Hi 🌏!!! Thank you for watcing our video! Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share! 🇩🇪Elena / ellikubi 🇬🇧Harry / planet_harry 🇪🇸Claudia / westclau
Пікірлер: 1 000
@hugoohlsson63703 жыл бұрын
I love how everyone just pretends that they never heard how to say the words in English before
@andrebueno_3 жыл бұрын
Maybe because they speak American English; the pronunciation is very different, I guess, IDK
@nessyness54473 жыл бұрын
@@andrebueno_ i don't know im other countries, but in spain, the "listenings" they play in english class at school is british .
@tranitedvm36473 жыл бұрын
@@nessyness5447 in france too
@nessyness54473 жыл бұрын
@@tranitedvm3647 i imagine prob in all of europe, i don't see europeana schools using american english pronuntiation for anything.
@jniv66373 жыл бұрын
@@nessyness5447 yes, but American accent is more easy. There are more movies, tv shows, etc with American accent.
@InvictusSolDeus3 жыл бұрын
- Girl: In Spain we say "Blancanieves" (Snow white) - Subtitles: In Spain we say "Blanco como la nieve" (White as snow)
@Nutzername92a3 жыл бұрын
Girl: In France we say Orange. Subtitles: In France we say O-Hange. Lmao.
@PriWolf3 жыл бұрын
😂😂😂
@alistairt75443 жыл бұрын
The one in French too is wrong. They used the masculine form, _blanc_ _neige_ , but it should've been the feminine form, " _blanche_ _neige_ " 😅
@vitorsousa90673 жыл бұрын
In Brazilian Portuguese is Branca de Neve. Snow White exactly like English
@flowerdolphin56483 жыл бұрын
Yeah, the subtitles on these videos are never to be trusted. Sometimes they're completely different because whoever made the subs didn't understand what the person actually said.
@mirceaonea96953 жыл бұрын
I want a video with all major Latin family (Italian,Spanish,French,Portuguesse,Romanian)
@anasilva12423 жыл бұрын
yess
@zarius63633 жыл бұрын
and Catalan too
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
Ecolinguist?
@Starrydesertmmo3 жыл бұрын
@@zarius6363 Nah catalan no
@cixia28393 жыл бұрын
@@Starrydesertmmo y porque no?
@ElliinKorea3 жыл бұрын
Hello everyone, this is Elena from Germany! 😊🇩🇪 It seems I got the broken microphone in this shooting. 😭 But I hope you can still enjoy us comparing pronunciations. 😆 Have a great day! 💗
@jayel_12283 жыл бұрын
I was supposed to say it in the comment, then I saw yours. Didn't they noticed that one of the microphones was broken before the shoot? But it works fine when you use earphones, so it's okay. Informative and Fun as always 👍😊
@Haarknoten963 жыл бұрын
Klasse Video mal wieder 🙂😉👍🏽 beim nächsten mal dann mit funktionierendem Micro
@ayushdawadi1003 жыл бұрын
4:29 “in the east side it’s a little bit MEHR” 🤣 of course it’s a little bit mehr. 😉
@ElliinKorea3 жыл бұрын
@@ayushdawadi100 omg I didn't even notice my German slipping out!! 🤣🤣
@UpperCrafting3 жыл бұрын
@@ElliinKorea I don't know if you look for Schneewittchen but they use to say witt for weiß in the north of Germany
@westclau3 жыл бұрын
Hola im Claudia the Spanish! I enjoyed a lot, hope you all enjoy the series too! We learned many things that we didn't expect from each country ☺️🙌🏻
@alexstorr55113 жыл бұрын
Hello, yes these videos are great fun to watch, thanks from the UK 🇬🇧
@elizabethgonzalez51213 жыл бұрын
Hello, Claudia! You're the better and I love your accent. You're so funny, and I love your casual and fresh attitude.
@za.monolit3 жыл бұрын
me encanta tú actitud positiva en estos vídeos
@user-cd6zu1lb6s3 жыл бұрын
💗
@anderfernandez59593 жыл бұрын
Me encanta como te desenvuelves en los vídeos❤️❤️
@JohnJigsaw4203 жыл бұрын
English and German really are similar languages, and French and Spanish are very close as well.
@lauragoreni30203 жыл бұрын
Yeah no shit Sherlock, German and English are Germanic languages while Spanish and French belong to the Romance languages.
