Операция Ы, Напарники International - Переведено с ИИ Merlin Clone

  Рет қаралды 92,314

merlin clone

merlin clone

12 күн бұрын

💡 Отрывок из серии "Напарники" фильма "Операция Ы" представлен в этом захватывающем видео, где он переведен на множество языков благодаря ИИ Merlin Clone.
🎥 От английского до китайского, от испанского до арабского - каждый перевод приоткрывает новые аспекты этой забавной и знаменитой киноленты.
🌍 Этот уникальный проект помогает зрителям углубиться в разнообразие культурных контекстов и насладиться широким спектром эмоций, связанных с этим кинематографическим шедевром.
Наш сервис: merlinclone.com/ru

Пікірлер: 399
@roxio3029
@roxio3029 4 күн бұрын
Какими же талантливыми были советские актеры, столько языков знали
@Esli_podumat...
@Esli_podumat... 3 күн бұрын
Ничего они не знали. Никто их за границу не выпускал.
@svk893
@svk893 2 күн бұрын
@@Esli_podumat... душнила, выйди в окно
@afilexo
@afilexo 2 күн бұрын
@@Esli_podumat... плохо когда человевек пошутил ,а другой не понял.
@Esli_podumat...
@Esli_podumat... 2 күн бұрын
@@afilexo Хуже когда один пошутил, второй продолжил шутить, а тут появился третий и подумал, что второй не понял шутку первого 😉.
@afilexo
@afilexo 2 күн бұрын
@@Esli_podumat... загнул,так загнул )
@dialectric1582
@dialectric1582 4 күн бұрын
Офигеть. Просто офигеть. Представьте себе, скоро можно будет иностранные фильмы слушать с оригинальными голосами актёров, но на понятном для себя языке. Вот это будет здорово.
@job341kg
@job341kg 4 күн бұрын
Да, так и будет.
@Inetman
@Inetman 4 күн бұрын
Ну, я вот и сейчас большинство фильмов так слушаю... 😂
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 4 күн бұрын
Сайт крутой, но ОЧЕНЬ дорогой. Когда технология станет доступнее, и можно будет одним кликом сразу создать дубляж целого фильма, классический дубляж, с переозвучкой живыми актёрами, возможно, вообще исчезнет. А зачем, если нейросеть сделает это многократно быстрее, максимально близким голосом к оригиналу, да ещё и бесплатно, а на слух отличаться вообще не будет? Да, за этой технологией будущее дубляжа, а на месте актёров озвучки, я бы поднапрягся.
@Inetman
@Inetman 4 күн бұрын
@@alexshepherd1741, ну, бесплатно-то вряд ли, разработчикам тоже кушать надо. Хотя за такую технологию им и на чёрную икру отсыпать не жалко, современный отечественный дубляж лично я не перевариваю.
@dialectric1582
@dialectric1582 4 күн бұрын
@@alexshepherd1741 я конечно не знаю какие там цены у сайта, но думаю в будущем все-равно она будет ниже, чем например нанять людей для дубляжа фильма.
@user-rn6hc1hf7q
@user-rn6hc1hf7q 9 күн бұрын
Пуговкин на китайском очень красиво говорит
@dai_ver
@dai_ver 8 күн бұрын
Думал что когда на хинди говорили начнутся танцы 😂
@user-mi1ny9nh7n
@user-mi1ny9nh7n 3 күн бұрын
А как простой милиционер на английском шпарит))
@alkonaut1533
@alkonaut1533 19 сағат бұрын
@@user-mi1ny9nh7n вот же образование в стране было! )))
@LockedPig
@LockedPig 3 күн бұрын
Класс. Это открывает широчайший простор для локализаций любого медиаконтента. Сохраняются оригинальные интонации, тембр голоса, манера речи, актёрская игра, но мы получаем всё это на любом языке мира. Это направление надо развивать.
@nhhfdyhvdfghh
@nhhfdyhvdfghh 2 күн бұрын
Работа переводчика станет редкой. У всех на груди появятся "трикодеры", как из сериала Стар трек, говорящие голосом иноязычного представителя на твоём родном языке. Но пока примеров полноформатного перевода какого-либо фильма мы не видели.
@s7ven48
@s7ven48 2 күн бұрын
​@@nhhfdyhvdfghhследующее развитие устройства, думаю наушники с активным шумоподавлением, которые будут пропускать внешние любые звуки, но речь передавать только в переводе на выбранный язык.
@ZigiZagu
@ZigiZagu 9 күн бұрын
Я уже Операцию Ы наизусть знаю - с любого языка могу перевести прям синхронно 😂
@ROSiZCH
@ROSiZCH 8 күн бұрын
Кстати, да. Можно звук вообще не включать))
@YrysSariev
@YrysSariev 8 күн бұрын
Переведи на кыргызский
@terracotta_shuya
@terracotta_shuya 7 күн бұрын
​@@YrysSariev"с", а не "на"
@Botinka
@Botinka 6 күн бұрын
😂😂😂
@user-zi1vb1oc2h
@user-zi1vb1oc2h 3 күн бұрын
Да дело не в языке, а то что герои картины говорят своим голосом, но на другом языке.
