NKJV vs ESV, Part 2

  Рет қаралды 9,849

R. Grant Jones

R. Grant Jones

Күн бұрын

This is Part Two of a two-part video comparing the New King James Version (NKJV) and the English Standard Version (ESV).
Part One ( • NKJV vs ESV, Part 1 ) provided background information on both translations and concluded that the ESV is easier to read. It also presented evidence that the NKJV is more literal, at least in the New Testament.
Part 2 contrasts the Old and New Testament source texts the translators relied upon, then presents a few examples of where the ESV and NKJV interpret passages differently. It also provides a brief survey of facts one should consider before choosing one of these translations. At the end, it illustrates a graphical method a person could use to help decide between two translations.
Detailed Contents
00:00 Introduction
00:28 Chart showing the relative tendencies of various translations to depart from the Masoretic Text
01:00 1 Samuel 6.19 -- 50,070 or 70?
01:37 Deuteronomy 32.8 -- 'children of Israel' or 'sons of God'?
02:43 1 Samuel 9.25 -- Samuel, Saul, and the rooftop
03:25 1 Samuel 10.1 -- a sign that the LORD anointed Saul to be prince?
03:58 1 Samuel 14.41 -- Urim and Thummin
04:18 1 Samuel 20.41 -- 'a place toward the south' or 'from beside the stone heap'?
04:32 Psalm 145.13 -- is 'The Lord faithful in all his words and kind in all his works'?
05:00 The NKJV translates the Textus Receptus; the ESV is more independent
06:19 Differences at Mark 16.9-20, John 7.53-8.11, and 1 John 5.7-8
07:35 A few other differences, beginning with the doxology at the end of the Lord's Prayer
09:08 1 Timothy 3.16 -- 'God was manifested' or 'He was manifested'?
09:52 Luke 2.23 -- 'Joseph and his mother' or 'his father and his mother'?
11:00 John 1.18 -- 'the only begotten Son' or 'the only God'?
12:03 Revelation 1.11 -- 'Alpha and Omega, the First and the Last'
13:00 Luke 14.5 -- 'donkey' or 'son'?
14:02 Matthew 27.35 -- 'for my clothing they cast lots'
14:39 Acts 9.5-6 -- 'it is hard to kick against the goads'
14:57 Acts 24.6-8 -- 'the commander Lysias'
16:01 Colossians 1.14 -- 'redemption through his blood'
16:30 A brief discussion of the Alexandrian text and the modern critical edition
17:35 A scatter plot showing how frequently the NKJV and the ESV agree with the Nestle-Aland 28th edition and the Robinson-Pierpont Byzantine Textform
18:48 A scatter plot showing how frequently the NKJV and the ESV agree with the Nestle-Aland 28th edition and the Westcott & Hort Greek New Testament
19:03 A scatter plot showing how frequently the NKJV and the ESV agree with the Nestle-Aland 28th edition and the Tyndale House Greek New Testament
19:57 Some differences in interpretation
20:03 Mark 7.19 -- 'thus purifying all foods' or 'thus he declared all foods clean'?
20:58 Isaiah 9.1 -- 'more heavily oppressed' or 'made glorious'?
21:29 Colossians 2.15 -- 'triumphing over them in it' or 'triumphing over them in him'?
22:14 A quotation from Athanasius, On the Incarnation of the Word, Section 45
22:38 Mark 13.14 -- is the abomination of desolation an 'it' or a 'him'?
23:15 A quotation from Irenaeus, Against Heresies, Book 5, Chapter 30
23:47 John 12.32 -- 'I ... will draw all peoples' or 'I ... will draw all people'?
23:58 A quotation from Augustine, On the Predestination of the Saints, Chapter 15
24:30 A quotation from Augustine, Against Two Letters of the Pelagians, Book 1, Chapter 37
26:05 Revelation 13.8 -- 'slain from the foundation of the world' or 'written before the foundation of the world'?
26:53 Genesis 3.16 -- 'your desire shall be for your husband' or 'your desire shall be contrary to your husband'?
27:56 2 Thessalonians 2.7 -- who or what is the restrainer? The peril of capital letters for deity
28:24 A quotation from Tertullian, On the Resurrection of the Flesh, Chapter 24
28:36 Matthew 13.42 -- 'there will be wailing' or 'in that place there will be wailing'?
29:12 2 Thessalonians 1.9 -- 'eternal destruction from the presence of the Lord' or 'eternal destruction, away from the presence of the Lord'?