@rinaparkjiyeon70473 жыл бұрын
yes
@joshuddin8973 жыл бұрын
@@lauragoreni3020 maybe he's an ignorant boy but with a good heart.
@faultier11583 жыл бұрын
@@lauragoreni3020 French and German have *a lot* of similar words as well though - most words compared in this video even. They're of different language families, but cultural exchange was massive.
English: Tea Spanish: Té French: Thé German: Tee Portuguese: chá 🤡
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
Portuguese say it the original way, since that is how Chinese say it. Cha is also how Koreans say it, and Japanese say ocha. (Chai is basically tea, so when people say chai tea, they are saying tea tea. Lol). Tea comes from China, and the Portuguese had Macau as a colonial settlement for trade. Apparently, the Azores are the one of few places in a European country that grow tea, though they are not in mainland Europe.
@suenwaichung86953 жыл бұрын
That's how you know they were very naughty in Macau😁
@EgoJinpachi_3 жыл бұрын
@@lissandrafreljord7913 then where the word tea comes from
@cleysonteixeira3 жыл бұрын
@@lissandrafreljord7913 interesting 🤔
@Mondlunar3 жыл бұрын
@@lissandrafreljord7913 There is the theory that the Portuguese got into the "cha" group because you got tea via water route. Everywhere else in Europe tea was received by land route (silk road) which is why they all belong to the "t" group. (Every language's word for tea in the world either uses "cha" or "t" somehow (as far as I know), which is why I was talking about groups.) That being said there must have been a "t" word in China at one point too, otherwise this group wouldn't exist.
@kaidrache23953 жыл бұрын
Love that series! As a German I would appreciate a fifth speaker from the Netherlands or Belgium, these guys are usually a very good bridge between French, British and German.
@hiddenone82993 жыл бұрын
French is Latin language tho like Italian
@kingastaroth79123 жыл бұрын
@@hiddenone8299 Maybe it's a latin language, but very different from them, I even find more similarities with german than with spanish (in a matter of words writting and pronunciation).
@hiddenone82993 жыл бұрын
@@kingastaroth7912 provençal pronounce like french but it’s still a Latin langue it’s means nothing pls there is culture shared
@Ajax020Paris3 жыл бұрын
@@kingastaroth7912 as a French I must say that I find a lot more similarities with Spanish then German
@eimie85773 жыл бұрын
@@kingastaroth7912 French is more similar to Italian, Spanish than German tho 😅
@yavimayawurm97693 жыл бұрын
Everyone speaks English they still act surprised at the British pronunciation
@Stivenkano3 жыл бұрын
Lmao
@zia45503 жыл бұрын
They're behaving like Korean. They're trying to be cute but it doesn't suit them.
@KB-pw6ky2 жыл бұрын
@@zia4550 Who said only Koreans can act cute
@-_..._-66523 жыл бұрын
I find it so funny: French girl : say something in French Other : Oooh~~
@mamo_amitabha_bouddha2 жыл бұрын
@Slavic Affairs wtf she is, her accent is 100% French 👁👄👁
@bernardfinocchiaro63492 жыл бұрын
@Slavic Affairs Elle est aussi Française que moi qui suis né en France depuis plus de soixante ans , alors arrêtez vos commentaires racistes de merde.
@justemarianne54682 жыл бұрын
@Slavic Affairs she was born in France so she has the french nationality
@mamo_amitabha_bouddha2 жыл бұрын
@@bernardfinocchiaro6349 Ce commentaire était raciste ? Je ne trouve pas personnellement.
@KB-pw6ky2 жыл бұрын
@@mamo_amitabha_bouddha Parce qu'il a dit "Elle n'est pas française" parce qu'elle est noire.
@SasaJott3 жыл бұрын
I loved that one. They were very respectful and nobody laughed about the sound of the other languages
@LeonBlackbird3 жыл бұрын
Etymology of the different Spanish words: - Cerveza: comes from the medieval French "cervesia", which also comes from Ceres, the Roman goddess of agriculture. - Naranja: comes from the Sanskrit word "naranga", which was the name of the tree. - Piña: it's literally said in the video. It looks like a pine cone, and that's how we say it. It also comes from the Latin pinus (pine tree). - Cenicienta: it also comes from ashes. Ash is ceniza, so ceniciento means ash-grey.