@genrymorgan9141
@genrymorgan9141 8 күн бұрын
ТРЕБУЮ ПОЛНЫЙ ФИЛЬМ НА ЭТИХ ЯЗЫКАХ!!!!
@mympearl
@mympearl 3 күн бұрын
"Огласите весь список, пожалуйста" 🥴 "Please announce the entire list if you would."🧐🎩☕️
@AndreyPokidov
@AndreyPokidov 10 күн бұрын
Эх, было бы забавно послушать как Федя на арабском будет говорить: "Мама! Мама!"
@Gipercub
@Gipercub 9 күн бұрын
Арабских звучит как будто тебя щас будут бить)
@Vaskamercury
@Vaskamercury 8 күн бұрын
@@Gipercub а Немецкий как будто немцы завтра нападут.
@yaroslavkozlov569
@yaroslavkozlov569 7 күн бұрын
Чё там насчёт французского?
@ultracolor
@ultracolor 5 күн бұрын
Мутр, мутр
@Sasha-vf6zh
@Sasha-vf6zh 5 күн бұрын
Мама на Арабськом-аль уму
@evgenyyurichev
@evgenyyurichev 2 күн бұрын
Нейронка пугает все больше и больше )
@user-du6yr1qx5d
@user-du6yr1qx5d Күн бұрын
Очень...так жулики вашим голосом в ,тиньков, кредит возьмут...и фиг отмажешься от этой интернет - лавочки...😢
@evgenyyurichev
@evgenyyurichev Күн бұрын
@@user-du6yr1qx5d ну для этого нужно знать все данные, а с ними и без голоса любой кредит возьмут)
@Step-Art
@Step-Art Күн бұрын
​@@user-du6yr1qx5d Они без паспорта и звонка берут, На меня 2 кредита за 15 лет взято. Только вот забыли и проебались они, я не живу в россии уже 24 года) с 2000 года 😊
@tartarelin
@tartarelin 4 сағат бұрын
​@@user-du6yr1qx5dдвух факторная авторизация не?
@n0th1ng_ykt
@n0th1ng_ykt 7 күн бұрын
Скажите кто-нибудь Мосфильму чтобы так же перевел фильмы на разные языки и добавил в ютубе эти дорожки. Чтобы люди со всего мира могли посмотреть классику советского кино.
@user-yf2vb2fr6e
@user-yf2vb2fr6e 4 күн бұрын
Кому надо, тот в субтитрами уже посмотрел
@rostislav_rus
@rostislav_rus 4 күн бұрын
Пускай русский учат.
@nikson9334
@nikson9334 4 күн бұрын
Цены на услуги не по карману даже мосфильму
@adriangaliver
@adriangaliver 3 күн бұрын
Совершенно не обязательно говорить что-то Мосфильму. Кинематограф СССР никогда не был отгорожен от мира железным занавесом, каким был отгорожен гражданин без выездной визы. Сам Союз прикладывал немалые усилия, чтобы презентовать союзное кино за рубежом. Держава очень активно работала на свой международный имидж, чтобы показать, что социализм является передовым строем и в плане культуры, и в плане науки, и в любом плане. Советские режиссеры приезжали на международные фестивали со своими работами. Даже что-то выигрывали. Международные фестивали устраивались и на территории СССР. Некоторые западные дистрибьюторы распространяли у себя советское кино на физических носителях и с озвучкой. Иногда что-то показывали и по телевидению. Даже Мосфильм много лет работал на этом направлении - исправно заливал свою классику на KZfaq, снабжая её субтитрами на разных языках. Так что не стоит думать, что бедные иностранцы, дескать, всю жизнь не имели никакой возможности ознакомиться с советским кино, а так хотели. Возможности были. И как правильно сказал человек выше: кому надо - тот уже давно посмотрел. Просто мало кому надо. И здесь о неприятном. Многим иностранным зрителям наша любимая классика СССР не покажется чем-то шибко интересным. Максимум, они сочтут это просто забавным. Массовый зритель вообще такое не смотрит обычно. Ему подавай блокбастеры, актуальные большие сериалы и так далее. Или просто что-то понятное им в культурном смысле и близкое. Там хоть нейродубляж с переводом приделай качественный (а они щас все довольно корявые), хоть бесплатно в кинотеатрах крути - не надо массам такого, им своего хватает. У них своей классики - полно. Остаются еще разборчивые зрители-эстеты, увлеченные кинематографом особенно. Такие с удовольствием могут ознакомиться и таки знакомятся с фильмами эпохи Союза. Но они не зацикливаются только на этом. Они смотрят японское кино, корейское и вообще не ограничивают себя ни странами, ни эпохами. Более того, их НЕ впечатлят, например, комедии Гайдая. Потому что в техническом плане, они из себя ничего особенного не представляют. Там нет хитровывернутых визуальных приемов, невиданных доселе. Комедийный аспект там похож на западное кино первой половины двадцатого века и гурмана вы этим точно не удивите. Не случайно, у нас советское кино всегда ассоциируется с праздниками. И с хорошим настроением. Это "Иван Васильевич", это "Кавказская пленница", "Бриллиантовая рука". Для нас - это традиции, скрепы. Любимые герои нашего взрослого поколения - алкоголики, тунеядцы, хулиганы, студенты, конторские служащие и так далее - это персонажи, которых взрослые реально наблюдали вокруг себя и потому им это так близко. Но всё это не близко тем, кто жил за пределами советского пространства и не отмечал праздники много лет под советские драмы и комедии, и для кого это не стало традицией и уже не станет никогда. Для разборчивой иностранной публики, кино СССР - это прежде всего Эйзенштейн, это Тарковский, это "Война и мир" и некоторые картины про Великую Отечественную. В общем, это такие фильмы, которые сделаны прекрасно именно на техническом уровне, которые изобилуют интересными визуальными приемами и богаты на смысловую нагрузку. В западных киношколах учатся на этом (но не обольщайтесь, там учатся и на Акире Куросаве, и на Ингмаре Бергмане, и на Серджио Леоне). Что характерно - всё это высокодуховное и сложное кино котируется нашими же людьми (в массе) не очень хорошо. Кроме картин про Великую Отечественную на 9-е мая. Короче, как ни играйся с нейросетями, а любимое нами советское кино мы не сможем сделать таким же культурным феноменом для всех остальных жителей планеты. Потому что секрет именно в советском гражданине, а не в самом кино. Гражданин определил, что для него классика, а что нет. И он был ПОСТАВЛЕН в такие условия, где выбора-то было не так уж и много. Иностранцы же определят по-другому или вообще совать свой нос в этом не будут. Скорее второе.