29:43 A quotation from John Chrysostom, Homily III on 2 Thessalonians
30:32 Other considerations
32:26 The ESV's footnotes sometimes inform the reader when a word in the original is plural
32:56 Summary
33:09 A graphical method for deciding between two translations

Пікірлер: 130
@alanhowe1455
@alanhowe1455 3 жыл бұрын
Once again, this is extremely helpful. I greatly appreciate the amount of time you have spent producing these videos.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thank you for letting me know, Allan!
@alanhowe1455
@alanhowe1455 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Might you give us the benefit of your expertise with regard to the forthcoming NASB 2020 and Legacy Standard versions?
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
@@alanhowe1455 - I examined the 2020 NASB in this video: kzfaq.info/get/bejne/kJijgqWDnJ2ohGg.html . From what I've seen of the Legacy Standard Bible so far, I'm enthusiastic. I preordered a copy of the New Testament. But I'm also a bit anxious about the quality of the proofreading, since I found a few typos in the sample of Mark lsbible.org posted.
@alanhowe1455
@alanhowe1455 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Apologies for my oversight re. the 2020 NASB and thanks for the link. I very much look forward to your review of the LSB. Best wishes in the Lord!
@abc123fhdi
@abc123fhdi 3 жыл бұрын
@@RGrantJones It seems the NASB also doesn't have the expanded passages shown in the ESV much like the NKJV. So likely the LSB also doesn't include some of these DSS passages. Do you think it's better to include these DSS passages, and do you have a preference for the ESV over NKJB or NASB?
@perfectsnaitang
@perfectsnaitang Жыл бұрын
This series is very well done. Thank you for the effort put into this.
@RGrantJones
@RGrantJones Жыл бұрын
Thank you for the kind comment, Perfect!
@danieljackson377
@danieljackson377 3 жыл бұрын
Thank you for both of these videos; they have led me to a greater appreciation for each translation.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks much for letting me know, Daniel.
@percival5207
@percival5207 3 жыл бұрын
Such an amazingly analytical content. Thanks a lot, God Bless you.
@ingridkerger2553
@ingridkerger2553 Жыл бұрын
Thank you for your thorough comparison of the NJKV and ESV translations, in this two part video. I prefer your method of formatting which is easy to follow, pause and review as necessary. Also, as someone who has a hearing impairment, I appreciate both the tempo and the clarity of speech.
@npcortezjr
@npcortezjr 3 жыл бұрын
Very nice and helpful video, comparing two great Bible translations. Thanks and God bless you more...for your effort. Glory to God😊👍
@danshumway9031
@danshumway9031 3 жыл бұрын
Wow, excellent comparison! I can't express how much I appreciate your translation comparisons. Well done Mr Jones. Thank you.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for commenting, Dan! It's good to know these videos are appreciated.
@danshumway9031
@danshumway9031 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Greatly appreciated, thanks again
@mickwang5376
@mickwang5376 2 жыл бұрын
Thanks for your time and effort in producing this educational experience for us.
@UhBuddy1976
@UhBuddy1976 2 жыл бұрын
Thank you for your time and research in this project. I am a fan of the New King James Version. At least I can see the difference between the two with your help.
@Ambrose_op
@Ambrose_op 3 жыл бұрын
What a tremendous two-part video, Dr. Jones. Your time going into the production of these is greatly appreciated, as they're extremely informative - even for those of us who consider ourselves Bible translation nerds. These two videos were particularly helpful for me, as I've had a bit of an odd relationship with the NKJV. You've definitely re-kindled my appreciation for it. Thank you again for your time.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks! I appreciate the encouragement, Parker!
@emilyschroeder2308
@emilyschroeder2308 Жыл бұрын
The graphical method of deciding between two translations is excellent. I have greatly needed something like this, as I am having a very difficult time choosing. Thank you so much.
@RGrantJones
@RGrantJones Жыл бұрын
You're welcome, Emily! Thank you for commenting!
@Nick-wn1xw
@Nick-wn1xw Ай бұрын
3 years late but here's my thoughts. The analysis is great but unlikely to sway anyone who has already picked one over the other. And that's good--it's good because it means they have confidence in what they read. I personally have bounced back and forth begween the two but because of this analysis am leaning towards the NKJV. What did it for me is the use of italics, which I find to be more helpful and honest, and the NKJV just has better footnotes.
@nunesandrew4198
@nunesandrew4198 3 жыл бұрын
This is really good! I notice it becoming harder and harder to see translations review videos on KZfaq I don't know why
@RyanGill86
@RyanGill86 3 жыл бұрын
Love the videos!
@fuddlywink1
@fuddlywink1 3 ай бұрын
Great work Sir. Super Clarifying.
@einarengemoen2486
@einarengemoen2486 Жыл бұрын
Excellent! And impressive… Very useful. Thank you!
