РЕАЛЬНЫЕ ИМЕНА ГЕРОЕВ ДИСНЕЯ!

  Рет қаралды 164,377

Lyrics

Lyrics

Жыл бұрын

РОКФОР, ГАЕЧКА, ВЖИК, СКРУДЖ МАКДАК и другие герои любимых диснеевских мультиков, чьи имена в оригинале звучали совсем не так, как мы привыкли. Вы будете удивлены, но не только переводы песен иногда очень сильно отличаются от оригинала. Мультсериал "Утиные Истории" и многими любимый "Чип и Дейл Спешат на Помощь" - именно эти мультфильмы Disney обожали все мы. Поэтому сегодня на канале "Лирикс" впервые переводческий детектив про мультики:) Будет интересно.
Будем благодарны за поддержку канала - mediacu.be/T5h88DS
Реклама и все виды коммерческого сотрудничества: lyrics@mediacube.co
Моя партнёрская сеть: mediacube.co/
Все о музыке и тех, кто её создаёт и исполняет, на канале @Лонгплей
Отгадываем песни на канале @ОВОЩЕВОЗ
Небанальный квиз - @Беларусы по соседству ​

Пікірлер: 1 200
@yerachmielkittner8773
@yerachmielkittner8773 Жыл бұрын
Спасибо большое, замечательная тема и интересный выпуск. Две маленькие поправки: hackwrench - это устаревшее название monkey wrench или adjustable wrench. По-русски - разводной ключ. Hack в данном случае, это универсльный. Поэтому hacksaw, например, это пила со сменным (для разных материалов) лезвием, а не пила для взлома. И zip это глагол, обозначающие молниеносное перемещение с места на место и использовался задолго до изобретения замка-молнии. Собственно, замок-молния и назван zipper, поскольку молниеносно застёгивается и расстегивается. Глагол zip, кстати, используется для описания быстрого перемещения фруктовых мошек: The flies were zipping in front of my face
@user-fw9jz2jl7j
@user-fw9jz2jl7j Жыл бұрын
Забавно здесь то, что на западе звук с которым застëгивается эта самая молния тоже zip и в комиксах да и честно говоря похож))) Так что тут вряд ли ребята долго думали с переводом))))
@xXxLLIaMaHxXx
@xXxLLIaMaHxXx Жыл бұрын
Можно ссылку на определение hackwrench? Очень интересно)
@andreyk8604
@andreyk8604 Жыл бұрын
Спасибо. Классное дополнение и исправление
@user-vc3qz1oi4o
@user-vc3qz1oi4o Жыл бұрын
А ещё zip это расширение для архива. zip-архив, потому что быстро создаётся и быстро можно разархивировать файлы
@sergeybaranov9576
@sergeybaranov9576 Жыл бұрын
Честно говоря, я поражаюсь бесконечной подмене понятий. Взлом - это crack, взломщик - cracker. Хакерами же в начале эры IT называли высококлассных спецов, которые могли разобраться с любой программой.
@user-dq8gb1nk7k
@user-dq8gb1nk7k Жыл бұрын
Во французском переводе Чипа и Дейла звали Тик и Так. Видимо, потому что Чипэндейл значит для французов стриптизер. Я однажды спросила «Помните мультик Чип энд Дейл?» а потом пришлось объяснять, что не было у нас в детстве мультиков про стриптизеров😀
@victoriaarchi6110
@victoriaarchi6110 Жыл бұрын
🤣🤣🤣
@vitalg777
@vitalg777 Жыл бұрын
Вот все время думал, что Чип энд Дейл это оригинальные имена, потому, что был такой известнейший производитель мебели Томас Чтпендейл.
@dajnova1148
@dajnova1148 Жыл бұрын
Ну сейчас для всех чип энд дэйл это про мужской стриптиз. Благодаря франшизе, которая уже довольно давно и прочно застолбила за собой эту ассоциацию.
@user-oc1ie1nj8i
@user-oc1ie1nj8i Жыл бұрын
Эээээээээээээ
@MooN_LighT1995
@MooN_LighT1995 Жыл бұрын
@@vitalg777 это так и есть.
@jawaharlalnehru2352
@jawaharlalnehru2352 Жыл бұрын
Когда учил английский, решил пересмотреть диснеевские мульты из детства в оригинале. Все эти имена, тонны фразеологизмов и отсылок к западной культуре не имеющих аналогов у нас стали настоящим откровением.
@user-kt6fd1bd3h
@user-kt6fd1bd3h Жыл бұрын
Была у меня знакомая, которую муж ласково называл Гаечка, оказалось-- она Гаянэ :) И ещё, где-то мельком видела информацию, что образ Чипа писали с Индианы Джонса, а Дейла-- с детектива Магнума. По мне, так похоже на правду.
@kozlovab
@kozlovab Жыл бұрын
5 копеек про Поночку: очень-очень редко проскакивало её полное имя - ПЕРЕпоночка, так что догадка автора вполне реальна)))
@shura1992brown
@shura1992brown Жыл бұрын
"Утки, ууу", "Чипппп и Дейл, к нам спешат" Настольгия в глаз попала
@haliashe
@haliashe Жыл бұрын
Fly это не только муха, но и "ширинка", поэтому с Zipper the fly двойная аллюзия на звук молнии, на мой взгляд.
@dieterjay8062
@dieterjay8062 Жыл бұрын
В Германии утят (Huey, Dewey und Louie) звали Tick, Trick und Track🙈, а Зигзага Маккряка - Quack der Bruchpilot (нем. Квак аварийный пилот) - это отсылка на нем. комедию 41-го года "Quax, der Bruchpilot" cо знаменитым актёром Германии Хайнцом Рюманном (Heinz Rühmann) Когда был в Польше, то там услышал песню к "Утиным историям", утка на польском kaczka (качка), поэтому очень забавно звучала заглавная песня: Качки, ууу, джобы в гурэу, згодным хорэм, ууу (pol. Dzioby w górę, zgodnym chórem! Kaczki! uuu-uuu... Клювы вверх, единодушным хором, утки!!! Уууу)🤣 Что до сих пор смеюсь и пою эту песню теперь только так - Качки!!! Ууу)))
@luyurkova
@luyurkova Жыл бұрын
С племянниками Скруджа интереснее история: в оригинале (как и в переводе) зачастую используется игра слов с именами Хьюи, Луи и Дьюи. Я заметила это при просмотре ребута Утиных историй 2017 года. У нас часто играли с именами, превращая их в окончание глаголов (побеДилли, заБилли, улоВилли и т.д.). Я решила послушать оригинал, стало интересно, это наши переводчики так круто заморочились или все же в оригинале имена тоже как-то обыгрываются. Оказалось, что это крутая адаптация непереводимой игры слов и тут, конечно, гордость пробрала за наших специалистов дубляжа. Правда, не знаю, эта ли причина была в оригинальном сериале (давно не пересматривала), но думаю, что это имело место быть, и звучание имени Хьюи роль сыграло не основную.