@okonorsebas1374
@okonorsebas1374 3 күн бұрын
Пусть лучше такие фильмы будут в зомбоящике за место западной бливоты где режут,стреляют,насилуют. Бесовское кино целое поколение загубило, отравила сознание людей превратив их в скотов.К чему пришло человечество на американских фикалиях? Лгбт? Что дальше канибализм?
@vorovskiyVV
@vorovskiyVV 9 күн бұрын
Охрененно. Во времена, во технологии ...
@AlexeyYad
@AlexeyYad 8 күн бұрын
Как же благодаря технологиям культура разных стран может теперь быть доступна всему миру.❤
@derronliddell
@derronliddell 6 күн бұрын
Estoy hablando: que no trabaja - esta comiendo! Легендарная фраза - теперь и на испанском!)
@djpronator
@djpronator 8 күн бұрын
С шашлыком говорит по русски, а без по испански 😅
@user-kb6sm5uh8r
@user-kb6sm5uh8r 4 күн бұрын
это заметит только Русский!!!! и то, только олды 🤣🤣🤣
@job341kg
@job341kg 4 күн бұрын
Для этого куска нужен ИИ посильнее. :)
@rusrus4485
@rusrus4485 2 күн бұрын
Здесь не переведешь😂
@ekaterinakutsinskaya
@ekaterinakutsinskaya Күн бұрын
😁👍 Да, и по-испански неправильно говорит. ИИ перевёл "я говорю" в другом значении. Estoy hablando, вместо положенного digo. "ИнтурИст хорошо говорит"... да только неправильно. Голоса и интонации, конечно, скопировал чётко. Аплодисменты.
@EugenyAntonov
@EugenyAntonov 9 күн бұрын
На хинди надо петь и плясать.
@azatyagudin9819
@azatyagudin9819 8 күн бұрын
Я прямо представляю Юрий Никулин на индийском Постой поровоз
@user-dc8to1ky7m
@user-dc8to1ky7m 8 күн бұрын
​@@azatyagudin9819желательно с родинками и в конце они братья
@SergeiVorobei
@SergeiVorobei 8 күн бұрын
@@azatyagudin9819Запросто! Руко, локомотив! Пахийо, мат кхата-кхата, Кандакта, джаль-ди сэ брек лага-о-о… Мейн ятха самбхав апни Ман ке пас бхагата хун Ор мере пита ко пранам каро
@SergeiVorobei
@SergeiVorobei 8 күн бұрын
@@azatyagudin9819Запросто! Руко, локомотив! Пахийо, мат кхата-кхата! Кандакта, джальди сэ брек лагао! Мейн ятха самбхав апни Ман ке пас бхагата хун Ор мэрэ пита ко пранам каро Исполняет यूरी निकुलिन
@SergeiVorobei
@SergeiVorobei 8 күн бұрын
@@azatyagudin9819, запросто: Руко, локомотив! Пахийо, мат кхата-кхата! Кандакта, джальди сэ брек лагао! Мейн ятха самбхав апни Ман ке пас бхагата ху Ор мэрэ ма ко пранам картэ хум यूरी निकुलिन द्वारा प्रस्तुत किया गया
@Superfly184
@Superfly184 9 күн бұрын
pls announce the entire list if you would))))
@derronliddell
@derronliddell 6 күн бұрын
😀😀 Сразу диалоги тарантиновскими становятся)
@ja60564
@ja60564 7 күн бұрын
Последнее просто огонь! Щюрик, комсомель🤭
@user-df5od6xx2r
@user-df5od6xx2r 8 күн бұрын
Концовка с арабским прям символична, как наказание по шариату за лень.
@elelly1845
@elelly1845 7 күн бұрын
Это не наши методы😂😂😂
@mardikermardiker8514
@mardikermardiker8514 6 күн бұрын
Не за лень, а за тунеядство.