@RGrantJones
@RGrantJones Жыл бұрын
Thanks for the kind comment!
@pmachapman
@pmachapman 3 жыл бұрын
I appreciate your comments on the heterogeneity of the Critical Texts and the "Alexandrian" text grouping. I agree with your comment on each translation defining its own critical text, and I have even found places the KJV uses non-TR readings. Thanks for all your work on this video set - I enjoy listening to the fruit of your research!
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks very much for that kind comment, Peter! I hope your channel continues to grow. You have excellent content.
@BigGunbiggins
@BigGunbiggins Жыл бұрын
Thank you for this. Great Job
@RGrantJones
@RGrantJones Жыл бұрын
Thanks for the encouragement, Christopher!
@edwardgraham9443
@edwardgraham9443 3 жыл бұрын
I'm very grateful for this comparison video. Having watched both parts, I thought at the beginning, this comparison would force me to chose one or the other, but I rather come to the conclusion that having them both is better. For some reason I can't quite yet explain, I prefer the NKJV and the Byzantine text, I just wished it would have gone with the Majority Text reading in the main body and have the variant TR reading the footnotes. The ESV presents a nice compliment to the NKJV in my eyes and I believe a combination of the two makes for great Bible study. I just wished the NKJV had not capitalised pronouns for diety and had more all black letter text editions. Thanks for these two delightful comparison videos of two very good translations. Well done. By the way, I know you had documented some aditional places where the NKJV differs from the NU and M texts but has no footnotes to show, would it be too forward of me to ask you if you would share those with me? If you are willing, would send me a copy, if you have it compiled that it? The footnotes of the NKJV showing the variant readings between the two text types is what makes it an important Bible in my estimation. Once again, thank you Sir Jones for this well put together video. Keep up the good work. God bless you.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks very much for that comment, Edward! I do have several image files that list places where the NKJV doesn't document differences with NU and M. They aren't comprehensive by any means, but I'm happy to email them to you. Just send me a note at ignatios_antioch@hotmail.com, and I'll reply with those files.
@TheBrownsberg
@TheBrownsberg 2 жыл бұрын
Well it is up to you, but why do you prefer these version while they are clearly Alexandrian cult counterfeits and blaspheming and demoting the Lord Jesus Christ.
@zachtbh
@zachtbh 3 жыл бұрын
This is a good video! Recently there have been rumors about the nkjv being regularly updated for a long period of time without announcing it. It would be great if you can do a video making a comparison of the last announced nkjv edition and the recent ones...
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for the kind words! I did a video about changes in the NKJV (kzfaq.info/get/bejne/sKqPpZaQxqnao6s.html ), but at the time the only modifications I knew about were made in 1984. Since then, someone pointed out a one-word change in Jeremiah 34.16, likely dating to the 1990s. I may read through a short book like Ephesians in an NKJV I have that was printed in about 2010 side-by-side with an edition printed in 2021 and see if I can find any changes.
@zachtbh
@zachtbh 3 жыл бұрын
@@RGrantJones aha! It turned out your video was one of those that I was checking out on the nkjv! I checked through the verses that you've mentioned in the video along with the comment on jeremiah 34:16 with the 1996 nkjv that I have and it was the same as the newer edition that you've showed. 22 years (most likely more if from the early 1990s) apart from my 1996 and your 2018, those verses identified are still the same but we won't know for sure if there are any other changes apart from these. So far the changes from 1984 aren't too drastic that it causes doctrinal issues. Some people did comment that there are blasphemous renderings in the nkjv but were not able to point out the verses. Still finding out. Anyway, awesome work mate!
@almillard2946
@almillard2946 3 жыл бұрын
I've watched your translation comparison videos and found them very enlightening and your presentations very meticulously prepared and researched. Thank you for sharing and for your hard work. Could I ask what is the primary translation you use, or spend most of your time in, perhaps your favorite? Thanks again, I've enjoyed them.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for the kind words! For private study, I haven't settled on a single translation, but I use the RV, ASV, NKJV, and '77 NASB frequently. For devotional reading, I spend most of my time with the RSV. At the moment, I have an ASV and an RSV within arm's reach.
