¿QUIEN DOBLA A NUESTROS ACTORES PRINCIPALES?

  Рет қаралды 64,946

ChorroHumo TECH

ChorroHumo TECH

6 жыл бұрын

¿quien pone voz a nuestros actores principales en muchas peliculas y series de toda la vida .....Bruce willis, Tom cruise, Paul walker, bob esponja, Jason stathan

Пікірлер: 121
@Junior069.
@Junior069. 2 жыл бұрын
Buahhh el de Jim Carrey y Wil Smith y Fray (Futurama) y el Arnold que grandes y que buenas voces ,me encantan
@ramonmcano
@ramonmcano 4 жыл бұрын
Los mejores actores de doblaje del mundo. Sin duda están en este país. Casi siempre mejores que los originales.
@aureacastillo1817
@aureacastillo1817 3 жыл бұрын
España siempre alto👌💪
@Dizzihey_Ch
@Dizzihey_Ch 3 жыл бұрын
🤣🤣
@anamariacampsalcantara8893
@anamariacampsalcantara8893 3 жыл бұрын
En este país hay de todo: doblajes buenos y doblajes malos.
@miguelangelrodriguezcastil9792
@miguelangelrodriguezcastil9792 3 жыл бұрын
@@Dizzihey_Ch tu te ríes porque no sabes de doblaje,pero hasta los propios directores lo dicen y creo que tú también lo sabes aunque no lo admitas, España tiene una variedad de dobladores,en Latinoamérica siempre repiten los mismos,si los vais a repetir al menos que intenten modular su voz
@raulhernandez3545
@raulhernandez3545 2 жыл бұрын
Jodeeeer tioooo... La ostia!!! UN canguro súper duro!!!
@Mmusic797
@Mmusic797 4 жыл бұрын
Luis Posada- CAPITÁN JACK SPARROW 😍😍😍😍♥️
@josemariamartinezorozco5913
@josemariamartinezorozco5913 Жыл бұрын
Esto es chulo
@chorrohumodrift3520
@chorrohumodrift3520 Жыл бұрын
Gracias
@henrry4888
@henrry4888 4 жыл бұрын
subele mas el sonido de la música cuando puedas, faltan algunos altavoces por romper
@chorrohumodrift3520
@chorrohumodrift3520 4 жыл бұрын
jajajajajajja es verdad perdon Henrry, gracias por comentar
@arbolsorsonague7551
@arbolsorsonague7551 3 жыл бұрын
Los latinos no saben las buenas pelis que se pierden con sus doblajes tan pésimos sin buena vocalizacion, sin sentir para nada la interpretación de los gestos, con las voces enbotelladas sin medir distancias o tonos, sin mimetizarlas con el ambiente y además toooodas las voces son iguales aay.. k a gusto me quedado
@Dizzihey_Ch
@Dizzihey_Ch 3 жыл бұрын
Vocalizacion, en serio 🤣🤣
@arbolsorsonague7551
@arbolsorsonague7551 3 жыл бұрын
@@Dizzihey_Ch sí dale una vueltecita al diccionario del la r. a. e. y luego te ríes o borras tu comentario.
@marox79
@marox79 3 жыл бұрын
Gran comentario, pero me sangran los ojos con esa H...
@miguelangelrodriguezcastil9792
@miguelangelrodriguezcastil9792 3 жыл бұрын
@@Dizzihey_Ch leete el diccionario anda😂
@quesocrema
@quesocrema 3 жыл бұрын
De hecho me pasa lo contrario, el doblaje de España me suena igual en todo, es muy malo, el doblaje latino tiene una gran diferencia ES MEJOR, y soy de Sevilla
@saulhernandez9632
@saulhernandez9632 3 жыл бұрын
Que buena está arenita
@chorrohumodrift3520
@chorrohumodrift3520 3 жыл бұрын
jajajjaja
@franciscomoreno8061
@franciscomoreno8061 4 жыл бұрын
No entiendo lo del doblador latino de vin diesel xddd
@Christian-cj3bw
@Christian-cj3bw 2 жыл бұрын
Se le fue la perola al chaval, se fue a los dobladores latinos
@David.h75
@David.h75 2 жыл бұрын
Grande constantino ríp😟
@chorrohumodrift3520
@chorrohumodrift3520 2 жыл бұрын
el mejor
@maitechu16
@maitechu16 Жыл бұрын
El mejor. Siempre será la voz de Mufasa en "El Rey León".
@tonimarquez9103
@tonimarquez9103 4 жыл бұрын
Los actores y actrices de doblaje de España, para mí son l@s mejores
@miguelangelrodriguezcastil9792
@miguelangelrodriguezcastil9792 3 жыл бұрын
No sólo para ti
@diosesmiamigo3167
@diosesmiamigo3167 2 жыл бұрын
@@miguelangelrodriguezcastil9792 Los actores de doblaje de españa son siervos de satan
@meryltutoriales146
@meryltutoriales146 4 жыл бұрын