@ASinov
@ASinov 5 күн бұрын
​@@mardikermardiker8514Под твоим комментом строчка - "перевести на русский", я нажимаю и слово *тунеядство* переводится, как *каннибализм* . 😱🤣
@Astrolog_Kliment
@Astrolog_Kliment 17 сағат бұрын
Наверно автопереводчик - тунец
@axelust
@axelust 4 күн бұрын
Даёшь в мир эти замечательные фильмы!
@AdamGalay
@AdamGalay 9 күн бұрын
Арабский и Английский 😂👍🔥🔥🔥
@KatarinaBandurina
@KatarinaBandurina 2 күн бұрын
Теперь буду по советским фильмам иностранные языки изучать😂 удобно!
@user-st6jn2yg1r
@user-st6jn2yg1r 9 күн бұрын
Ну надо же ? Не знал ,что актёры могли говорить на многих языках !!!
@stephcurry5361
@stephcurry5361 8 күн бұрын
Нейросеть
@oil_milk
@oil_milk 8 күн бұрын
На каких языках , это нейросеть переозвучила , вася
@Vladislavt
@Vladislavt 8 күн бұрын
Так это великие советские актёры! 😊
@user-js4cs5ls4w
@user-js4cs5ls4w 8 күн бұрын
​@@oil_milkюмор это не твоё
@ja60564
@ja60564 7 күн бұрын
@@oil_milk ой, дурак🤦‍♂️
@Pikulev_Evgeniy
@Pikulev_Evgeniy 7 күн бұрын
Помню, будучи студентом смотрл "Кавказкую пленницу" на чеченцком. Субтитры на русском были. Ржачно
@user-xh1ti1ep6j
@user-xh1ti1ep6j 5 күн бұрын
Я в Афганистане, примерно в 1982-3 годах, смотрел фильм - Пираты 20 го века - на таджикском языке, вот это был прикол.....
@adriangaliver
@adriangaliver 3 күн бұрын
Ууу, другие языки. Непонятные такие. Оборжаться можно
@maddogg9559
@maddogg9559 5 күн бұрын
А голоса то идентичны оригиналам, особенно милиционер и прораб))
@nupogodimetal6004
@nupogodimetal6004 5 күн бұрын
Это не люди озвучивали. А компьютерная программа. Так можно имитировать голос любого человека. Особенно голоса давно умерших певцов.
@user-rr5ed5bu8o
@user-rr5ed5bu8o 9 күн бұрын
Товарищи, это бомба! Жаль языками особо не владею.
@KasimValov
@KasimValov 4 күн бұрын
Вот оно правильное применение нейросетей. И голос скопировало хорошо
@raZZkataeV
@raZZkataeV 8 күн бұрын
Макинтош де Мадейра
@Olga-ow2bp
@Olga-ow2bp 3 күн бұрын
Это просто ШОК!!!
@LuckyLucky12
@LuckyLucky12 7 күн бұрын
Хороший потенциал для коммерции. Плюс можно ознакомить другие страны с очень специфической русской советской культурой 😊
@mardikermardiker8514
@mardikermardiker8514 6 күн бұрын
Одна коммерция в голове...
@LuckyLucky12
@LuckyLucky12 6 күн бұрын
@@mardikermardiker8514 и для образования сойдёт 😉
@stepashkastepashka879
@stepashkastepashka879 4 күн бұрын
Немецкого не хватает... на нём вообще огонь было бы!
@un_people
@un_people 2 күн бұрын
Шурик... 😂 я ору с этого перевода
@jonibekakhtamov5150
@jonibekakhtamov5150 Күн бұрын
Вот даже как искусственный интеллект 🧠🧠🧠
@user-xh7vb4vp8f
@user-xh7vb4vp8f 4 күн бұрын
Построение перед обезьянником надо было сделать на немецком, обед - на французском, а порку - на английском. А в остальном все нормально, особенно лекция на стройке на китайском. Да, и танцы и песни на хинди обязательно.
@user-te7lg4kg2y
@user-te7lg4kg2y 8 күн бұрын
Предлагаю вам идею для следующего видео. Возьмите дублированный на русский фильм и переведите отрывок из него на язык оригинала и сравните с ним. Думаю будет здорово посмотреть.
@mi8ts
@mi8ts 9 күн бұрын
Я б Властелина Колец перевод послушал с оригинальными голосами.
@user-gx1wu8rj2b
@user-gx1wu8rj2b 4 күн бұрын
Готовьтесь к разочарованию). Талантливый дубляж часто превосходит оригинал)
@adriangaliver
@adriangaliver 3 күн бұрын
@@user-gx1wu8rj2b прям, таки часто? По каким же критериям, мне интересно?