@bilbohob71793 жыл бұрын
I think, cerveza is from celtic origin
@grimjowjaggerjak3 жыл бұрын
Ananas comes from the amerindian langage called tupi-guarani naná naná, which means « perfum of perfum »
@forchtsengar60713 жыл бұрын
a good source of origins is actually the wikitionary. Ananas comes from an old Tupi word for "excellent fruit": en.wiktionary.org/wiki/Ananas
@oscarberolla99102 жыл бұрын
@@grimjowjaggerjak Esta hablando de la palabra piña no anana, que si es de America.
@jota45572 жыл бұрын
@@bilbohob7179 Your right, cerveza is a celtic´s root. The same for the sound /c/ of Spain/castilian. Regards
@abdallahmohammed96183 жыл бұрын
I really like Spanish especially when they use the tongue out
@PriWolf3 жыл бұрын
Comment not suitable for minors 🙄😂
@abdallahmohammed96183 жыл бұрын
@@PriWolf LOL it's not what I meant
@PriWolf3 жыл бұрын
@@abdallahmohammed9618 I know, I was kidding💛
@itsme-so4em3 жыл бұрын
@@PriWolf 😂
@emmacajal64383 жыл бұрын
Me cayó mejor esta chica francesa que la de los anteriores videos jajajaja todos se veían bastante cómodos, eso me gustó mucho
@TheMaru6663 жыл бұрын
In Spain we also have a slang word for cerveza that is " birra "
@pablobond_vzla3 жыл бұрын
Yes, we can say "cerveza" or "birra". In italian is also "birra"
@bv38933 жыл бұрын
en Argentina también
@legios073 жыл бұрын
In Bulgarian, it's "bira" (Бира).
@brolin963 жыл бұрын
In Honduras we call them cerveza of course, but we also refer to it as birria. Honestly, Idk where that i came from.
@militorosa87203 жыл бұрын
en argentina también se dice birra
@MrSumofliege3 жыл бұрын
Regarding Schneewittchen in German: The "wittchen" ist actually just the low german (plattdütsch) version of "weißchen". She was originally called "sneewittchen" and attempts to "rebrand" it into standard german (Schneeweißchen) we're only 50% successful it seems :D TL;DR: It's also "snow white" in German.
@WessGrumble3 жыл бұрын
In Dutch, the word is "Sneeuwwitje" the Dutch word for "white" is "wit". Cinderella in Dutch is "Assepoester"
@BucyKalman3 ай бұрын
"Wit" is also "weiß" in Dutch, which is very close to Low German.
@RyanBarroso3 жыл бұрын
If I remember well, Ananas is a word which come from native american's language to describe the fruit when Christophe Colomb (I know we all call him differently) colonized America after discovering it, and that's why some latin american countries like Argentina also say Anana. It meant "perfumed" or something like this for native americans 👌🏼
@Onnarashi3 жыл бұрын
I'm Norwegian and we say "ananas" in Norwegian too. We also call an orange "appelsin" or "Chinese apple".
@RyanBarroso3 жыл бұрын
@@Onnarashi what, why chinese apple😂 🇫🇷🇳🇴
@Onnarashi3 жыл бұрын
@@RyanBarroso I don't know. I think we borrowed the word from Latin or some European explorers. It's not our word orginally. I guess oranges were first imported to Europe from Asia, so calling them "appelsin" (Chinese apples) made sense to people.
@RyanBarroso3 жыл бұрын
@@Onnarashi oh ok I thought the masters of oranges were Spain and Portugal
@RyanBarroso3 жыл бұрын
@@Onnarashi you're right, oranges was discovered 2200 years ago in China and then it arrived in Egypt apprently
@PaddingtonSoul3 жыл бұрын
2:11 That's why it's PIÑA COLADA.... Ok. You guys drink. xD :D
@EgoJinpachi_3 жыл бұрын
yes everyone knows piña colada, they all call it pina colada in the world's menu and have no idea that n is an ñ, idiots ! at that point call it pineapple colada.
@davids68983 жыл бұрын
“beer” - Even the Europeans can distinguish a British English accent. Although as an American I can definitely hear the difference in the Spanish and Mexican Spanish accents.
@PriWolf3 жыл бұрын
In Spain we have many different accents.I'm from the south and I don't say the words like the girl in the video.