@almillard2946
@almillard2946 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Thanks for your reply! I started with the NKJV about 20 years ago, when I decided to actually read and study the bible and see if I could find God at age 47. And I did! All of the verses I have memorized are from that translation. Recently, however, it seems like it has kind of fallen out of favor with some radio and bible teachers I listen to, with some going to the ESV, or NASB. The church I attend uses the NRSV, which I just don't love. I have the ESV, and the 95 NASB , and I enjoy reading from them. I recently purchased a KJV, which I never used to be able to make much sense of, but I find that now is beautiful to read, though I have to spend a little extra time with, looking up archaic words and expressions like froward, and conversation, and superfluity of naughtiness, and the like. Overall, I love that it finally makes sense. I have not tried the RV and ASV yet. I've not been able to divorce myself from the NKJV. I like the wording, and don't find it difficult to read, I think due to the way it's broken up mostly, and I like the way it flows. Just personal preference. But I had thought maybe it wasn't the translation to use because of the manuscripts it was based on. Thank you so much for your comparison between the NKJV and ESV (and your reviews on the NASB 95 and 2020). I'm now confident that though different, not inferior to those, and I'm more comfortable keeping the NKJV as my main translation, for now anyway. Please keep the reviews coming. It must be a ton of work and take a lot of time to do one the way you do it, but know that you're very good at it, and that it helped me a lot, and I'm grateful. And I'm sorry this was so long.
@RoastBeefSandwich
@RoastBeefSandwich 3 жыл бұрын
I greatly appreciate these translation comparison runthroughs, they are incredibly useful and I know they take a long time to put together. The issue for me at the end of the day comes down to the base text in both as the other issues are less important to me personally - and considering there are respected pastors and theologians on both sides of the issue, I don't know how I as a layperson should decide. The TR certainly has some questionable readings that have very little, if any, Greek support, but the NA in many places relies on basically two manuscripts as well (they're just older manuscripts) - so on the balance which do we trust?
@TheBrownsberg
@TheBrownsberg 2 жыл бұрын
That is nonsense, that means you will let the truth be determined and explained by a bunch of worldy theologians (pharisees). The bible is the inspired word of God written by holy men. ESV, KJV, NIV, NASB etc are corrupt versions and there is ample proof to show the heretical doctrines being exposed, both NKJV and ESV are satanic counterfeits. The holy scriptures came from Antioch and these corrupt blasphmous versions have theirs sources in Alexandria and the Vatican.
@TheBrownsberg
@TheBrownsberg 2 жыл бұрын
Both sides of the issue, you are an evil reprobate. Why are you unable you determine what the word of God is, I can and my answer is the KJV...As a laymen you ask, no that ain't the problem...The trouble with you folks is that you are wicked and idol worshippers. you cannot discern what the truth is instead you read counterfeits like NKJV and ESV and choose between the evils (yes I can Judge). You show some false bias twoards the TR which is basically an attack on the KJV with some worthless arguments and faslse pretences. I can conclude only one thing that you are not a christian.
@user-ug7ii2gx3i
@user-ug7ii2gx3i 3 жыл бұрын
I like the white box with the red edge. It is very helpful to follow what you are saying. Please use it.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for commenting! I'll try to remember to use the box in future videos.
@David_VZ77
@David_VZ77 8 ай бұрын
Well done. Although I’m not a KJVO guy, your video has convinced me that the Byzantine/Majority text family is the most reliable. Although themselves have issues here and there.
@thechatteringmagpie
@thechatteringmagpie 3 жыл бұрын
The observations made in part 1 & 2 regards readability are insightful. The KJV/AKJV/NKJV are all in my opinion (as an older man approaching 60), more likely to appeal to an 'adult' or mature audience.
@UhBuddy1976
@UhBuddy1976 2 жыл бұрын
I'm 45 and I love the NKJV
@thechatteringmagpie
@thechatteringmagpie Ай бұрын
@@Nick-wn1xw, I meant of a more traditional taste and of more mature in years.
@Nick-wn1xw
@Nick-wn1xw Ай бұрын
@@thechatteringmagpie okay got ya. Thank you. I was seeing that in a different angle. Although I qualify in the "mature in years" aspect I tend towards the ESV/LSB side--but do like the NKJV very much.
@thechatteringmagpie
@thechatteringmagpie Ай бұрын
@@Nick-wn1xw, I have grown to like the ESV but have yet to look closeley at the LSB, although I have managed to source a NT. I am still unsure how I feel regards the use of the Holy Name.
@ussconductor5433
@ussconductor5433 3 жыл бұрын
You do an excellent job on these videos Mr. Jones. I think it is high time to compare the NASB 2020 to the ESV 2016. I think a lot of folks are wondering which one to go with at this point🤔
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
That's an excellent suggestion, Green Conductor. Thank you!
@Haexz1
@Haexz1 3 жыл бұрын
Thanks for another great video. In light of the textual differences between the NKJV and ESV in the New Testament which textual base do you like more? Personally I've been won over to the Byzantine theory of Maurice Robinson so I have no issues with TR text.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for commenting, Haexz1 -- and for the question. On the textual issue, I have yet to come to a conclusion.