Sí, el actor de doblaje latino despista un poco porque aquí no lo oímos con esa voz. Por cierto, yo también soy actriz de doblaje de Barcelona desde hace 30 años ^^
@Risi02
@Risi02 3 жыл бұрын
Alex Saudinos me ha dejado impresionado
@maitechu16
@maitechu16 Жыл бұрын
Tiene una voz preciosa
@Mmusic797
@Mmusic797 4 жыл бұрын
OSTIAAAA BOB SPONJAA
@Mmusic797
@Mmusic797 4 жыл бұрын
Pere Molina--SIRIUS BLACK
@joseperdomomorales5254
@joseperdomomorales5254 10 ай бұрын
Los dobladores españoles europeos es como si.interpretaran al actor en cuestion.
@agustinstock7980
@agustinstock7980 2 жыл бұрын
La música de las transiciones está demasiado alta, no te diste cuenta o que pasó
@chorrohumodrift3520
@chorrohumodrift3520 Жыл бұрын
No, Sorryy
@yoelalvareznavarro2321
@yoelalvareznavarro2321 4 жыл бұрын
Corrección vin diesel - juan Carlos gustems
@ferv1250
@ferv1250 2 жыл бұрын
Deberías poner en el título que hay una mezcla en doblaje Latino/Español. Por ejemplo en el de Vin Diesel, nos hemos quedado un poco confusos.
@CreadorArtistico
@CreadorArtistico 4 жыл бұрын
♥️⭐😎🏆❤️👑🥊⭐♥️
@CreadorArtistico
@CreadorArtistico 4 жыл бұрын
♥️👑⭐💎🏆🎖️👏♥️
@dudosoo
@dudosoo 3 жыл бұрын
Hay películas de eeuu cuya trama o parte de ella se desarrolla en algún país suramericano y en parte de ella y algunos actores incluso yankis hablan en español, creando matices y situaciones que se pierden con el doblaje. Otras como Dos hombres y un destino cambian directamente el guion. Vicki cristina Barcelona es otra indoblable, pues la gracia de la película en buena medida es el juego de idiomas.
@VICTORARAGONESESBOLIVAR
@VICTORARAGONESESBOLIVAR 2 жыл бұрын
Pere Molina do la a Gary Oldman y al Batman de Val Kilmer
@VICTORARAGONESESBOLIVAR
@VICTORARAGONESESBOLIVAR 2 жыл бұрын
Bernal es el pato Lucas!!!
@yisus1630
@yisus1630 Жыл бұрын
El video muy bueno pero la musica de transicion la has puesto tan alta que has cagado el video. Pero buen video igualmente.
@carmenmarin8514
@carmenmarin8514 6 жыл бұрын
Jajaj que gracioso Bob esponja
@peliculasdetodotipo10
@peliculasdetodotipo10 2 жыл бұрын
alguien me puede decir nombre de los actores de doblaje de los 89 y 90 de kas peliculas juveniles ,?
@jairokupa3435
@jairokupa3435 5 жыл бұрын
Que clase de broma es poner al vin diésel latino?
@tonimarquez9103
@tonimarquez9103 4 жыл бұрын
Toda la razón 😂
@AngeloBattiOfficial
@AngeloBattiOfficial 4 жыл бұрын
Que además es pésimo... xD
@olisonbonilla3784
@olisonbonilla3784 4 жыл бұрын
@@AngeloBattiOfficial solo es que estas acostumbrado al acento español
@Mmusic797
@Mmusic797 4 жыл бұрын
‼️😭😭😭
@Dizzihey_Ch
@Dizzihey_Ch 3 жыл бұрын
@@AngeloBattiOfficial si si claro
@sergiomartinez-sx5fq
@sergiomartinez-sx5fq 3 жыл бұрын
Como se llama la cancion de fondo?
@angelaguilar-ci1jv
@angelaguilar-ci1jv 3 ай бұрын
EL DOBLAJE EN AMERICALATINA SE ELIMINA TODA CLASE DE ACENTO PARA Q SEA MAS ACEPTABLE EN TODOS LOS PAISES DE HABLA ESPAÑOLA, IMAGINENSE A TERMINATOR CON ACENTO CUBANO O CHILENO, ES OBVIO Q LA GENTE MIL VECES VA A QUERER VER MEJOR LA PELICULA EN SU IDIOMA ORIGINAL EL INGLES AMERICANO, .EN ESPAÑA SE DOBLA LAS PELICULAS CON ACENTO DE ESPAÑA Y CUANDO LAS PERSONAS VAN A COMPRAR UNA PELICULA LE PREGUNTAN AL VENDEDOR SI ESTA CON ACENTO ESPAÑOL O LATINO, Y SIEMPRE SE LA LLEVAN EN LATINO ,PORQUE TIENE ACENTO NEUTRO, 🍟🍟🍟🍟
@xalau5270
@xalau5270 3 жыл бұрын
¿Sacas a Bernal y no dices que ha doblado a Iron man en España? estás de coña?
@chorrohumodrift3520
@chorrohumodrift3520 3 жыл бұрын
el proximo gracias
@Hastaelgorro7226
@Hastaelgorro7226 2 жыл бұрын
Se ha colado un huevote
@chorrohumodrift3520
@chorrohumodrift3520 2 жыл бұрын
jajajaja si perdon
@jaleosupply9145
@jaleosupply9145 3 жыл бұрын