@ChriSX133 жыл бұрын
russell peters mentioned it before in his shows. he was like why do people in spain speak spanish with a lisp XD
@BeatrizGalanPando3 жыл бұрын
@@PriWolf totalmente de acuerdo ☺️ A person from Spain can distinguish accents from different areas of the country, especially if they are very strong accents. So the difference with other Spanish-speaking countries is even more common. I think the variety of accents and variations in Spanish is beautiful, they give it a lot of life to the language 🤗
@BeatrizGalanPando3 жыл бұрын
@@ChriSX13 hahahaha never heard of the lips 😅 The Spanish of Spain (Castilian) is generally more formal and similar to Latin, the mother tongue of Spanish ☺️ The Iberian Peninsula was a long time belonging to the Roman Empire and, except Euskadi (north of Spain), the rest adopted the language with some variations and influences from other languages, such as Arabic when it was Muslim territory ☺️ Each region and each Spanish-speaking country has been mixing and incorporating words from their native languages and the current languages that most influence them 😉 That is why in Latin America the use of words similar to those of the United States is very common. I think that one of the most differentiating things between the Spanish in Spain and the Spanish in Latin America is the pronunciation of the "c" and the "z" 🤔 I love learning this difference ❤️ It's like the language is alive 🤗
@joanhibu66823 жыл бұрын
@@BeatrizGalanPando romans also took basque country
@Danibokki3 жыл бұрын
Love these language comparison videos! These always inspire me 😃
@dudosoros86023 жыл бұрын
Spanish sound amazing !! I really love that language.
@veganonly2 жыл бұрын
That language is so strong i hate that language
@dudosoros86022 жыл бұрын
@@veganonly I dont need the opinion of a Nerd.
@piloto88ed5 күн бұрын
@@veganonly Go back to your basement, sub-being.
@Stephanie-cl4fu3 жыл бұрын
The french word for orange is misspelled. It's written the same as the English word. Snow White = blancHE neige. Blanc is the masculine word for white and blanche is the feminine.
@EgoJinpachi_3 жыл бұрын
maybe she was a trans back in the days
@luisfernandopereacastro8423 жыл бұрын
@@EgoJinpachi_ 😂
@Stephanie-cl4fu2 жыл бұрын
@@EgoJinpachi_ 😂
@aum10832 жыл бұрын
Actually Snow White was published by the Brothers Grimm in 1812 in Germany, as a collection of fairy tales. It's original Low German title was Sneewittchen (or Schneeweisschen in High German), which became Schneewittchen later on. In the same fairy tales collection you will also find Cinderella (Aschenputtel), Rapunzel, Hansel and Gretel, Little Red Riding Hood and many more.
@BucyKalman3 ай бұрын
Snow White is called Sneeuwwitje in Dutch, which I believe is very close to Low German. In fact, the Dutch called their language "Nederduits" up to the 19th century.
@Saraseeksthompson02113 жыл бұрын
These videos are my new favourite thing
@kevinlevin2293 жыл бұрын
Spanish girl's cute tho.
@Nina_V3 жыл бұрын
Seeing this as someone who speaks dutch, I relate to german the most. The words are very similar!!
@olciax32823 жыл бұрын
i love these comparision videos! but as a person from central-eastern europe, i would like to see someone here talking in any slavic language, it’s sometimes REALLY different, for example tea in polish is "herbata", so it could be fun to compare with
@herrbonk36352 жыл бұрын
Herbata must be related to herb (and ört, in my native language). We say örtte ("herb tea") about camomille, peppermint and other "teas" that are not really from the tea plant.
@zigv83253 жыл бұрын
I don't know who made the subtitles but the "r" sound in "orange" is the same in French and German... there's no way it's pronounced "o-hange" in French...
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
Or "roja" when the Spanish girl said "rosa."
@zigv83253 жыл бұрын
@@lissandrafreljord7913 there are even more examples
@ZhangK713 жыл бұрын
I’ve only studied French in school for a few years (and was not conversational in it), but to my knowledge it is pronounced “o-haange” just like Soledad pronounced it? The French definitely don’t pronounce it “o-raange” or “o-rraange” or “o-renge”. Can you enlighten me if I’m correct or wrong?
@zahirasahar94913 жыл бұрын
@@zigv8325 yea
@MS000003 жыл бұрын
There were many mistakes in the subtitles.
@ChrisAK782 жыл бұрын
In all Slavic languages in Eastern Europe, beer is simply called “pivo”. So in Poland, Czech Republic, Slovakia, Slovenia, Croatia, Bosnia, Russia and Bulgaria.