@user-bu9fr9rv1m
@user-bu9fr9rv1m 3 күн бұрын
@@adriangaliverСмотрел как то очень давно исторический фильм.Названия не помню,но о древнем Риме.Фильм был на английском с русскими субтитрами. Смешно как то стало,когда римский офицер отдал приказ рядовому легионеру и он ответил " есть сэр".В нашем варианте никогда бы легионер не ответил " есть,товарищ командир"))))
@adriangaliver
@adriangaliver 2 күн бұрын
@user-bu9fr9rv1m Cлово "сэр" происходит из латыни, а латынь - это чей язык? А вот "командир" - это из французского пришло, без латинских корней. "Товарищ" - откуда-то из тюркских языков взято. Не катит. Так что вполне нормальная тема, по моим стандартам. Более того, древние римляне-то не говорили ни на современном русском, ни на современном английском. Так что без разницы, какие формулировки и слова ты возьмешь, это всё равно неправильное отображение получается. Это всё равно условность. Можешь хоть с вологодским акцентом их продублировать, хоть по-церковнославянски, можешь хоть пушкинскими стихами их заставить говорить. Какая разница? Ну, не будет в твоей версии слова "сэр", и что? Далее, слово "сэр" в данном случае призвано показать, что в армии римлян есть какая-то субординация. Есть какое-то почитание старших по званию. А в реале это имело место наверняка, потому что римские легионы были очень организованны. Так что использовать тут термин "товарищ командир" - не такая уж и ужасная идея. Это же получается обычная адаптация к русскоязычному зрителю, чтобы ему было понятно и близко. В русских переводах такое часто делается, но больше в литературе. Я-то согласен, что звучит диковато. Я бы поискал какой-то латинский термин подходящий. А зритель по контексту, наверное, всё равно бы догадался, чё к чему. Мне не нравится, когда зрителя считают тупым и всё ему разжевывают или всё для него адаптируют, всё упрощают максимально. Но как и говорю, такого больше в литературных переводах наших, а в русскоязычных переводах кино - своего кринжа не меньше, но другого. Тоже скобочек, кстати, могу наставить)))) Хотя тема серьезная и я серьезно всё писал выше.
@user-bu9fr9rv1m
@user-bu9fr9rv1m 2 күн бұрын
@@adriangaliver Римский солдат сказал бы,скорей всего,что то типа "мой генерал" ,как то так. Да,и вот тебе ещё скобочки ))))) В русском дубляже стараются разговоры в исторических фильмах подогнать более менее под старину,что бы складывалась атмосфера того времени.Хоть мы и не знаем как тогда в действительности говорилось,но ,хотя бы приблизительно.В западных фильмах такого не делается,а если и делают,то очень редко. Поэтому наш дубляж бывает лучше оригинала.
@FukaTOP
@FukaTOP 8 күн бұрын
Ээххх... Какой простор открывается, для ознакомления всего мира с Советской классикой.
@_lika_dedicated_4105
@_lika_dedicated_4105 5 күн бұрын
Скорее с антисоветской классикой 😅
@adriangaliver
@adriangaliver 4 күн бұрын
Пока что нет. Перевод довольно корявый. Сужу по знакомому мне английскому, но на других языках скорее всего то же самое или хуже. Голоса-то нейросетка неплохо приближает к оригиналу, но ей всё еще нужна плотная редактура текста от носителя языка. И нынешние доступные сервисы нейропереводов для конечных пользователей не дают ничего исправлять, в большинстве случаев. А если и можно что-то исправить, то не каждый пользователь это умеет. Поэтому 99% всех нынешних AI-креативов - это мусор. Хоть такие переводы, хоть каверы песни "Говновоз". Кругом довольно страшные косяки вылазят и мало кто из операторов способен их поправить. То есть, результат всё еще очень зависим от навыков и мозгов человека, создающего контент. Нейросети откровенных чудес пока не творят.
@adriangaliver
@adriangaliver 4 күн бұрын
@@_lika_dedicated_4105 это любопытно, как самые идеологически выверенные и патриотичные советские фильмы остаются малоизвестными и невостребованными, в большинстве случаев. Про подвиги разведчиков в борьбе с западными шпионами, про колхозников, про ударников-работяг, про убежденных коммунистов. Те самые, которые спокойно прошли цензуру, которые пиарились советскими киношными журналами активно, которые выпускались к важным социалистическим юбилеям и имели солидные бюджеты. Где они все в нынешних рейтингах? Из подобных только масштабные или выразительные картины про Великую Отечественную котировались, в основном. По понятным причинам того, что та война задела многих. С другой стороны, почти все горячо любимые в народе советские фильмы - это сплошь легкомысленное кино с довольно сомнительными подтекстами и с довольно сомнительными персонажами второго плана так же (алкоголики, тунеядцы, хулиганы). И эти сомнительные персонажи еще и самыми популярными были. Видимо, народ их наблюдал вокруг себя чаще, чем храбрых разведчиков и убежденных коммунистов, опять же, а потому и возлюбил - за точность отображения. Так что согласен - нет более антисоветской классики, чем самые любимые советские фильмы (:
@andreyfly4331
@andreyfly4331 Күн бұрын
Хотя бы пару корявостей английского перевода приведите, плиз)
@adriangaliver
@adriangaliver 23 сағат бұрын
@@andreyfly4331 "Please announce the entire list, IF YOU WOULD" - это что такое? Может вы поясните сейчас и я передумаю считать, что нейросетки делают работу коряво. Это просто может я чего-то не знаю, да, но кажется неслабым нарушением правил. Эпизод длится всего 40 секунд, поэтому здесь не так много сказано. Больше никаких других серьезных ошибок ушами не поймал, но есть еще так же чисто стилистические вещи. Вот про песчаный карьер, например. Туда нужно два человека и милиционер говорит TWO PEOPLE. И так можно выразиться, конечно, но носители языка сказали бы TWO MEN, я думаю. В этом и отличие. Живой человек с опытом и знаниями может перевести текст так, как реальные люди говорят. Бездушной нейросетке же пофиг. Она зафигачила тут, плюс-минус, обычный машинный перевод. Со всеми вытекающими проблемами. Представьте, если бы это был весь фильм от начала и до конца.