No estoy seguro que a los dobladores de voces ( es eso lo que son ) se les deba llamar "actores" cuando haces algo igual que el original eso es ser actor de lo contrario se le llama cualquier cosa. Por otra parte a la gente de nuestra generación incluso sin entender del todo el inglés nos gusta lo ORIGINAL o subtitulado. ¿ Hasta cuando tenemos que oir lo que no es?
@Misterytoday
@Misterytoday 2 жыл бұрын
En su convenio pone actores, ademas si te das cuenta interpretan pero con la voz
@sitto20021
@sitto20021 6 ай бұрын
Es una estupidez lo de ver películas en versión original. Te pierdes el argumento mientras lees los subtitulos, salvo que seas un auténtico poliglota. La cosa es más grave cuando piensas que tenemos el mejor elenco de actores de doblaje del mundo, reconocido internacionalmente.
@josemariamartinezorozco5913
@josemariamartinezorozco5913 Жыл бұрын
Ola no esto doblaje
@josegonzalez9728
@josegonzalez9728 Жыл бұрын
Pero por el amor De Dios como se t ocurre mezclar los doblajes en castellano con los doblajes en latino. Haz dos vídeos y le das su sitio como merecen a cada grupo en su grupo. Vaya chasco de vídeo…
@chorrohumodrift3520
@chorrohumodrift3520 Жыл бұрын
Siempre hay un margen de error . Fallo mio
@juliet_2222
@juliet_2222 Жыл бұрын
El de Jim Carrey no me gusta nada la voz
@JC-DA
@JC-DA 3 жыл бұрын
el doblaje español es feo lo mas feo, no se compara al doblaje latino.
@roac36
@roac36 3 жыл бұрын
Vete a cargar machu pino
@anamariacampsalcantara8893
@anamariacampsalcantara8893 3 жыл бұрын
Hay de todo, como en todas partes. Lo que sí que es verdad es que desde hace un tiempo el doblaje latino ha bajado mucho en calidad y en España hay de todo pero en comparación mucho mejor. Un ejemplo es El Príncipe de las Mareas. El doblaje español y el italiano está mucho mejor que el latino. Lo dice una actriz de doblaje (yo)...jeje
@miguelangelrodriguezcastil9792
@miguelangelrodriguezcastil9792 2 жыл бұрын
Colega,no hay nada más patetico que los latinoamericanos decidieran ponerle la misma voz a vin diesel que ha Robert downey jr,ya que el actor de Ironman tiene una voz muy aguda,y el doblador latino ni siquiera intenta hacer la voz más aguda,mantiene el mismo tono tanto para Toretto como para Ironman,eso no es nada profesional
@diosesmiamigo3167
@diosesmiamigo3167 2 жыл бұрын
@@roac36 El doblaje latino lo creo jesucristo unete a la lucha contra el satanico doblaje de españa kzfaq.info/get/bejne/bJxyhqd03b7HXWg.html
@diosesmiamigo3167
@diosesmiamigo3167 2 жыл бұрын
@@anamariacampsalcantara8893 Ana maria El doblaje latino lo creo jesucristo unete a la lucha contra el satanico doblaje de españa kzfaq.info/get/bejne/bJxyhqd03b7HXWg.html
Entrevista a JORDI BRAU
17:22
Hache
Рет қаралды 515 М.
The Avengers: Voices of your favorite Superheroes
12:02
Draquio
Рет қаралды 1,3 МЛН
孩子多的烦恼?#火影忍者 #家庭 #佐助
00:31
火影忍者一家
Рет қаралды 48 МЛН
Пробую самое сладкое вещество во Вселенной
00:41
MEGA BOXES ARE BACK!!!
08:53
Brawl Stars
Рет қаралды 36 МЛН
When You Get Ran Over By A Car...
00:15
Jojo Sim
Рет қаралды 21 МЛН
PARA SONIA cortometraje
10:10
La JARTÁ
Рет қаралды 170 М.
¡Top 10 Celebridades EBRIAS en TV en Vivo!
10:31
WatchMojo Español
Рет қаралды 1,9 МЛН
Los oficios de la cultura DOBLAJE
27:32
adomadoblaje
Рет қаралды 116 М.
¡Top 20 Celebridades que MEJOR hablan ESPAÑOL!
19:45
WatchMojo Español
Рет қаралды 1,5 МЛН
La Terapia de Víctor (corto con 8 grandes actores de doblaje)
18:23
Carlos de Cozar
Рет қаралды 103 М.
VOCES EN IMÁGENES - resumen 20 minutos
18:49
veriteinc
Рет қаралды 2,3 МЛН
Entrevista a SERGIO ZAMORA
18:24
Hache
Рет қаралды 447 М.
Entrevista a Jordi Brau actor de doblaje
9:13
Toveadi Uneat
Рет қаралды 18 М.
Такого они не видели😱😍
0:55
Следы времени
Рет қаралды 3,5 МЛН
Prank pengantin baru😂
0:19
Muksin Bin Juhri
Рет қаралды 19 МЛН