@lennartmorgenschweis28643 жыл бұрын
I think in english "ananas" is called "pineapple" because of it looking kind of similar to a pinecone as well as "apple" being a word that was formerly used for fruits in general. Same for "Granatapfel" or "Apfelsine" in german, those being pomegranate and orange. Pomegranate even uses the french word for apple, "pomme". Potatoes in french being "pomme de terre" or in some german dialects "Erdapfel" is another example, both of these translate to "apple from the earth".
@anikek3 жыл бұрын
In my mother tounge Marathi(Indian language) we call Orange "Naranga" very similar to Spanish and for pineapple we have exact same word as French and German "Ananas". I think these words for fruits come from very ancient proto Indo European language thats why they feel so similar and are not altered even after thousands of years.
@BucyKalman3 ай бұрын
No, Ananas is actually an Amerindian rather than an Indo-European word.
@raquelfigueroa55393 жыл бұрын
Great video!!! Keep uniting the world one video at the time, WORLD FRIENDS!!!
@deanmcmanis93983 жыл бұрын
There is a great variety of words in today's show to highlight how many words are similar and many are wildly different across different languages. I do think that it is interesting that there is Rose (the flower) Rose' (the wine) and Rose (the pink-ish color, that is halfway between red and magenta on the HSV color wheel). I was surprised to learn that the 1812 Grimm, Cinderella story was not the first with that storyline. The first recorded story featuring a Cinderella-like figure dates to Greece in the sixth century BCE. In that ancient story, a Greek courtesan named Rhodopis has one of her shoes stolen by an eagle, who flies it all the way across the Mediterranean and drops it in the lap of an Egyptian king.
@cathonatio81003 жыл бұрын
In French there are 2 ways to pronounce ananas: either ANANA or ANANASS but the word is written ANANAS.
@BigmanDogs3 жыл бұрын
Why
@cathonatio81003 жыл бұрын
@@BigmanDogs What I mean is that the 2 are correct we can say the 2 there is no rule. Some say "Anana" because in the Ameridian language it is said "Anana" but since there is an "s" in the French word others say "ANANANASSE". Both are correct :). I hope you understood me 😅😅.
@jeanpaulbeuh86783 жыл бұрын
@@BigmanDogs Because it's France !
@justarwan3 жыл бұрын
It depends if it's in plural or singular. I think that when it's in plural we pronounce it "Anana-s-" like "Des Anana-s-" and when it's in singular you pronounce it "Anana*S*" like "Un Anana*S*" such a hard language right ? I'm a native French Speaker so first of all my English is kinda bad (I speak for myself). And I don't know if all Frenchs have this pronunciation in this context.
@justarwan3 жыл бұрын
th is wrong with my comment. When I wrote Anana-s- that's mean that you don't pronounce the "S" and when I wrote Anana*S* that's mean that you pronounce it.
@kevrsy84183 жыл бұрын
Lord since I discovered this channel has clearly become my favorite KZfaq channel! In my notifications it has top priority 🤝🏻🤩🌐
@julemrln41443 жыл бұрын
same here!
@_Killkor3 жыл бұрын
I would love to see a Slavic language family represented there, and the ensuing chaos.
@nessyness54473 жыл бұрын
Dude, just if they had put spanish people from different regions of spain would have been chaos too. Like, in most of spain " prestar" is " to lend something" , but in asturias, for example " prestar" means " to like something".
@carmendelera41563 жыл бұрын
@@nessyness5447 , no solo en Asturias.
@adrianomarchesi39823 жыл бұрын
In brazilian portuguese,we have the word "pomo" for fruits in general,but its a very old word and its not used anymore. perfume,café(with an open and strong "E") and laranja(with a "L") its almost the same.
@BlackHoleSpain3 жыл бұрын
In ancient classic latin, "pomus" means apple, while "fructus" is generic for fruit.
@tl82113 жыл бұрын
Pomo só é usado para algumas frutas, como a maçã ou similares como a pera.