@DieselCat222
@DieselCat222 5 күн бұрын
Отличный перевод,главное максимально близко к оригиналу.
@armpapcity
@armpapcity 10 күн бұрын
наколка: "ХОЧУ НА ЛУНУ"??? :)))))
@user-hj5pv1qo6n
@user-hj5pv1qo6n 9 күн бұрын
представить это трудно ,но мне на моём восьмом десятке тоже пришлось удивиться - думал,что знаю этот ,любимый мною фильм .НАИЗУСТЬ ,А ВОТ И НЕТ - наколку тоже заметил только в этом ролике...
@user-ub7yn3sk4w
@user-ub7yn3sk4w 9 күн бұрын
​@@user-hj5pv1qo6nага вот что пвышенное качество изображения делает.
@maggermare
@maggermare 9 күн бұрын
Я вот уже пару лет как знаю про эту наколку
@andrewsed_uplisten2019
@andrewsed_uplisten2019 9 күн бұрын
я в первые это увидел , хотя фильм смотрел много раз, и сейчас бы просмотрел , если б не перемотал назад
@adriangaliver
@adriangaliver 5 күн бұрын
Большинство людей довольно редко смотрит советское кино. И в основном лишь пересматривает его главные хиты на фоне, занимаясь другими делами - готовкой, болтовней с членами семьи, принятием пищи или застольями даже. То есть, постоянно отвлекаясь от экрана. Поэтому реплики все знают наизусть, а вот многих визуальных деталей могут не замечать подолгу. Это нормальное явление.
@user-tv7ye3xo4y
@user-tv7ye3xo4y 9 күн бұрын
Колдунство!!!
@VladimirLeon0v
@VladimirLeon0v 8 күн бұрын
Красиво получилось. Спасибо за ролик!
@Artem_Petrov_RUS
@Artem_Petrov_RUS 9 күн бұрын
Хорошая комедия. Сорвала бы международное признание. НО КАК ПЕРЕВЕСТИ НАЗВАНИЕ ФИЛЬМА???7!
@SKASlavon
@SKASlavon 9 күн бұрын
Так, чтобы никто не догадался!
@maxim_toskanov
@maxim_toskanov 8 күн бұрын
Operation Y😂😂😂
@viatcheslavkalashnikov1397
@viatcheslavkalashnikov1397 Күн бұрын
А как перевести Бамбарбия, Кергуду?
@oleg-sar19at73ov
@oleg-sar19at73ov 5 күн бұрын
Макинтош темандера😂😂😂😂😂😂😂!!! Шедеврально🔥👍🤣👏!!!!!!!!!!
@sergeygorbov3955
@sergeygorbov3955 3 күн бұрын
Хороший фильм на любом языке хорош)
@user-ec1oz7rx7x
@user-ec1oz7rx7x 6 күн бұрын
Круто! Голоса переданы отлично
@paullovelin6532
@paullovelin6532 3 күн бұрын
Как они голос Владимира Павловича Басова так сделали😮 Многие мои Сверстники Х.. знает кто это за актёр😂 Хотя Олды 40+ с копейками.P.S Мента он в начале играет
@sokolenkokonstantin2788
@sokolenkokonstantin2788 Күн бұрын
Даааа, вот и переводчики уже лишние стали в этом мире .Следующие будут писатели и композиторы . Царство И.И.
@user-zq6gt8yt2i
@user-zq6gt8yt2i 9 күн бұрын
Шикарно!!!
@user-th7ob8tw7p
@user-th7ob8tw7p Күн бұрын
С одной стороны - это плюс в доступности полного понимания диалогов фильма с очень близкими к голосам актёров озвучками; с другой же - повод ещё большего отупения человечеству, поскольку пропадёт одна из значимых мотиваций к иностранным языкам, учить по фильмам. Про потери профессий теми, кто работал в дубляже, даже и упоминать не́чего, такое в истории происходило не раз со многими профессиями!
@vydy7083
@vydy7083 3 күн бұрын
Привет из Воронежа🤘 😁
@andreyyurko1439
@andreyyurko1439 9 күн бұрын
Очень круто! Смешно вдвойне!😂
@user-qr4yn7fx9u
@user-qr4yn7fx9u Күн бұрын
Спасибо ❤❤❤❤
@Factory_of_funny_videos
@Factory_of_funny_videos 3 күн бұрын
Вы ещё не видели на нескольких языках: "Я - дружинник" :))
@banani-o3902
@banani-o3902 8 күн бұрын
Вот для такого использовать ИИ - даже хорошо. Чтобы люди смотрели с родными голосами актёров, хотя в дубляже иногда голос больше подходит, чем родной. А вот в целом - баловство с голосами нужно жёстко контролировать...