@__-bb9yz
@__-bb9yz Жыл бұрын
♂BILLY♂ наших пере♂BILLY♂
@user-xy9fj3jt9b
@user-xy9fj3jt9b Жыл бұрын
А был и четвёртый. И звали его Фьюи. Но он засветился лишь в паре серий про Дональда Дака.
@3rd_Lama
@3rd_Lama Жыл бұрын
Какая вы умница,так интересно было прочитать ваш комментарий ❤
@manyknivesguy
@manyknivesguy 9 ай бұрын
Там с их полными именами интересно - Хьюберт, Луис и Дьютерономи (в новой версии - Хьюберт, Льювелин и Дьюфорд) А в русской получается странность в виде Вилли и Билли, которые (если только Вилли - это не Виллфорд) - от одного имени Вильям/Вильгельм
@Abdulbl4
@Abdulbl4 Жыл бұрын
А ещё интересно перевели механика Винта Разболтайло из Утиных историй. В оригинале он Gyro Gearloose. P.S. А ещё Гаечка единственная из команды спасателей, кто носит штаны))))
@belochegman
@belochegman Жыл бұрын
полный комбинезон
@WoWmakerWT
@WoWmakerWT Жыл бұрын
@@belochegman когда кругом извращенцы вроде уголовного вида вроде Рокки, он же Монти, или дегенераты потипу Чипа и Дейла, да ещё и без штанов, тут не то что комбинезон, в пору полную химзащиту надевать замкнутого уикла и спать при свете и с ружьём)
@user-pu7eh4xs5r
@user-pu7eh4xs5r Жыл бұрын
А меня вот в "Чудесах на виражах" удивляло, что все носят штаны кроме Балу. А медведь-то шалун ))
@alicebertovsky2490
@alicebertovsky2490 Жыл бұрын
Надо было чем-то прикрыть и без того сексуальный образ персонажа))
@6a6ayko4
@6a6ayko4 Жыл бұрын
Вы правы имя "Понка" это уменьшительно-ласкательное от "Перепонка". В одной серии её как раз называют Перепонкой, когда она в чем-то провинилась.
@larisakhramova8171
@larisakhramova8171 Жыл бұрын
В 90- е мне было уже далеко за 20, и все эти мультсериалы мы смотрели вместе с сыном. В то время такие мультики были для нас чем- то новым и интересным. Дети 90- х выросли на этих сериалах. Спасибо за приятные воспоминания.
@Egor-qe9jr
@Egor-qe9jr Жыл бұрын
Моим родителям тогда было около 30-ти, и мы тоже всей семьёй смотрели эти мульты по воскресеньям =) А теперь мне самому 38, и я их пересматриваю со своим сыном =)
@lmptfy
@lmptfy Жыл бұрын
А гипотеза насчёт Хьюи абсолютно верна :)
@user-bw2hd3xz8l
@user-bw2hd3xz8l Жыл бұрын
Обязательно нужна вторая часть.Столько приятных воспоминаний связано с этими мультфильмами.Как мы ждали воскресенья,чтоб посмотреть очередную серию.У нас дома собиралось около 15 детей.Теперь сын смотрит их с удовольствием.А ещё очень нравились "Мишки Гамми" и умный подлиза.
@user-bw2hd3xz8l
@user-bw2hd3xz8l Жыл бұрын
@@wherethetreegrows У нас их показывали в 3 часа дня.К тому времени старались все уроки сделать.А с утра обязательная программа "Абэвэгэдэйка" с Клепой и Ириской.
@lmptfy
@lmptfy Жыл бұрын
Кстати, чего лично мне не хватило в этом ролике, так это упоминания про другие языки :) Чипэндейла как только не зовут в мире, Кнаббл и Баббл, Пиф и Пуф, Чичи и Диди... А ещё про происхождение самих имён прикольно было бы поговорить - про Томаса Чиппендейла, например. Про Скруджа поговорили, а про бурундуков нет, как так-то :) И второстепенных героев не обсудили, Толстопуза того же... Вощм, малавата будет! Малавата!
@Tony_Fishear
@Tony_Fishear Жыл бұрын
А ещё хотелось бы услышать имена людей/переводчиков,которые были в этом всём "замешаны". Благодаря им выросло поколение)
@lmptfy
@lmptfy Жыл бұрын
@@Tony_Fishear но это уже не лингвистическая тема :)
@user-Leonidovich
@user-Leonidovich Жыл бұрын
Вот да, как на другие языки переводили, это было бы очень интересно
@irinava79
@irinava79 Жыл бұрын
Плюсую к Толстопузу. Это же любимый пушистый главгад из детства!
@awind1214
@awind1214 Жыл бұрын
@@irinava79 мы были мелкими и один жирный дядя нас с братом назвал Чипом и Дейлом а я не растерялся и в ответ ему что дескать ты тогда толстопуз! Во он, наверное, обиделся тогда) а мне было 7 и мне было пофиг)
@audioknigi99
@audioknigi99 Жыл бұрын
Спасибо за ролик, окунулся в детство, было ооочень приятно. Но хотелось бы предложить пару уточнений: 5:48 - в фамилии Поночки явно есть аллюзия на известное семейство богатеев Вандербильтов. Было бы неплохо обратить на это внимание 9:36 - наши адаптировали имя Гаечки полностью. Может, с Гаджетом они не стали сношаться, но вот фамилию перевели и у нас она стала Гайка Гаечный Ключ (у неё и отец имеется, Гиго Гаечный Ключ).
@lmptfy
@lmptfy Жыл бұрын
Ну вот, когда всё это знаешь и временами козыряешь, а потом бац и всё выкладывают одним роликом для широкой общественности xD
@SolnceRetroMusicTV
@SolnceRetroMusicTV Жыл бұрын
А про Чёрный плащ забыл рассказать ?) Рубрика хорошая! Я за продолжение. Буду ждать с нетерпением.🙂
@Yadryon_Bobyor
@Yadryon_Bobyor Жыл бұрын
В оригинале он - темноплащёвая утка(буквально), Зигзаг там как и в "историях", а вот вторые и тем боля злодеи - это да.