@cznosam7004
@cznosam7004 3 жыл бұрын
Would be interested to see a Bible translation Tier List. Noticing that there's almost no video like that on youtube (maybe a couple). Tier list videos seem quite popular (youtube Mario tier list or US Presidents tier list) -- would be a great visual and overview of your opinions.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for the recommendation! I'm not very familiar with the concept of a tier list video. I'll have to watch one or two to see how they work.
@cznosam7004
@cznosam7004 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Cool! I think it'd be a popular video and a great overview, just a thought. These types of videos get a lot of views on KZfaq (lists coupled with reasons for why it's ranked as such). Looks like you can create your own template here: tiermaker.com/categories/create/
@aaronmueller5802
@aaronmueller5802 3 жыл бұрын
I second the tier list suggestion
@gleasonparker1684
@gleasonparker1684 2 жыл бұрын
Wow. Thanks a lot.
@konstantinallinforchrist9867
@konstantinallinforchrist9867 2 жыл бұрын
Thank you.
@garythomas3150
@garythomas3150 3 жыл бұрын
Great video. Thank you. Do you have a favorite formal equivalence translation for study/reading at home? Just curious.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for the kind comment, Gary, and for the question! I don't have a single favorite. I use the RV, ASV, KJV, NKJV, and the '77 NAS frequently for in-depth study. In the Old Testament, I usually have the NETS at hand, even if I'm using a Masoretic-based translation. In recent weeks, I've been reading the RSV in the evenings before going to bed.
@sylviafriessen9124
@sylviafriessen9124 3 жыл бұрын
@@RGrantJones I've also recently gotten to know the RSV ... and i find i very much enjoy it. More so then the ESV
@gleasonparker1684
@gleasonparker1684 2 жыл бұрын
The NASB 2020 and I think also the 1995.. when you can get a big print of it and translate some of the footnotes in big print and I guess I'd never seen them before because they were too small to see but sometimes if you get a Big Font it will also have Big foot notes and a big concordance but most people don't think about that and just don't read things that they can't see but it is refreshing when you can.
@aaronmueller5802
@aaronmueller5802 3 жыл бұрын
Great video. I find it strange that so many Christian Bible translations rely on the Masoretic text so much, considering that the New Testament often quotes from the Septuagint, including verses that aren't found in the MT, like you show at 2:37 with Hebrews. Also, one correction. At 7:05, you and the chart say "Mark", when the footnote says "John". Keep up the great work.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for the encouraging comment, Aaron -- and for the correction!
@aaronmueller5802
@aaronmueller5802 3 жыл бұрын
@@RGrantJones No problem, you deserve it. Also, did hear that Zondervan is coming out with a Thompson Chain Reference bible in NASB 1977 translation? I thought you might be interested in that, I know I am.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
@@aaronmueller5802 - no, I didn't know that. That's excellent news! I hope Zondervan includes all the NASB's text and translation notes.
@aaronmueller5802
@aaronmueller5802 3 жыл бұрын
@@RGrantJones I do too. I'm glad the NASB '77 is still getting (hopefully) good editions put out, it's too good a translation to be put in the dust bin of publishers.
@dw8773
@dw8773 3 жыл бұрын
@@aaronmueller5802 Heard any more about this? I couldn't find anything on Zondervan's site about it. My version (AMG) isn't the best quality and doesn't have all the translation notes.
@PrentissYeates
@PrentissYeates Жыл бұрын
Dr.Jones, if you were to take a selection Bibles to church, which bible (s) would be in your rotation ?
@bradb2680
@bradb2680 3 жыл бұрын
Hello, I have been interested in the book of common prayer for personal reading. What version do you recommend?
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
I generally use the 1928 American book, but the 1662 book is also excellent. I'm not very familiar with the more modern versions with three-year lectionaries. Thanks for the question!
@kadmii
@kadmii 2 жыл бұрын
it is interesting how the changes/augmentations that ESV has in the Old Testament would make it more favorable to the Eastern Orthodox (and I suppose also the Roman Catholics?) perspective of relying more heavily on the Septuagint, but the changes/absences in the New Testament would tend to make it less favorable It is especially curious, since a lot of those New Testament absences are reintroduced, as you point out in another video, by the ESV Gideon's Version, yet Gideon's International seems to have a rather poor view of the Roman Church (I can only wonder what their perspective on Eastern Christians)
@brettmahlen722
@brettmahlen722 3 жыл бұрын
Great video! Very helpful; I would only say that the ESV is based on the NA27, not the NA28.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thank you for the encouraging comment! You may want to read the Preface to the 2016 ESV. It states quite clearly that it is based on UBS5 and NA28.