@CJIABuK77
@CJIABuK77 6 күн бұрын
Это просто фантастика!!! Я теперь все фильмы буду пересматривать с оригинальными голосами актеров. А для всего мира открывается перспектива просмотра нашей классики
@nexusi6867
@nexusi6867 12 сағат бұрын
Ага, прям вот весь мир ломанется смотреть нашу классику. Ты много китайскую классику смотришь? Кто хотел, тот и так давно посмотрел с английскими субтитрами.
@CJIABuK77
@CJIABuK77 12 сағат бұрын
@@nexusi6867 много фильмов китайских знаю, с джеки чаном тем же. Если ты дремуч, то это твои проблемы
@NonChildStories
@NonChildStories 9 күн бұрын
У вас португальский - бразильский вариант, поэтому надо ставить флаг Бразилии, а не Португалии.
@Anvar2308
@Anvar2308 8 күн бұрын
На бразильском, Жирков был прав
@somebodyuusedtoknow4212
@somebodyuusedtoknow4212 6 күн бұрын
Кстати мне больше всего зашло)
@BODHISATTVA108
@BODHISATTVA108 8 күн бұрын
Круто придумано!
@vrimen
@vrimen 5 күн бұрын
Забавно) Голос идеально подобран.
@Chubak1989
@Chubak1989 4 күн бұрын
То что сцена с розгами именно на арабском - не случайность)
@user-mb3jz1ly4e
@user-mb3jz1ly4e 23 сағат бұрын
А голоса похожи как буд то актеры сами говорят😂😂
@dmitriispirin639
@dmitriispirin639 Күн бұрын
Сделай целиком перевод на английский. Большое дело будет!
@VovaYanchich
@VovaYanchich 2 күн бұрын
Представьте, как мы охренеем от возможностей ИИ лет через пять, если доживём.
@Step-Art
@Step-Art Күн бұрын
Я так понимаю, потом перевели на могучий русский 😊 Класс. Нейронки это круто. Давно пора! 😊
@make-love-not-war-Z
@make-love-not-war-Z 8 күн бұрын
обалденно 😂
@user-yh9rx3tz3l
@user-yh9rx3tz3l 9 күн бұрын
это что теперь дублеры без работы останутся?
@lasertagdreamer
@lasertagdreamer 9 күн бұрын
Уже давно. Тот же Netflix свои сериалы в разных странах транслирует с таким автопереводом. Даже артикуляцию меняют под язык.
@user-xz4all
@user-xz4all 9 күн бұрын
Только для сериалов разве, дорогое кино будут дублировать.
@nexusi6867
@nexusi6867 12 сағат бұрын
@@lasertagdreamer Чушь полная. В конце титров перечисляются студии дубляжа и актеры из разных стран.
@Kuanch
@Kuanch 2 күн бұрын
1:00 Не ну, тут они должны были станцевать!!!
@artembondarev928
@artembondarev928 4 күн бұрын
PLEASE ANNOUNCE THE ENTIRE LIST IF YOU WOULD ))
@andreybofus1817
@andreybofus1817 5 күн бұрын
Please announce the entire list if you would ))
@Vidocqtube
@Vidocqtube 17 сағат бұрын
Шикарно Не хватает немецкого
@Uryanskiy
@Uryanskiy 7 күн бұрын
Афигенно!
@alexandrkoms
@alexandrkoms 4 күн бұрын
Охрененный дубляж, даже голоса четко по тону совпадают с оригиналом. Кроме Шурика.
@alex_sea348
@alex_sea348 5 күн бұрын
Хачу на Луну😂
@Pa_life
@Pa_life 7 күн бұрын
Щюрик😂
@user-fv6uz6th6l
@user-fv6uz6th6l 8 күн бұрын
Все так как шикарно Пуговкин говорит по китайски
@tonypradd
@tonypradd 5 күн бұрын
Когда приставка языкового сопровождения сошла с ума 😹🙀🐱
@dmitriypiligrim
@dmitriypiligrim 9 күн бұрын
Добрый день, можно целиком фильм на английском,не для прикола а для изучения языка ?
@Mr_Zloben
@Mr_Zloben 9 күн бұрын
Платная сеть, если не ошибаюсь.
@user-pl2tn7mm4z
@user-pl2tn7mm4z 8 күн бұрын
1:01 + я уже подумал они танцевать начнут
@user-fv9cy6og1v
@user-fv9cy6og1v 4 күн бұрын
Так можно все фильмы перевести на английский, думаю некоторым людям будет интересно посмотреть!
@tonysoprano7897
@tonysoprano7897 9 күн бұрын
Как же хорошо жить в эру нейронок
@ivangol1023
@ivangol1023 7 күн бұрын
Чего хорошего
@EnigmaScience
@EnigmaScience 3 күн бұрын
пока тебя с работы как актеров озвучки не выпрут - хорошо
@Dukus86
@Dukus86 3 күн бұрын
Вот бы эту технологию для озвучки всех частей GTA применить. Я б тогда перепрошел эту серию игр.