@dim4188
@dim4188 Жыл бұрын
​@@Yadryon_Bobyor а не темнокрылая утка? Он же ж вроде darkwing duck?
@Yadryon_Bobyor
@Yadryon_Bobyor Жыл бұрын
@@dim4188 да, спасибо, а то я не заглядывая в словарь.
@tolich3
@tolich3 Жыл бұрын
А его настоящее имя Дрейк Маллард, т.е., "Селезень Кряква".
@maddoctor6815
@maddoctor6815 Жыл бұрын
Думаю Гаечку назвали так по аналогии с механиками из Незнайки. По этому поводу даже анекдот был. "Пока Чип и Дейл спешили на помощь, Винтик и Шпунтик раскрутили Гаечку"
@sergeievlahov6265
@sergeievlahov6265 Жыл бұрын
В данном контексте, фраза "раскрутили гаечку", звучит как-то двусмысленно ))
@andreyk8604
@andreyk8604 Жыл бұрын
Прикольно)
@alexnaz1451
@alexnaz1451 Жыл бұрын
@@sergeievlahov6265 ооочень двусмысленно!!!
@Redeemer2012
@Redeemer2012 Жыл бұрын
Гаечка вообще как-то похабновато звучит, назвали бы мышь - Отвертка
@user-vb5ry3op1b
@user-vb5ry3op1b Жыл бұрын
@@Redeemer2012 всё правильно! Гаечка для болтичка!
@TreSeR71
@TreSeR71 Жыл бұрын
Представляю себе озвучку Володарского, или ещё какого-нибудь переводчика 90х: "Тухлый Сыр, Гаджет Взломщика, Собачка Молнии..."🤣🤣🤣
@eddieskifff6935
@eddieskifff6935 Жыл бұрын
Насчет Поночки. Били Вили и Дили периодически называли ее "Перепонка", "Перепоночка", крайне редко. Так что все на месте)
@der_stieglitz
@der_stieglitz Жыл бұрын
Зигзаг тоже так её называл в паре эпизодов
@lion_cub035
@lion_cub035 Жыл бұрын
Не знаю писали ли уже об этом Но я живу в Украине, соответственно мультики крутили на украинском, украинские переводчики впрочем тоже сделали всё хорошо, а песня с заставки вообще заедала постоянно, до сих пор дословно помню. Так вот у нас Рокфора зовут "Сирогриз" То есть просто Сырогрыз, как бы подчеркивая что любой сыр сводит его с ума) Мне кажется это даже больше ему подходит и нравится мне больше этот вариант. А Гаечка у нас Пружинка. Вжик - Ґездик, от слова ґедзь (слепень). Не так мило как Вжик, но тоже засело в душу
@goldengolden1803
@goldengolden1803 Жыл бұрын
В «Утинных историях» у нас тоже другие имена: Кручик, Квачик, Крячик, Пір'їнка (Понка), Форсаж (Зигзаг).
@goldengolden1803
@goldengolden1803 Жыл бұрын
Я в 90-е смотрела эти мультсериалы с рус.озвучкой, а мои дети уже теперь с украинской. И поначалу мне было очень непривычно слышать другие имена персонажей, но постепенно привыкла. К тому же, у нас мульты вообще класно озвучивают на украинском, особенно полнометражные для кинотеатров.
@Egor-qe9jr
@Egor-qe9jr Жыл бұрын
Я из Беларуси, но мы иногда смотрим мульты, в т.ч. современные, в украинской озвучке. Это ооочень прикольно, всякие локальные шуточки-словечки.. бывало, ржали просто до икоты)
@shurikenru
@shurikenru Жыл бұрын
А чем Гаечка-то вас не устроила? Ну и Сырогрыз, это прям такое славянско-посконное прозвище, как оно могло быть у импортного бродяги?
@marim9725
@marim9725 Жыл бұрын
@@goldengolden1803 ух, ты, Форсаж здорово подходит!
@sainphony
@sainphony Жыл бұрын
Сериалы 90-х почему были так хорошо переведены - работу курировали Disney. Если даже дубляж сравнить - так он вообще максимально идентичен по характерам и тембру голосов (в 99% случаев) в "Спасателях", "Утиных историях" и прочих "Черных плащах".
@user-gs3xk8cu7n
@user-gs3xk8cu7n Жыл бұрын
+++ да. Помнится даже где-то рассказывали, что в Диснее утверждали, по присланным записям, актёров озвучки.
@Elijah_Butkowski
@Elijah_Butkowski Жыл бұрын
Вы бы видели как в начале нулевых переводили эти мультфильмы на украинский: Луи - Кручик, Дюи - Квачик, Хьюи - Крячик🤣 до сих пор не могу понять как у нас до этого докатилось🤣
@johannschwarz5293
@johannschwarz5293 Жыл бұрын
Рокфор - это местный Обеликс!!! Помешан на сыре, усатый толстяк, любит подраться и тем не менее предан своим друзьям.
@polinaten
@polinaten Жыл бұрын
@@Elijah_Butkowski втім Гаичка = Пружинка це мило!
@YourCat2007
@YourCat2007 Жыл бұрын
В оригинале чип и Дейл звучат просто отвратительно
@tenuityram
@tenuityram Жыл бұрын
Тему обязательно надо продолжать. У многих анимационных героев "говорящие" имена, либо имена, в которые авторы вкладывали особый смысл. Будет интересно послушать про других мультяшек.
@n.venechkina3539
@n.venechkina3539 Жыл бұрын
Українською їхні імена теж цікаво перевели. Наприклад, трійця каченят - Кручик, Крячик, Квачик, Поночка - Пар'їнка, Клювдія - пані Кряква, Форсаж Макряк. Рокфора зробили Сирогризом, Вжик - Ґедзик
@eldar-adov
@eldar-adov Жыл бұрын
О! Значит, я где-то как-то почему-то в детстве видел пару серий на украинском (может, на видеокассете) - помню, что была путаница в голове, почему Рокки Сырогрыз (это фамилия?!), а МакКряк - то Форсаж, то Зигзаг...