@brettmahlen722
@brettmahlen722 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Okay, thanks, I'll look for one. All my ESVs predate 2016. The only changes between NA27 and 28 are the general epistles. I'll plan to check if they applied the changes to Jude 5 and 2 Peter 3:10.
@Giancarlo_1997
@Giancarlo_1997 Жыл бұрын
Can you do NKJV VS NASB95
@BibleLovingLutheran
@BibleLovingLutheran Жыл бұрын
I kind of wish they would do a Septuagint as they do in the Orthodox Study Bible.
@aaronmueller5802
@aaronmueller5802 3 жыл бұрын
Are there differences between the NKJV and the KJV in regards to the Textus Receptus? I mean, does the NKJV ever use a rendering more in line with modern critical editions in a place where the KJV had a distinctly TR reading?
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Aaron - that's a good question, but not one I've looked into. I've seen videos where the speaker accosts the NKJV for differing from the KJV, but so far I haven't found any differences in the translations that are due to differences in the source texts.
@aaronmueller5802
@aaronmueller5802 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Well thanks anyway (sorry for the late response, KZfaq didn't notify me). Also, I got some more information about the new Thompson Chain bibles Zondervan is publishing. Apparently they'll be available in June of this year, but in May of next year they're coming out with editions in comfort print type setting! I also contacted Zondervan hoping they might make will one with a black letter option, but unfortunately they still are only in red letter. I couldn't get any information on the text and translation notes in the nasb, so I guess we'll have to wait till it comes out. They'll be available in a bonded leather and an imitation leather. But anyway, I just thought you might be interested. I know you already have a few Thompson chains.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
@@aaronmueller5802 - thanks! That's useful information. I have a Kirkbride TCR with the '77 NAS text, so it will be interesting to compare it to Zondervan's offering. But I may wait until the Comfort Print edition is published. Very sorry to hear that no black letter editions will be available.
@shrewdthewise2840
@shrewdthewise2840 2 жыл бұрын
I came across an interesting variation the other day while reading Jude. In verse 1, the Critical Text lists the adjectives describing Jude’s readers as: “Called, beloved, and kept”. The TR reading lists them as: “sanctified, preserved (kept), and called.” So the variant is between “sanctified” and “beloved” and also the order in which they are listed. The NKJV follows the TR reading with “sanctified” instead of “beloved” but changes the ORDER to follow the CT reading (called, sanctified, preserved).
@FernandoSerna1654
@FernandoSerna1654 3 жыл бұрын
When you say that the NKJV is harder to read than the ESV, do you mean the sentence structure and/or English usage is not smooth or elegant enough when compared to the ESV? Or do you mean something else? Thanks very much!!
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for the question, Fernando! I have in mind a combination of things, to include more advanced vocabulary, lengthier sentences, obscure phrasing, and literalness. Because the NKJV is more literal, it supplies fewer explanations in the text. What's puzzling in the original remains so in the translation.
@FernandoSerna1654
@FernandoSerna1654 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Thank you. May I assume you see that as a plus?
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
@@FernandoSerna1654 - When I'm digging into the Scriptures, yes, definitely. But when I'm too tired for intellectual effort, an easy read is welcome.
@FernandoSerna1654
@FernandoSerna1654 3 жыл бұрын
@@RGrantJones I understand. Most of my reading is in the early morning as lectio divina, so greater ease is important
@knightrider585
@knightrider585 8 ай бұрын
+1:55 funny that the Orthodox Church doesn't prefer the ESV rendering considering the views of the priests who run the Lord of Spirits podcast. haha They provide an explanation why "sons of God" makes sense in its own terms rather than referring obscurely to the descendants of Jacob.
@tjmaverick1765
@tjmaverick1765 3 жыл бұрын
Have you compared NKJV with NAS?
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
No, but I did compare the 1995 NAS to the 2016 ESV, I think. Thanks for the question!
@Snoopy0310
@Snoopy0310 Жыл бұрын
I encountered rare nkjv with apocrypha in Facebook & Google pictures, what's your reaction on this?
@johnwilderspin1633
@johnwilderspin1633 3 жыл бұрын
My Dear Sir, thank you for a fine video. Regarding John 1:18, l’m of the view that CBGM will determine both “Son” & “God” to be scribal additions. Restating John 1:14’s “only begotten” makes perfect sense w/o either “Son” or “God.” UBS 5 gives some limited manuscript support for such a reading & best explains the two other readings. Blessings & again, Thank You John
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Very interesting! You may well be right. The CBGM has already shown itself capable of selecting readings with minimal manuscript evidence. And "only begotten" does seem to beg the scribe to round it off with a noun.