@maximtrum
@maximtrum 3 күн бұрын
Где бы фулл найти на Английском…
@sergeyposhatov9951
@sergeyposhatov9951 8 күн бұрын
Estoy hablando: Que no trabaja - esta comiendo. Estudio estudiante!
@peace7875
@peace7875 Күн бұрын
Да, перевод от ИИ так себе. Пробовал Простоквашино переводить через ИИ, пока уровень на слабую троечку. Надеюсь допилят, перспективы у технологии великолепные)
@user-lm7ls5wu7e
@user-lm7ls5wu7e 6 күн бұрын
Прикольно, молодцы❤❤❤❤
@Stresss70
@Stresss70 8 күн бұрын
Отлично
@ivanmajoroff8606
@ivanmajoroff8606 8 күн бұрын
Тот случай, когда знаешь все языки и все понимаешь!😂😂😂
@user-ij2lr4uw9m
@user-ij2lr4uw9m 4 күн бұрын
А ты не врешь? 😉
@ivanmajoroff8606
@ivanmajoroff8606 4 күн бұрын
@@user-ij2lr4uw9m Нет, no, nein, pas, noh..Хватит? 😂
@user-ij2lr4uw9m
@user-ij2lr4uw9m 4 күн бұрын
@@ivanmajoroff8606 нет, меня хинди и арабский интересует
@ivanmajoroff8606
@ivanmajoroff8606 4 күн бұрын
@@user-ij2lr4uw9m नहीं., لا Так пойдёт? 😂
@user-ij2lr4uw9m
@user-ij2lr4uw9m 4 күн бұрын
@@ivanmajoroff8606 да я тебе на любом диалекте любого языка смогу написать😀🤣 ты прикалываешься что ли? Сейчас даже одним кликом можно всё перевести.
@Jar_Nama
@Jar_Nama 5 күн бұрын
очень круто! где можно найти Мерлин Клон?
@spronkin
@spronkin 3 күн бұрын
Напору ли Федя, напору ли?😂
@vilislacis3337
@vilislacis3337 5 күн бұрын
Круто!
@user-nr4rt9ly8m
@user-nr4rt9ly8m 8 күн бұрын
На испанский некорректно переведено. Они не сказали бы Estudia estudiante, сказали бы Aprende estudiante. И другой тип настоящего времени использовали бы, а не esta comiendo, что означает "ест прямо в настоящий конкретный момент". И фраза криво построена "quien no trabaja esta comiendo". Как минимум, надо èl quien no trabaja...И вместо "que que?" шуриковского надо "como?" В двух фразах 10 ошибок. В общем, испанцы бы не поняли этот перевод.
@alexanders9753
@alexanders9753 3 күн бұрын
с русского на испанский, что у ИИ , что у гугл-транслятора всё совсем плохо
@maksonpetrenko1118
@maksonpetrenko1118 4 күн бұрын
Походу Шурик везде звучит как Шурик
@TabsPlay8
@TabsPlay8 3 күн бұрын
Охренеть.
@Dmity601
@Dmity601 8 күн бұрын
Классно
@nx3967
@nx3967 5 күн бұрын
Испанский прямо супер
@user-ui7oj1xy2x
@user-ui7oj1xy2x 4 күн бұрын
Щьюрик! Щиурик!!! 😂
@brunetkariy1325
@brunetkariy1325 3 күн бұрын
😂😂😂😂😂
@karenhovsepyan73
@karenhovsepyan73 Күн бұрын
Уалауду комсомол Шурык ?? !! )))))))) 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@jd19902010
@jd19902010 8 күн бұрын
Класс))) 😂
@lasertagdreamer
@lasertagdreamer 9 күн бұрын
Только эмоциональный окрас теряется. Все декламируют словно одним тоном
@maxim_toskanov
@maxim_toskanov 8 күн бұрын
Ну хоть голоса передаются
@ngjghj6988
@ngjghj6988 7 күн бұрын
Закадр так и делается
@user-bp2wt8oo8f
@user-bp2wt8oo8f 5 күн бұрын
Прикольно голос актёров так и остался
@maxim-perepelica
@maxim-perepelica 8 күн бұрын
Даже с переводом мало кому из иностранцев дано понять советские фильмы, а тем более комедии.
@user-ws2bv1og4l
@user-ws2bv1og4l 8 күн бұрын
так же как и нам их народные фильмы
@maxim-perepelica
@maxim-perepelica 8 күн бұрын
@@user-ws2bv1og4l Согласен, менталитет разный.
@user-sr3sl6wq6t
@user-sr3sl6wq6t 5 күн бұрын
Советская цензура вырезала сцены из гайдаевских фильмов - известный факт. Но ставлю тельца против яйца, что сцену с подкопченным Федей, обвешанным розетками, сегодня бы вырезали в США
@user-ih1jp4vo5l
@user-ih1jp4vo5l 8 күн бұрын
Надо было, чтобы Федю отлупили под английский язык..
@MrVitmos
@MrVitmos 2 күн бұрын
До чего дошел прогресс👍😅
顔面水槽がブサイク過ぎるwwwww
00:58
はじめしゃちょー(hajime)
Рет қаралды 109 МЛН
«Interest», short film.
18:12
Дмитрий Урюпин
Рет қаралды 5 МЛН
Шедевры российского кинематографа
7:39