@eddieskifff6935
@eddieskifff6935 Жыл бұрын
Форсаж МакКряк тоже отлично ложится)
@n.venechkina3539
@n.venechkina3539 Жыл бұрын
@@eldar-adov Сирогриз насправді хороша адаптація як мінімум тому, що не виникне незрозумілості через популярність/непопулярність сиру, як було розказано в відео)
@evdystsimsotyi9711
@evdystsimsotyi9711 Жыл бұрын
Гаєчка стала зватися Пружинка
@shura1992brown
@shura1992brown Жыл бұрын
Это свершилось! Хоть "Лирикс" сделал выпуск о мультсериалах. Как поставить этом видео миллион лайков?!
@slidegun
@slidegun Жыл бұрын
Нужно зарегать миллион акков в гугле и в каждом поставить лайк этому видосу!
@user-bw9oo2sf8m
@user-bw9oo2sf8m Жыл бұрын
Спасибо за такую ностальгическую тему! К слову говоря, эти мульты интересны и первоклассными адаптациями песен в заставках, Черный плащ и Утиные истории Мурата Насырова. Светлая память ему!
@user-qz2ot7uz1u
@user-qz2ot7uz1u Жыл бұрын
Да, да. И ещё Винни-Пух. "Время пришло в гости отправиться, ждёт меня старинный друг..."
@angielee8593
@angielee8593 Жыл бұрын
@@user-qz2ot7uz1u Винни Пуха не Насыров озвучивал.
@user-ff4od7jh4z
@user-ff4od7jh4z Жыл бұрын
@@user-qz2ot7uz1u и там почти все в этой песне слышали "мой старенький Винни негодяй"))
@user-qz2ot7uz1u
@user-qz2ot7uz1u Жыл бұрын
@@angielee8593 он. Мурат. Погуглите. По крайней мере, первую самую известную версию, которую я процитировал выше. Позже была вторая. Там уже другой человек пел.
@angielee8593
@angielee8593 Жыл бұрын
@@user-qz2ot7uz1u Мурат озвучил только два мультика, а Винни Пуха - группа Вокал Бэнд (погуглите). Возможно, вы путаете с Утиными историями, где было несколько озвучек: Панков, Минаев, Насыров.
@PetraRushka
@PetraRushka Жыл бұрын
Полное имя Поночки - Перепоночка😂😂😂😂😂 Мой мозг пребывает в осознании этого🤯😂 Теперь жизнь моя переменилась. Спасибо за выпуск! Спасибо, что делаете такие добрые видео в такие ужасные времена!
@cynictroubadour5423
@cynictroubadour5423 Жыл бұрын
Надо же как мысли совпали))) Я буквально пару недель назад случайно над этой же темой задумался и от души повеселился, изучая вопрос))) Сегодня с удовольствием посмотрел разъяснения от Ивана))) Спасибо! Всех благ! :)
@Gnomikus
@Gnomikus Жыл бұрын
Охх, я наверно такой старый ребенок, что хорошо помню, как заставки к первым выпускам мультфильмов утиные истории и ЧиД пелись на оригинальном. английском, а не на русском. Ностальгия от этих вариантов так и бьет по голове ))
@Uray2la
@Uray2la Жыл бұрын
Я до сих пор помню именно английскую версию. И подпеваю "на самом месте" вместо "might solve a mystery" ))))
@svetikkos4547
@svetikkos4547 Жыл бұрын
Я тоже помню оригинал. 1993 год
@thisisbarjazzbar2887
@thisisbarjazzbar2887 Жыл бұрын
Самое страшное это новые озвучки старых песен....
@Y4ful
@Y4ful Жыл бұрын
Я смотрел с самого первого выпуска 1 января какого-то года (92 наверное), но не помнил, что вначале песни были не переведены. Впрочем, тогда это не имело никакого значения.
@LilenaKapustovna
@LilenaKapustovna Жыл бұрын
@@Y4ful да Насыров там был везде, по-русски пел
@user-nv8ih3yu1p
@user-nv8ih3yu1p 10 ай бұрын
Сотня плюсиков. Приятно узнать о любимых героях детства чуть больше. Но и приятно осознавать, что наши детские догадки были верны в чем-то относительно имен.
@shureman
@shureman Жыл бұрын
Божечки, какая милота! Каждый ребёнок того времени пронёс любовь к этим героям через года! И сейчас, в наши 40+ вдруг узнать что-то новое о любимцах детства - всё равно, что на миг перенестись в этот возраст, в эту сказку... Спасибо!!
@kgb3171
@kgb3171 Жыл бұрын
Почему это 40+, не обобщайте. Мне 34 всего лишь, но эти мультики и моего детства.
@shureman
@shureman Жыл бұрын
@@kgb3171 дело в том, что его показывали и в 2008 году по тв. Чисто теоретически и 14-летние могут сказать, что это их мультики. А началось это всё в далёком 1991, когда Вам было 3 года. Хотя и в 3 года можно смотреть в 📺, но понять, осознать и запомнить?
@kgb3171
@kgb3171 Жыл бұрын
@@shureman ну в 3 года что я смотрела, я не помню:) Помню, что в добром утре была аэробика. Я лёжа на диване двигала ногами, как там показывали😁 А вот позже, когда мы переехали в другой город, моё утро начиналось с Черепашек ниндзя. Их как раз показывали перед походом в детский сад. А в выходные непременно диснеевские мультики😊 Очень любила Винни-Пуха😊 Даже сейчас, когда в кино шёл фильм про него и повзрослевшего Кристофера, я сидела и 😢:) Одним словом, у нас было настоящее детство с настоящими детскими передачами, не то что сейчас:)
@shureman
@shureman Жыл бұрын
@@kgb3171 Наше детство координально отличается от того, что у наших детей. Бесконечные информационные потоки нацеленные на потребительское отношение не дают радоваться простым вещам. У них есть в миллион раз больше, чем было у нас, но наше детство было в миллион раз счастливее.
@evgenijpoluyan2891
@evgenijpoluyan2891 Жыл бұрын
Шикарно!!! Информативно!!! Ностальгично!!! Тогда уж по поводу "Gadjet Hackwrench" -Приспособа Отмычка - Фомочка!!)))
@truffaldino
@truffaldino Жыл бұрын
Прямо с языка сняли)
@user-py5uv2we8r
@user-py5uv2we8r Жыл бұрын
Новая рубрика "мультикс" понравилась, продолжай.
@eldar-adov
@eldar-adov Жыл бұрын
Детскую любовь всего нашего поколения звали Гаджетом...