@FunnyParadox3 жыл бұрын
so i've actually read porno instead of pomo so i was pretty concerned sldjflshdkdkgks
@vitorsousa90673 жыл бұрын
We also say Branca de Neve. ( Snow White)
@vitorsousa90673 жыл бұрын
@@FunnyParadox lol
@elianarapock65312 жыл бұрын
Me encantan estos tipos de videos de idiomas. Amo el idioma Aleman
@AndresRuiz20352 жыл бұрын
2:42 Ananá is the indigenous name of that fruit, pineapple is only what the Spanish called it when they saw it, due to its similarity with the cone pines, also the British, Pine-apple, in Spanish it would be "piña manzana". The word ananá is of Guaraní (Language spoken in Paraguay and Brazil) origin, from the word naná naná, which means ‘perfume of perfumes’.
@rafaeljacobo57512 жыл бұрын
I loved this collaboration,,more french people like this girl she is humble.... the rest of guys too...
@BeatrizGalanPando3 жыл бұрын
Me encanta esta serie ❤️ I love it so much ☺️ I would like to hear too a Russian or a Portuguese or from Norway or Sweden... Europe is a small continent but have a lot of different languages. It's funny to learn about all of them ☺️ Hugs from Spain 🇪🇸😘😘 (yeah, two kisses 😅)
@empireiranpersian98753 жыл бұрын
In Persian we say Portugal to orange
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
@@empireiranpersian9875 I think it is the same in Arabic, Turkish, Greek, and Romanian. They all use some sort of derivative of Portugal for the word orange. I'm guessing the Portuguese sailors were responsible for distributing this fruit to most of those countries that those countries started associating the fruit with Portugal. The fruit is originally native to India, China, and Myanmar, and Portugal did have colonies in the former two.
@BeatrizGalanPando3 жыл бұрын
@@empireiranpersian9875 😳 really? It's very curious ☺️ As we say in Spain "you will never go to bed without knowing one more thing" ☺️
@Stonefalconetti3 жыл бұрын
Finally they put a French girl who looks *interested* and also seems nice. Finalement, il ont trouvé une Française sympathique qui a au moins l'air interessée!!!!
@koomaj Жыл бұрын
Glad they learned doing the sound on the newer episodes.
@laurawr9933 жыл бұрын
This is great, but reading the subtitles is what makes it really interesting for me. Watching how sometimes the word is spelled almost the same but pronounced so differently it's awesome!
@noefillon17493 жыл бұрын
Be careful, the subtitles are often wrong. (The example of orange in French).
@MS000003 жыл бұрын
Pineapple is a South American fruit, and the word ananas comes from Tupi language. Spanish piña and English pine are from Latin.
@clari56833 жыл бұрын
I believe the pineapple comes from the Amazon Forest and the Portuguese brought the fruit to Europe but it is funny because the name in Portuguese is Abacaxi.. nothing to do with the names in the other languages...
@tl82113 жыл бұрын
Abacaxi comes from Tupi (a common indigenous language in what is now Brasil), literally meaning “fruit with a strong, pleasant smell”, while ananás comes from Guaraní (another common indigenous language with a lot of connections to Tupi) and means “good fruit”. Ananás was, for whatever reason, adopted first, while abacaxi was only adopted in Portuguese around the independence of Brazil, and thus never ended in Portugal. Ananás is used in Brazilian Portuguese for the wilder, less sweet and commercial variants of the fruit, while abacaxi is used in Portugal due to commercial influence from Brasil.
@maximipe3 жыл бұрын
This, that's why in most latin america we use Ananá instead of Piña like in Spain
@msmkp012 жыл бұрын
i am addicted to this series. Y'all are so engaging. btw, ananas is from Portugese or arabic, likely introduced to french/german via trade. many indo european languages including persian, urdu and hindi call it ananas as well. its surprising to see orange is a naranja - in persian/urdu is also Narenj/Narang. No idea how it made it to spain
@deepspacedruid76732 жыл бұрын
In the middle ages there was a sizeable population of arabic speakers in Spain, so maybe from that?
@BucyKalman3 ай бұрын
Ananas is from Tupi (a native American language formerly spoken in Brazil prior to the Portuguese colonization).
@atttalvarez2 жыл бұрын
To clarify, 'ananas' comes from Brazilian tribes, where actually the fruit is originally from. In Spain it took the name for its similarity to pines (or piñas, in Spanish). That is the Latin word (pinna).
@greendro64103 жыл бұрын
Keep it coming this series I really enjoy this.
