As a Turk, learning Thai is very difficult. But I want to travel to Thailand. I need to learn enough Thai to explain myself. I hope I can find out soon 😢
@nightravenonline4 ай бұрын
They dont like turks...
@asistenliburan4 ай бұрын
As an Indonesian learning Turkce also difficult. Now I'm learning both languages but sometimes I mixed up words 😅
@SNOWRYAN83 ай бұрын
I have been learning Thai and This is the best teacher!!
@innerboostaffirmations3 ай бұрын
My head hurts, Krub! Not only do us Westerners have to copy with tones, where the same word can mean several different things according to the tone, but now you can convey the same sentiment or meaning in several different ways too? I watch a lot of Thai TV on KZfaq and hoped to be less reliant on the subtitles by learning some Thai, but now my brain just exploded. ;) Khob khun krub.
@chnshjames4 ай бұрын
Bravo Thai teaching video.
@IgetThais4 ай бұрын
Thank you! 😃
@norawitawat4 ай бұрын
ขอบคุณมากนะคะครู คุณเก่งที่สุดดดด
@semidirect4 ай бұрын
Thank you. This is a topic I have been confused about, and to be honest I still don't feel like 'mastering' the many ways to say 'a little', but this video definitely helped!
@hookumdookum12564 ай бұрын
Great Video, I study thai thru various ways but your videos are really really great because of the way you explain things. 1 thing to note. You use the term Winning but a native english speaker would never say "The chance of winning you is slim" We would say "The chance of winning is slim" or "The chance of beating you is slim"
@martinnok4 ай бұрын
Very useful lesson, thank you.
@IgetThais4 ай бұрын
kob khun krab 🙏
@joons_favorite_crab4 ай бұрын
Your videos are very helpful, thank you for your hard work!! You're my favorite thai teacher
@sokunmen52064 ай бұрын
Thank you so much for your hard work! If possible, can you create a video about words used with money and banks? ขอบคุณมากครับ!
@kennethbeard55534 ай бұрын
Thanks this comprehensive response to my request. There is more than a little to digest here. Based on the expression ช่อย .... หน่อย and interpreted meanings of individual words I assumed incorrectly that หน่อย was polite particle. After watching in detail I hope I understand why ได้นิดหน่อย rather than ได้นิดหน้อย is preferred.
Looks like you complicate things now with really small details. Keep it simple. More difficult words and sentence are no problem, but to analyse 1 word that even the explanation is not understandable and not clear is not necessary . I had the same problem with ‘sag’. Keep the explanation simple please. But I like your lessons and learned a lot with you. Keep on going.
@nightravenonline4 ай бұрын
Its " gin kaao"...,not "kin"
@jonnytopsider4 ай бұрын
Actually, "ก" ~Gor Gai can represent K or G. The k/g sound isn't exactly equivalent to either in English, hope that helps!