@user-klepikovmd
@user-klepikovmd Жыл бұрын
Инспектор
@YoshiToshi2
@YoshiToshi2 Жыл бұрын
Это вы ещё не в курсе, от кого у нашей «любви детства» дети в недавнем ребуте. Вот предположите, от кого у Гаечки могли бы быть дети? :-)
@user-klepikovmd
@user-klepikovmd Жыл бұрын
@@YoshiToshi2 от Рокфора 🤣🤣🤣
@thisisbarjazzbar2887
@thisisbarjazzbar2887 Жыл бұрын
@@user-klepikovmd оооо нет)))) посмотрите фильм) он правда не сколько про спасателей, сколько про самоиронию и похож на кто подставил кролика Роджера и мульт сериал Чокнутый. Но от выбора спутника жизни Гаечки я поперхнулся пиццей
@YoshiToshi2
@YoshiToshi2 Жыл бұрын
@@user-klepikovmd вообще не туда :)
@user-zo2zd2ez8j
@user-zo2zd2ez8j Жыл бұрын
И про Гаечку так и переводи: приблудоковырялка🤣 Уважаю тебя за твой английский, Иван, от души...Сане Тобольскому привет. Его канал тоже смотрю.
@niklegaloff
@niklegaloff Жыл бұрын
А ещё, насколько мне известно, фамилия извесного мебельного мастера Томаса Чипендейла (Tomas Chippendale) была основной имён бурундуков :)
@konstantindrevojorov3550
@konstantindrevojorov3550 Жыл бұрын
Сия фамилия ещё упоминается в Тартарен из Тараскона..
@user-pq8rs8zv7t
@user-pq8rs8zv7t 9 ай бұрын
А я про этого человека узнала всего пару лет назад, когда покупала саженцы роз. Есть такой сорт розы Чиппендейл))) очень красивая)
@thevampslayer
@thevampslayer Жыл бұрын
Ой, Вань, спасибо огромное за ностальгию)))) Я кое-что знал(про Рокки и Вжика), а вот про остальныыых. Прям открытие сегодня произошло))) Очень и очень классная и благодатная тема☺️☺️☺️☺️☺️☺️
@user-Leonidovich
@user-Leonidovich Жыл бұрын
Супер. Как все-таки классно, когда переводчики - профессионалы и так глубоко вникают в тему. И хорошо чувствуют родной язык
@albizarre
@albizarre Жыл бұрын
Дякую за екскурс в історію діснеєвських мультфільмів, імен та адаптацій. Бажаю нашим і вашим дітям турбуватися лише про вчасний перегляд мультиків та навчання, а дорослі проблеми хай не зачіпають їхньої свідомості.
@alexskrypnik
@alexskrypnik Жыл бұрын
Шикарный выпуск, огромное спасибо! Идея для будущего выпуска - почему Диего, Манфреда и Сида в мультфильме "Ледниковый период" звали именно так.
@awind1214
@awind1214 Жыл бұрын
Плюс 1 к вашему комментарию! Очень интересно)
@FarAwayMasha
@FarAwayMasha Жыл бұрын
😍😍😍 по утрам на первом канале. Чудеса на виражах и Утиные истории - лучше всех. Спасибо за видео! Очень не хватает холодильника
@msvru
@msvru Жыл бұрын
Ну или "Слово пастыря" :D
@FarAwayMasha
@FarAwayMasha Жыл бұрын
@@msvru у каждого свой интерес 😉
@MrMebiusZero
@MrMebiusZero Жыл бұрын
Пока Чип и Дейл спешили на помощь, Винтик и Шпунтик раскрутили Гаечку... Страшно даже представить, что бы было с именем Хьюи 😂😂😂
@Y4ful
@Y4ful Жыл бұрын
Наверное, всех бы по разным вопросам к нему посылали)))
@user-uy5oi7lo9z
@user-uy5oi7lo9z Жыл бұрын
Примите благодарность! Очень понравилось! С удовольствием понастальгировала! О, да! В выходные только эти чудесные мульты на ОРТ заставляли проснуться, и закутавшись в одеяло, добраться до кресла перед стареньким телевизором и встречать самые добрые утра недели! "+"
@jarosby
@jarosby Жыл бұрын
еще в детстве было странно от имен Билли и Вилли - это же уменьшительное от имени Уильям, то есть получается их одинаково зовут?)
@dmitrysmirnov5366
@dmitrysmirnov5366 Жыл бұрын
Мне в каком-то комиксе попадался вариант, где одного из братьев звали Милли (!)
@user-lw8mz5tm6v
@user-lw8mz5tm6v Жыл бұрын
@@dmitrysmirnov5366 ??
@bloodymares
@bloodymares Жыл бұрын
Уилли это может быть и Уилсон.
@user-bi4eo3ys1f
@user-bi4eo3ys1f Жыл бұрын
@@dmitrysmirnov5366 С таким именем он должен носить жёлтую шапочку.
@valentinaajili1649
@valentinaajili1649 10 ай бұрын
У знакомого брат Билл, он его ласково Билли называет😅
@Gordon24Shumway
@Gordon24Shumway Жыл бұрын
Спасибо ! Теперь я наконец знаю что сказал Альф в рдной из серий, когда передразнивал кого-то, уже не помню кого. Он назвал правильные имена трех племянников ! А по поводу Гаечки - смотрю один канал ремонтников компьютеров. К ним пришла работать девушка, которая круто обращалась с паяльником, ее сразу взяли на работу, и угадайте как ее все там называют ? :)
@slidegun
@slidegun Жыл бұрын
Gadget Hackwrench?
@tatyural4444
@tatyural4444 Жыл бұрын
И все эти мулечки говорят о том, какие были профессионалы на тв в 90-х. Каждый перевод имени тютелька в тютельку. Отличный выпуск, информативный. Ценю.
@Simon_White
@Simon_White Жыл бұрын
Спасибо, Лирикс. Про имена героев Чипа и Дейла я знал. А вот про персонажей Утиных Историй - нет. Очень интересно и по существу, без "воды" Это классно. Спасибо ещё раз.
@alismustgettoknow6632
@alismustgettoknow6632 Жыл бұрын
Ура! Новый выпуск на любимом канале ❤️🥰 тема очень понравилась, интересная! Ждём последующие видео со следующими персонажами!
@-LordEK-
@-LordEK- Жыл бұрын
Спасибо, тем адаптаторам и актёрам озвучания (большинства из которых уже с нами нет) за наше счастливое детство.
