыл бұрын
Да здорово же!)))
@MotorBorg
@MotorBorg 4 жыл бұрын
Да, классное выражение, хоть в русском употребляй!
@robertkukuczka6946
@robertkukuczka6946 5 жыл бұрын
Wrzos - heather
@overthemountain90
@overthemountain90 4 ай бұрын
My Grandmas Maiden was name is Mucha. I'm a Slavic Fly I guess.
@vuhdeem
@vuhdeem 5 жыл бұрын
киша/kisza is very funny for "rain." In Russian кишка means intestine or "guts," so it sounds like raining guts
@SzalonyKucharz
@SzalonyKucharz 5 жыл бұрын
'Kiszka' in Polish means roughly the same, although colloquially. The scientific term for an intestine would be 'jelito'. Kiszka may also mean a blood sausage (also known as kaszanka) or a potato sausage. There is also 'kisz', which is Polish transliteration of French 'quiche', which in turn is transliteration of German 'kuche' and refers to quiches lorraines and its derivatives.
@Antonio-io7uh
@Antonio-io7uh 4 жыл бұрын
There is also the root "kish" in Russian language, however rarely used. Here are some forms: - kishet' -- Move randomly in different directions - kishenie -- To be crowded with a multitude of living beings - kishm'a kishet' -- about the mass, a variety of randomly moving animals, insects, fish or people)
@user-ki4gx3mm4r
@user-ki4gx3mm4r 4 жыл бұрын
@@SzalonyKucharz в русском языке есть подобное слово (кишит), но смысл другой, можно провести аналогию и понять почему для определения дождя, был выбран термин (kisza) по русски "кишит", это когда чего то много, много каких либо деталей, животных или предметов в одном месте способных передвигаться, кишить могут насекомые или рыба и.т.д
@gaetanchevanier6600
@gaetanchevanier6600 4 жыл бұрын
That's not where the "intestinal" false friends end. In Croatian "ponos" means pride, whereas in Russian... well, look up google :)
@mariomusic3058
@mariomusic3058 2 жыл бұрын
A Croat should understand dažd, namely in the Croatian Chakavian dialect it is not kiša that is said, but daž. Daž is spoken in the Chakavian dialect in Istria and Kvarner.
@christopherellis2663
@christopherellis2663 3 жыл бұрын
What a scream! The words are appearing on screen as if you guys were speaking English! It's pure gibberish, except that it sounds right (Curve it's a) Kiša kisha CBSM are variants of the same language, each with it's own peculiarities and dialects. Listopad, October or November (leaf fall)
@2002vsar
@2002vsar 2 жыл бұрын
Just visited Croatia (Dalmatia) this summer - I can understand most of the written language but not spoken
@sallyso8308
@sallyso8308 2 жыл бұрын
This is the case for me to but opposite with Polish language - I can understand a lot of it written much easier than when spoken.
@void4330
@void4330 3 жыл бұрын
Bog Perun
@hausmeisterengineering5952
@hausmeisterengineering5952 5 жыл бұрын
Kratok razgovor
@Kamilbarr
@Kamilbarr 4 жыл бұрын
proboha rozumím obojí
@srbce8355
@srbce8355 Жыл бұрын
You guys look like brothers 😆
@sanjao6070
@sanjao6070 3 жыл бұрын
I am from Serbia and I dont know Croatian name of months.
@bilyanaconsulova405
@bilyanaconsulova405 Жыл бұрын
I could understand what the Croatian guy says, he sounds like a Bulgarian from the western part of the country with a harsh accent, sadly I picked up only 20 to 30 percent of the Pole language.
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 жыл бұрын
For Polish speakers Croatian is understandable ("zrozumiały" in Polish and "razumljiv" in Croatian), even if is not "very easy" ("bardzo łatwy" in Polish and "vrlo lak" in Croatian), because used Slavic word formation Croatian is vrlo laki = wiercho lekki ("very easy" in Croatian and "apical light" in Polish :)
@panadolf2691
@panadolf2691 5 жыл бұрын
Ciekawe jaki ma związek vrlo i very 🤔🤔🤔
@ivanpodraza5670
@ivanpodraza5670 5 жыл бұрын
I find the word ''bardzo'' super interesting because ''brzo'' is actually ''fast, quick, speedy'' in Croatian (from Proto-Slavic *bъrzo (“quickly, speedily”). By the way, the best part of this video to me was at ''muha leti'' (a fly is flying). :D
@panadolf2691
@panadolf2691 5 жыл бұрын
Tak, to jest bardzo interesujące że bardzo tylko po polsku znaczy very, a w wielu innych językach słowiańskich brzo, borzo etc. znaczy quickly, speedily.
@panadolf2691
@panadolf2691 5 жыл бұрын
Moment :D Barzy, -ego prędki, szybki; popędliwy, gwałtowny; na barzego wsadzić - rozzuchwalić; złożyć z barzego - upokorzyć. Było! :D
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 жыл бұрын
Prawdopodobnie (probably) Polish word: "bardzo" pochodzi od Old Polish: "bardo" / wzgórze ("brdo" in Croatian or "hill" in English). So in Polish something may be very easy or high easy :)
@mareki3897
@mareki3897 4 жыл бұрын
Trawień to staropolska nazwa miesiąca maj.
@asusvw222s
@asusvw222s 4 жыл бұрын
Może te "przesunięcie" wynika z różnic w klimacie? Sierpień na przykład jest od sierpu, kojarzonego kiedyś ze żniwami. W Chorwacji rośliny swój cykl wegetacyjny rozpoczynają wcześniej.
@mountainhobo
@mountainhobo 2 жыл бұрын
Very strange that the Polish speaker could not understand him. I am Polish, and I could understand almost everything, but it's perhaps because I am from an older generation that still learned some Russian, so between Polish and Russian it seemed pretty easy.
Bosnian language | Will Polish understand? | Country Guessing Game
14:05
Ну Лилит))) прода в онк: завидные котики
00:51
FOOTBALL WITH PLAY BUTTONS ▶️ #roadto100m
00:29
Celine Dept
Рет қаралды 75 МЛН
Omega Boy Past 3 #funny #viral #comedy
00:22
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 33 МЛН
Scottish Gaelic and Irish speaker in conversation
42:58
Eoin P. Ó Murchú🇵🇸
Рет қаралды 14 М.
Easy Croatian 1 - Basic Phrases
5:24
Easy Languages
Рет қаралды 497 М.
Is Polish similar to Slovenian? Polish Slovenian conversation
18:52
Carpatho Rusyn Language | Can Polish and Czech understand it?
19:57
Serbian vs Polish | Can we understand each other?
24:20
Ecolinguist
Рет қаралды 63 М.
$50 Trillion Was Just Found Under Antarctica
17:41
hoser
Рет қаралды 1,2 МЛН
Bulgarian language | Can Polish and Czech understand it?
15:25
Ecolinguist
Рет қаралды 76 М.
Ну Лилит))) прода в онк: завидные котики
00:51