@johnwilderspin1633
@johnwilderspin1633 3 жыл бұрын
McHugh’s commentary, “John 1-4” took the same position though l got there own my own. My one “moment” in Textual Criticism - John
@einarengemoen2486
@einarengemoen2486 Жыл бұрын
👍
@BibleLovingLutheran
@BibleLovingLutheran Жыл бұрын
So, which of these two would you say would be your preference?
@RGrantJones
@RGrantJones Жыл бұрын
They're very close, in my view, but I give a slight edge to the NKJV. Thanks for commenting!
@BibleLovingLutheran
@BibleLovingLutheran Жыл бұрын
@@RGrantJones that’s been my conclusion as well brother. Thank you for your in depth comparison. I’m in an ESV using Lutheran church and they know me as the TR guy. 😂
@gleasonparker1684
@gleasonparker1684 2 жыл бұрын
Having discovered a personal size large PRINT bible in ESV ..I find I have no urge to multiply ESV versions. Unlike KJV and lately NKJV. I did multiply NASB s .trying to decide which I liked better. Answer for me is BOTH. CSB and Holman do some nice LARGE PRINT personal sizes. NKJV is my favourite today. Since it sounds right to me. ESV may be second. Then NASB. Then CSB. I especially like large print that is easy to READ.
@hassanmirza2392
@hassanmirza2392 3 жыл бұрын
I like Catholic and Orthodox approach that they have very few translations in any given language, and those have to be certified by their authorities. Jews and Muslims do the same with their scripture translations. Protestants have tons of translations, which creates a lot of confusion. I think the best Protestant translations are ESV and NIV, but I don't see why there should be SO many of other translations, many appear to be quite bad.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for commenting, Hassan! I'm not sure you're right when you say that Orthodox translations have to be certified by their authorities. I don't see any such authorization in my copies of the EOB NT. The Catholic authorities in English-speaking countries seem happy to authorize a number of Protestant translations for Catholic use, although sometimes with minor edits (RSV, NRSV, Good News, New English Bible, CEV). The ESV and the 1984 NIV are good translations, but I would hate to be limited to those two choices. These days I use the ASV for study and the RSV for devotional reading. I would miss them if they disappeared. Personally, I'm somewhat anxious about an attitude I see among my non-believing neighbors: that since the Bible endorses an archaic view of morality, the State should edit it to bring it into line with modern views. Not too long ago, one of my co-workers expressed that opinion.
@hassanmirza2392
@hassanmirza2392 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Ok, I don't know that much, however too many and modern translations are just not good, what Protestants have. Stability requires to have fewer translations, my idea only. Bible has a correct view of morality, family etc. Secular humanism which your colleagues are espousing is just a fad and is one of the many secular ideologies and God surrogates which West has invented in the last two centuries to replace Christianity. Each and everyone of these ideologies/movements fell apart. So, this will go away too. I think any state can not temper with Bible, only religious authorities can do it, but probably not the state? Chinese state trying to do it, but it has failed mostly. www.dailymail.co.uk/news/article-7824541/China-rewrite-Bible-Quran-reflect-socialist-values.html
@hassanmirza2392
@hassanmirza2392 3 жыл бұрын
This is about Muslim response to secular humanism and modernity and anti-religious sentiments. It is about how to make a case for God and conservative values. Very interesting lecture by a famous British Muslim scholar. He clearly states that endless reforms and hyper modernity is not sustainable in the long run. kzfaq.info/get/bejne/edJknK17l8mcpGQ.html The problem in Europe is that they are paying lip service to Christianity all the time, but in application they have become very anti-Christian. USA and Latin America are not there yet but moving towards such a situation.
@rodgermilner7800
@rodgermilner7800 3 жыл бұрын
Which translation do you use most?
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
For the past six weeks or so, I've been reading the RSV more than any other translation. Thanks for commenting!
@rodgermilner7800
@rodgermilner7800 3 жыл бұрын
@@RGrantJones cool, do you know what makes that translation a favourite amongst Catholics, it seems not many protestants are reading it to me?
@aaronmueller5802
@aaronmueller5802 3 жыл бұрын
@@rodgermilner7800 I think it's because there haven't been many literal(ish) modern Catholic translations that don't have gender neutral language (NRSVCE) and sound inspiring (unlike the NAB). I'm starting to see the ESVCE become more popular in Catholic circles.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
@@rodgermilner7800 - Regarding the RSV's popularity among Catholics, Aaron's explanation makes sense to me. As to why Protestants rarely use it, it was popular among mainline denominations in the 1980s and earlier, but they largely switched their loyalty to the NRSV when it was published in 1989. To the extent that the ESV is viewed as the RSV Evangelical Edition, the RSV lives on among Evangelicals.