@Part-of-life
@Part-of-life Жыл бұрын
Спасибо за видео 🙂 Я выросла в 2000х и это были те мультики, которые я смотрела в детстве. У меня осталась коробочка от диска "Чип и Дейл", самого диска нет, в один момент он пропал, никто не знает, что произошло. Это был мой любимый мультик, поэтому не могу выкинуть коробочку И я все не могла вспомнить название "Чудеса на виражах", в голове иногда крутились отрывки, а откуда они я все не могла понять. Спасибо 🙂
@shurikenru
@shurikenru Жыл бұрын
Можно нарезать новый диск с мультом и вложить в эту коробочку:)
@user-lo5bf3so7s
@user-lo5bf3so7s Жыл бұрын
Взломочный ключ - это, наверное, отмычка) Спасибо за тёплые воспоминания - меня просто детством накрыло, подпевала "Утки у-у!" и "Чип-Чип и Дейл к нам спешат...". А Рокфор и Вжик были моими любимыми персонажами- один за то что своей любовью к сыру напоминал моего пёселя (тот тоже за сыр запросто мог родину продать), а второй просто своей прикольностью и тем, что его имя часто использовалось когда надо было кого-то послать (неважно - куда и в каком смысле). Вот только одно НО- маловато будет!
@sergebushuev233
@sergebushuev233 Жыл бұрын
Отмычка по англицки совсем по другому звучит, не говоря уже о монтировке. Тут скорее всего "универсальный ключ" или, по-русски, "мастер на все руки".
@CeperaZh
@CeperaZh 10 ай бұрын
@@sergebushuev233 по-русски это разводной ключ. как оно и есть.
@kirvintage8333
@kirvintage8333 Жыл бұрын
Ура! Новый выпуск!
@gorod07
@gorod07 Жыл бұрын
Не знаю для кого это могло оказаться новостью, но однако было интересно. Если я не ошибаюсь, то к песням в заставках мультов принимал участие молодой Мурат Насыров. А ещё как-то мне попались все эти песни локализованные под разные страны. Было очень забавно услышать песню про черного плаща на немецком или французском языках.
@vindigo1873
@vindigo1873 Жыл бұрын
В черном плаще точно Насыров пел.
@zvonaryov0412
@zvonaryov0412 Жыл бұрын
@@vindigo1873 и вторую версию песни в заставке к "Утиным историям".
@user-zo2zd2ez8j
@user-zo2zd2ez8j Жыл бұрын
Иван, у меня в 91-м или в 92-м году(точно не вспомню), появился первый ПК...это был IBM 286 AT(!), весь двор ко мне бегал играть. И была у меня игруха Duck's Tales именно по мотивам этого мультика
@user-vc3qz1oi4o
@user-vc3qz1oi4o Жыл бұрын
Году этак в 1992 по телеку шел блок диснеевских мультфильмов. Первым показывали "Утиные истории", затем "Чип и Дейл спешат на помощь" и следом третьим мультиком был - "Новые приключения Винни пуха". Затем этот блок мультов показывали ещё в 1998 году. Ещё в то время (1992) шел мультик "Охотники за привидениями" про который почему-то мало упомянают. Ещё был м/ф "Вампиреныш"
@HARPYFURMAN
@HARPYFURMAN Жыл бұрын
Тут на каждый мульт можно по отдельному эпизоду выпускать. И не только мульт. Например, многим было бы, наверное, интересно узнать, как Заходер поиздевался над книжкой Милна ;) Или что Багира из Маугли - вообще мужик.
@zvonaryov0412
@zvonaryov0412 Жыл бұрын
Сова в мульте Диснея и в оригинальном произведении Милна про Винни-Пуха - тоже мужского пола.
@taisiyagoryaeva236
@taisiyagoryaeva236 Жыл бұрын
В Буратино кот и лиса, а в оригинале (Пиноккио) кот и лис оба мужского пола.
@alexsilver4187
@alexsilver4187 Жыл бұрын
@@zvonaryov0412 Ага! И он не сова, а мудрый филин.
@veronikasukajeva
@veronikasukajeva Жыл бұрын
Сейчас бы это назвали борьбой за социальную справедливость. А то женских персонажей было мало, зато Заходер -- молодец 😄
@Kvn-yh9zz
@Kvn-yh9zz Жыл бұрын
Заходер не просто переводил, он пересказал. Соответственно изменил то, что считал нужным. И именно по этому это не просто перевод, а самостоятельное произведение.
@kateykau4788
@kateykau4788 Жыл бұрын
Слово гаджет я помню как раз из 90-х по сериалу Инспектор Гаджет, про буквально био-робота полицейского)
@user-vo5fd2gm3d
@user-vo5fd2gm3d Жыл бұрын
О сколько нам открытий чудных готовит лирикса канал
@Egorov-Bratec-Kot
@Egorov-Bratec-Kot Жыл бұрын
А у нашего физрука в школе, Юрия Леонидовича, погоняло было " ВЖИК". Он был маленький, но шустрый. И всегда с нами играл во все игры: футбол, баскетбол, волейбол и т.д. И вообще чего то мне захотелось спасателей посмотреть, а мне уже за сорокет😀
@fotoman76
@fotoman76 Жыл бұрын
очень классно! и по-доброму, что сейчас нам всем не хватает!
@evdystsimsotyi9711
@evdystsimsotyi9711 Жыл бұрын
Гаечка теперь зовётся Пружинка, а Вжик стал Ґедзик (т.е. Шмелик).
@luminita7183
@luminita7183 Жыл бұрын
это в украинской адаптации
@music_only_in_hp6351
@music_only_in_hp6351 Жыл бұрын
Эх! Не жили вы в 70-х... В то время - когда днём по TV показывали хоть один(!) мультик или детский фильм, всё бежали домой -> смотреть. Чего там, мультики были настолько редкие, что ради них приходилось иногда смотреть футбол (2 тайма, один перерыв - один мультик.. иногда) и хоккей (3 периода, два перерыва, хотя бы в один - показывали). А уж по воскресеньям после Международной панорамы - не меньше получаса - мультфильмы! И чё там Спасатели, Утиные истории.. - Приключения капитана Врангеля!!! Сериал! Отечественный. Но это уже в 80-х... А сейчас, когда по интернету можно найти, если не всё, но хоть что-то, никакой мультипликационной романтики.
