Як правильно привітати з Різдвом та Новим роком англійською?

  Рет қаралды 206

Antonina Zusko

Antonina Zusko

5 ай бұрын

Як вітати з Різдвом та Новим роком англійською мовою? Чому не варто використовувати congratulations? Чому ми використовуємо merry з Різдвом, але happy з Новим роком?

Пікірлер: 4
@victorcool3447
@victorcool3447 5 ай бұрын
Мерри Кришна!
@user-vv1hv1jh2d
@user-vv1hv1jh2d 5 ай бұрын
Дякую за відео. Хочу Вам задати наступне питання. В кінці цього відео є Christmas carol. Співання таких різдвяних пісень - Christmas caroling. Я розумію, що в британо-американському світі різдвяні пісні явно відрізняються від українських. Тим не менше, під Christmas caroling підходитья тільки наше колядування (бо воно про Різдво), а щедрування - ні (бо воно не про Різдво, а про Хрещення)?Але відомий різдвяний керол «Carol of the Bells» був створений на основі української щедрівки... Чи підходить і те, і те? Чи нічого не підходить, і англійською їх треба називати koliaduvannia i schedruvannia? Коротше кажучи, яке ваше бачення кордонів Christmas caroling?
@azusko
@azusko 5 ай бұрын
Дякую за ще одне цікаве запитання. Звісно я не спеціаліст, і все що я напишу нижче, це лише мое бачення. Як я розумію, з прийняття християнства на українських землях, колядки прославляють народження Христа. Так само і в Christmas carols. Традиції щедрування в США немає. Хоча і є пісенька яку деякі називають "A New Year Carol". Що до нашого Щедрика та «Carol of the Bells». Від щедрика там залишилася лише музика. Текст був написаний фактично з нуля, тому що на думку автора простий переклад не був би зрозумілим та близьким для американців. В тексті з'явилися такі слова як: "merry, merry, merry, merry Christmas". Таким чином нашу щедрівку фактично перетворили на колядку. Чи намагатися перекладати слова koliaduvannia i schedruvannia? На мою думку, якщо ми хочемо щоб наше пояснення було більш близьким і зрозумілим, я би перекладала. Я би говорила про них як Ukrainian Christmas carols та Ukrainian new year carols. Окремо зазначаючи, що в Україні є традиція new year caroling.
@user-vv1hv1jh2d
@user-vv1hv1jh2d 5 ай бұрын
​@@azuskoДякую. Дійсно, такий переклад найбільш логічний.
Різниця у застосуванні when та while
6:05
Antonina Zusko
Рет қаралды 1 М.
狼来了的故事你们听过吗?#天使 #小丑 #超人不会飞
00:42
超人不会飞
Рет қаралды 58 МЛН
КАХА и Джин 2
00:36
К-Media
Рет қаралды 4 МЛН
Тяжелые будни жены
00:46
К-Media
Рет қаралды 5 МЛН
Як не забувати слова які ви вивчили?
10:33
Коли вживати for, during та while?
5:23
Antonina Zusko
Рет қаралды 261
Фразові дієслова з get
7:52
Antonina Zusko
Рет қаралды 356
Ціни в роздріб на Ринку Львівщини
16:12
Yarik Mazur Агроном
Рет қаралды 29 М.
狼来了的故事你们听过吗?#天使 #小丑 #超人不会飞
00:42
超人不会飞
Рет қаралды 58 МЛН