@JohnnyMacs-BibleNightInCanada
@JohnnyMacs-BibleNightInCanada 3 жыл бұрын
Amazing and in-depth comparisons. Thanks for taking the time to illustrate it so thoroughly! 🙏❤️
@darklotus5309
@darklotus5309 3 жыл бұрын
I want to listen to this guy run a program @ the local planetarium.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
I'm not sure how to take that, Dark Lotus, but thanks for commenting!
@darklotus5309
@darklotus5309 3 жыл бұрын
@@RGrantJones lol it’s a compliment. It’s a nostalgia thing.
@nathanfoust7989
@nathanfoust7989 3 жыл бұрын
Do you prefer the ESV or NKJV? Haha, sorry I had to ask.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Lol. I think my color chart toward the end gives a slight edge to the ESV. But recently I haven't been spending much time with either. I often use the ASV, RV, or KJV for private study and the RSV for devotional reading.
@gleasonparker1684
@gleasonparker1684 2 жыл бұрын
I like the NRSV better than RSV. Somewhat keeping with my bent toward later is better. Which would help me in favouring NASB 2020 as much or more than 1995.
@alanhales1123
@alanhales1123 8 ай бұрын
The esv translators are really very naughty.
@helgeevensen856
@helgeevensen856 3 жыл бұрын
for a Trinitarian, to call Jesus "the only God" (John 1.18), could easily sound like some kind of heresy, and if not, at least a little "strange" for the language of the NT, in a passage that speaks so beautifully of the relation between the Son and the Father... many Trinitarian confessions include the line "God the Father, God the Son, God the Holy Spirit", and then, suddenly, enter The Son, Jesus, "the only God"... er...uh... sounds like a "foreign" element, if not a "heretical" element... the only "alternate" translation that tops that in sounding "weird" is "the unique God" - which is awful, to be honest... this is a twisted reading and rendering, and it is a *mystery* why so many Bible translators accept it as legitimate... it must be "early papyri fever" .... either that or "old majuscule fever" .... i have no other explanation.... (other than that over 99.5% of the Greek MSS have "the only-begotten Son" and that only some 5 MSS have "(the) only-begotten God" and that μονογενής should not be rendered "only") - and the very same are "looking strange" on those who accept readings in the received text that are supported by "only a handful of MSS", not to mention those "few MSS" used by Erasmus ... compared to all the "embarrassment of riches" of MSS we have today..... (sorry, couldn't resist...) :-))
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for commenting, helge! I agree that the translation 'the only God' causes difficulty for us Trinitarians. But the underlying Greek didn't seem to be an issue for Basil of Caesarea, which suggests to me the 'the only God' isn't the best translation. Or perhaps the fourth century defenders of the Trinity who sometimes quoted the monogenes theos reading in John 1.18 understood 'only' to distinguish the ousia and not the hypostasis, though I doubt it. I suspect they read 'monogenes' in the sense of 'only begotten', as in the older translations. But I'm way out of my depth here!
@VargaErwin
@VargaErwin 3 жыл бұрын
NKJV / 1
@OkieAllDay
@OkieAllDay 8 ай бұрын
ESV has become the standard Calvinist Bible unfortunately
1995 NAS vs 2016 ESV - a Translation Comparison
1:02:26
R. Grant Jones
Рет қаралды 18 М.
KJV vs ESV, Part II -- the New Testament
38:17
R. Grant Jones
Рет қаралды 10 М.
THEY made a RAINBOW M&M 🤩😳 LeoNata family #shorts
00:49
LeoNata Family
Рет қаралды 34 МЛН
Каха и суп
00:39
К-Media
Рет қаралды 4,3 МЛН
KJV vs ESV, Part I -- the Old Testament
25:20
R. Grant Jones
Рет қаралды 17 М.
The Cambridge Concord Wide Margin Reference Edition
31:39
R. Grant Jones
Рет қаралды 6 М.
NRSV vs ESV -- a Translation Review
49:15
R. Grant Jones
Рет қаралды 24 М.
A 2020 NASB Large Print Ultrathin Reference Bible
38:39
R. Grant Jones
Рет қаралды 17 М.
2. The Majority Text: Contents and Variants
27:50
Matthew Everhard
Рет қаралды 7 М.
The Confraternity New Testament
29:58
R. Grant Jones
Рет қаралды 4,1 М.
3 Problems with the ESV
11:20
Bible Geek
Рет қаралды 68 М.
ESV vs RSV: a Translation Review (with improved audio)
32:02
R. Grant Jones
Рет қаралды 14 М.
THEY made a RAINBOW M&M 🤩😳 LeoNata family #shorts
00:49
LeoNata Family
Рет қаралды 34 МЛН