@ona_ytonyla
@ona_ytonyla 3 ай бұрын
…капитана ВрУнгеля
@user-vc6op6xi2d
@user-vc6op6xi2d Жыл бұрын
Я требую продолжения!!!!!! Однозначно +++++++++
@endy4177
@endy4177 Жыл бұрын
Тема очень интересная! Хотелось бы от вас побольше чисто лингвистических роликов, привязанных не только к музыке. У вас чудесная подача материала, ваши видео доступны даже тем, кто ничего не смыслит в английском. Спасибо вам
@user-mg5cc3hi2n
@user-mg5cc3hi2n Жыл бұрын
Ошибочка с подписью имён утят. На самом деле: в красном Хьюи, а не Дьюи, который в синем. И Луи в зелёном.
@dieterjay8062
@dieterjay8062 Жыл бұрын
Мы ходили в баню и торопились, чтобы успеть всей семьёй посмотреть диснеевские мультфильмы))) Моя мама даже поругалась с сестрой, когда та что-то хотела от мамы, а мама сказала, что в это время смотрит с нами мультики 🙈
@user-pt3mu4pf2p
@user-pt3mu4pf2p Жыл бұрын
Был уже взрослый и не задумывался над именами. Хотя и смотрел с удовольствием.
@whitebear1142
@whitebear1142 Жыл бұрын
Спасибо за такой классный контент!
@Vovanderos
@Vovanderos Жыл бұрын
Спасибо большое за такой теплый и ностальгический выпуск. Тема, конечно, очень интересная. Продолжайте, по-возможности, пожалуйста, и дальше. Ещё раз большое спасибо. Будьте здоровы. Счастливо.
@KVaGer
@KVaGer Жыл бұрын
Из интересных переводов ещё мульт "Wander over Yonder", который в русском варианте называется "С приветом по планетам". И герои оттуда, в частности главные герои Wander, в русском варианте Тут-и-Там, Lord Hater, он же Лорд Злыдень и другие
@user-it8ts1ij9c
@user-it8ts1ij9c Жыл бұрын
Ваня дякую🙏🇺🇦🇺🇦🎬🎥📽️📽️, ну дуже цікавий випуск. Десь неочіквано було🙏👍🤔🤔 але в цілому випуск дуже, дуже сподобався відкрив для себе щось нове в цих рідних, легендарних, культових вже мультиках🙏👍📺📺. Ваня дякую🙏🇺🇦📺👍🖖
@lobzanoff
@lobzanoff Жыл бұрын
Те кто переводил, онечно, гении по сравнению с современнными переводчиками. Однако же надо иметь в виду, что и подбор актеров озвучания, и сам перевод строго контролировался Диснеем. Именно поэтому переводы и дубляж диснеевских мультов и кино были одними из самых качественных
@mary_shcher
@mary_shcher Жыл бұрын
Очень интересная тема, в детстве задумывалась о том, как их зовут в англ версии. Спасибо, что решили об этом рассказать, с удовольствием послушаю ещё.
@jelenaivanovalv8724
@jelenaivanovalv8724 Жыл бұрын
+!!! Ааа взлом мозга! Поночка- Перепоночка!!!)))) Какая увлекательная тема! Спасибо!
@valstr285
@valstr285 Жыл бұрын
Когда будешь делать продолжение обязательно расскажи, что прототипом Зигзага был сенатор Маккейн, который несколько раз разбивался, но таки выжил, побывал во вьетнамском плену и (по легенде) сжег американский авианосец
@helendrozdova4231
@helendrozdova4231 Жыл бұрын
Спасибо, очень интересный выпуск))) Меня всегда нравились злодеи в «Чип и Дейл», особенно Крыса Капоне))))
@Zlaya_Zubatka
@Zlaya_Zubatka Жыл бұрын
Простите, а не на него ли работал Арнольд Мышенейгер?
@helendrozdova4231
@helendrozdova4231 Жыл бұрын
@@Zlaya_Zubatka да, на него)
@olgas8768
@olgas8768 Жыл бұрын
И профессор Нимнул :))) ммм... ностальгия
@Ale4444ka
@Ale4444ka Жыл бұрын
Спасибо Вань) Очень интересная и неожиданная тема) немного погрузилась в детство:) ++++++++++♥️♥️♥️
@Adacta666
@Adacta666 Жыл бұрын
Спасибо,Иван!Отличный выпуск,необычная тема😉Посмотрел с удовольствием😊
@shaynadanciger1249
@shaynadanciger1249 Жыл бұрын
Я слышала в заставке Утиных историй первую строчку так - «Жизнь летит, как курага»😂😂😂
@AnastasiaAndrevna
@AnastasiaAndrevna Жыл бұрын
Сейчас подумала о том, что если бы мир знал в те времена актёра Бенедикта Камбербэтча, то было бы очень смешно если бы Рокфора назвали бы Бенедиктом Камамбером 😄
@Y4ful
@Y4ful Жыл бұрын
Ещё бы, если б в те времена знали такие сыры. У нас кроме российского, голландского, костромского, да вонючего (забыл, как его там) никаких других ещё в продаже не было. Импортные сыры в шарах потихоньку появлялись, но их названия ещё мало кого интересовали.
@user-fn5qi2sg4w
@user-fn5qi2sg4w Жыл бұрын
@@Y4ful Пошехонский)))
@capybara5710
@capybara5710 Жыл бұрын
@@user-fn5qi2sg4w адыгейский
@Y4ful
@Y4ful Жыл бұрын
@@user-fn5qi2sg4w Да, он
@termanat.ailbibekov
@termanat.ailbibekov Жыл бұрын
@@capybara5710 касичка тоже вкусный
@user-fl7xs4xt7x
@user-fl7xs4xt7x Жыл бұрын
Спасибо вам, Ванечка, за прекрасный теплый выпуск!
@lemonchello799
@lemonchello799 Жыл бұрын
Это шикарно!) спасибо
@ilanaalexandrova
@ilanaalexandrova Жыл бұрын
Иван, огромное спасибо за это погружение в детство! Тоже когда-то заморачивалась настоящими значениями имен героев, и насчет Вжика хочу поделиться своими открытиями-откровениями. Во-первых, fly - если ударяться в сленг, - это еще и некое очень доставучее существо (например, в urbandictionary в одном из вариантов пояснений к слову мы встречаем этот вариант: "Fly - the most annoying creature to be created"). А к самым доставучим существам как раз можно запросто отнести мух, комаров и других летающих и жужжащих, и мне казалось, что создатели персонажа могли вдохновляться не только мухой (fly), а в принципе любым надоедливым насекомым. А вот что касается первого слова в этой фразе - zipper - то мне здесь слышится совсем недетский сарказм. Zip your fly, как мы знаем, переводится как "застегни ширинку". Допустим ли такой юмор ниже пояса в детском мультике, мне сказать трудно, но из песни слов не выкинешь)) и в качестве версии мне показалось довольно забавно. Fly в данном случае - чисто американская фишка, британцы в аналогичном случае говорят flies.
@lerakozlovskaya
@lerakozlovskaya Жыл бұрын
Спасибо, а то я всегда ломала голову над именами Билли, Вилли и Дилли. С Дилли всё понятно- это Дилан. Но ведь и Билли и Вилли это сокращение от Уильям!!! ))) Получалось что тройняшки это Дилан и два Уильяма.😉
@lmptfy
@lmptfy Жыл бұрын
Вилли легко мог быть Уилфордом :)
@R.Avatare
@R.Avatare Жыл бұрын
В переводе новой версии "Утиных историй" они стали Дьюи,Луи и Хьюи
@wearestars
@wearestars Жыл бұрын
Спасибо за прекрасный ностальгический выпуск! +++
@Agatalana
@Agatalana Жыл бұрын
Спасибо за такой милый выпуск:) Сама знала это, интересовалась уже когда-то, но так приятно послушать
@user-wy5qk8zj1h
@user-wy5qk8zj1h Жыл бұрын
один из лучших выпусков! Спасибо Иван, что вернули в детство👍
@user-fm2wo5us4x
@user-fm2wo5us4x Жыл бұрын
Спасибо за видео, ставлю плюс к в комментариях+
@user-hk6jg6tq3z
@user-hk6jg6tq3z Жыл бұрын
Мамаша Аризона Баркер стала прототипом ещё и героини песни. Помните: ма ма ма ма, Ма Бейкер. :)
@user-lw8mz5tm6v
@user-lw8mz5tm6v Жыл бұрын
серьёзно?
@smarttvbox8289
@smarttvbox8289 Жыл бұрын
@@user-lw8mz5tm6v «Ma Baker» (рус. Мамаша Баркер) - песня группы Boney M. Была издана как сингл в 1977 году. Это был третий сингл с альбома Love for Sale и третий сингл группы подряд на 1 месте в ФРГ. Также он достиг 2 места в Великобритании (проиграв только «I Feel Love» Донны Саммер), где так высоко синглы группы раньше не поднимались. В США песня была на 96 месте. Песня была посвящена мамаше Баркер, матери нескольких преступников-братьев из так называемой «банды Баркеров-Карписа».
@sergeynikolaev9121
@sergeynikolaev9121 Жыл бұрын
@@smarttvbox8289 я когда слушал этот выпуск Ивана, сразу вспомнил песню Boney M
@AndriiChyrva
@AndriiChyrva Жыл бұрын
Отличный ролик, лучший за последние месяцы. Реально думал, что будет длиннее - расстроился в конце :) спасибо, Иван
@enotovna
@enotovna Жыл бұрын
Спасибо! Как всегда, ёмко и познавательно! 👏 Эту рубрику однозначно стоит развивать.
@maximchudin7231
@maximchudin7231 Жыл бұрын
Понравилось, спасибо)) по мне так любопытно было бы увидеть выпуск про персонажей из книг о Гарри Поттере (там тоже много путаницы и странностей с именами, которые в переводе стали несколько иными)
@svetikkos4547
@svetikkos4547 Жыл бұрын
Ну да: пробовала читать в переводе близкому по смыслу и у меня чуть глаза не вытекли от Нэвилла Длиннопопа 😂😂😂
@user-uu3wx9iz5r
@user-uu3wx9iz5r Жыл бұрын
А чей именно перевод вы имеете ввиду? Мне очень перевод Марии Спивак нравится
@VyacheslavBukanov
@VyacheslavBukanov Жыл бұрын
Трилогия про Порри Гаттера, рекомендую!
@ivarsdrikis6983
@ivarsdrikis6983 Жыл бұрын
Я разбил больше самолетов чем ты видел!
@ivarsdrikis6983
@ivarsdrikis6983 Жыл бұрын
Вопрос соседки из Бразилии соседям из испаноязичнх стран Южной Америки: а как у вас зовут Чипа и Дела?
@user-no5fw9xo5s
@user-no5fw9xo5s Жыл бұрын
Спасибо за выпуск! Вспомнил одну любопытную деталь насчёт Братьев Гавс (могу повторить кого-то, могу и нет). Помнится мульт "Гуфи: Футболомания" (это потом узнал, что здесь раньше упомянутые персонажи появились впервые), и там Гавсы переводились студией "Невафильм" как Бигль, то есть прямо из оригинала! Но в "Утиных историях" (как раз не так давно пересматривал), была привычная адаптация (для меня до сих пор нет 😁).
@irisflo
@irisflo Жыл бұрын
Ооо, спасибо большое! С нетерпением буду ждать подобные ролики 🔥🤗🙏
@ace7519
@ace7519 Жыл бұрын
А как же Магика-де-Гипноз?
@karasurt
@karasurt Жыл бұрын
Хорошо, что их всех переименовали. ) Спасибо за видео.
@polinad.4073
@polinad.4073 Жыл бұрын
помню, что в детстве у меня была видеокасета с новогодними выпусками диснеевских мультиков. И вот там имена утят оставили такими, какие они в оригинале: Хьюи, Дьюи и Луи)
@user-de2nb2zh7r
@user-de2nb2zh7r Жыл бұрын
Ой, какое тёплое видео)) спасибо, очень интересно)
РЕАЛЬНЫЕ ИМЕНА ГЕРОЕВ ДИСНЕЯ!!! ч.2
14:29
She ruined my dominos! 😭 Cool train tool helps me #gadget
00:40
Go Gizmo!
Рет қаралды 57 МЛН
Получилось у Вики?😂 #хабибка
00:14
ХАБИБ
Рет қаралды 5 МЛН
Why You Should Always Help Others ❤️
00:40
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 135 МЛН
NIRVANA 3 пластинки с озона
1:30
неPROзвук
Рет қаралды 1,8 М.
ЧИП И ДЕЙЛ | Гид по культовому мультсериалу
15:42
Старый Видик
Рет қаралды 582 М.
ГАРРИ ПОТТЕР и ТАЙНА ЕГО ИМЕНИ...
12:45
Лирикс
Рет қаралды 60 М.
Disney Princesses singing in their Native Languages
7:40
FlamSparks
Рет қаралды 23 МЛН
Почему ПРИНЦ ЧАРЛЬЗ стал КАРЛОМ III?
16:11