@bl4ckdj4ck3 жыл бұрын
Indonesia : 1. Bir 2. Apel 3. Jeruk 4. Nanas 5. Teh 6. Parfum 7. Mawar 8. Anggur 9. Kafe 10. Putri(princess) Salju(snow) 11. Cinderella
I love how they're pretending like they've never heard any of these words before lol
@kennethfrawley3 жыл бұрын
Love the vid, guys! Just discovered your channel and love the name World Friends. For clearly, that is how it should be. Now, as I am located in Wales, I'd like to challenge with the phrase, 'Good Morning.' However, here t is in Welsh: 'Bore da.' Bor re Da. Cheers, all!
@elizabethgonzalez51213 жыл бұрын
I love your vídeos. Thank you.
@Gizmonips3 жыл бұрын
Why is someone’s microphone always turned off lol?
@CH3RRYF4IRY3 жыл бұрын
i've noticed the subtitles when the spanish girl talks are a bit off sometimes
@quoc-luongtran34743 жыл бұрын
Always waiting for the new episode.
@mahta23903 жыл бұрын
These kinds of videos are very funny and attractive.
@ruchikachawla86473 жыл бұрын
The English guy has the cutest smile
@LaomedonIlliaris2 жыл бұрын
Somewhere, "Apfelsine" is crying at being left out...
@Fer_1583 жыл бұрын
I like everyone who comes out in this
@Jay-zq2ue2 жыл бұрын
I think you guys harmony is really good.
@_oli_43 жыл бұрын
German Nouns are all capitalized, so you have to write : Bier, Apfel, Orange, Ananas, Tee, Parfüm, Rose, Wein, Kaffee (error in subtitle), Schneewittchen, Aschenputtel,
@flowerdolphin56483 жыл бұрын
It is actually Café when you're talking about the establishment. Like "Gehen wir ins Café?". It's only Kaffee when you're talking about the drink or the beans.
@AntCPTube3 жыл бұрын
Sorprendente en este tipo de vídeos, le ponen una bandera de España y es española de verdad !!! la Z existe !!! let's go !!
@enekoeneko693 жыл бұрын
Esta serie de vídeos trata de "europeos". Todos los demás también lo son.
@antoniov40123 жыл бұрын
I really like these videos🙋🏻♂️ I hope next time you will find speakers of some other languages to see the vocabulary of other nations😀
@callowyellow2 жыл бұрын
AHHH Europe, the continent I wanna travel to the most. These videos are so interesting.
@gabialbalansi3 жыл бұрын
En España también se dice "Birra"
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
También en Argentina.
@shadedwizard85663 жыл бұрын
2:11 In Spanish it's "piña" German girl: OHHH PIÑA COLADA NOW MAKES SENSE 😲🤯🤯🤯
@esra53133 жыл бұрын
in Turkey bira elma portakal ananas çay parfüm gül kafe pamuk prenses (which means cotton princess)
@ramadhanx6053 жыл бұрын
I love this
@TheFernando19063 жыл бұрын
I'm feeling so proud of myself to know all words of the video in English, Spanish and French.
@vibhassingh163 жыл бұрын
I am surprised, In India in Hindi language for Pineapple we say 'Ananas' (exact same as french) and for orange we say 'Narangi'(Close to Spanish) 🤷♂️
@captainvane1043 жыл бұрын
In Spanish there are some words which are very similar to hindi maybe they have taken it from Sanskrit
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
Ananas comes from the Tupi word "nanas." Pineapples are endemic to South Brazil and Paraguay, and the Spanish and Portuguese conquistadors probably gave that word to the rest of the Old World, though apparently they forgot to adopted themselves. In Argentina, we also say ananá for pineapple instead of piña.
@vibhassingh163 жыл бұрын
@@lissandrafreljord7913 But in India the word in Hindi 'Ananas' comes from the predecessor of hindi i.e which is Sanskrit. And sanskrit and older than than many countries in the world around (1700-1200 BC) Maybe we had same words but we didn't knew about existence of each other.
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
@@vibhassingh16 What word in Sanskrit are you specifically referring to that is connected to ananas? I'm pretty sure India probably got the word for pineapple from the Portuguese sailors, who probably introduced that fruit to India. The name of the fruit comes from the natives of South America.
@vibhassingh163 жыл бұрын
@@lissandrafreljord7913 Columbus encountered the pineapple in 1493 on the Leeward island of Guadeloupe. He called it piña de Indes, meaning "pine of the Indians", and brought it back with him to Europe, thus making the pineapple the first bromeliad to leave the New World. So, that is how ananas came to India because it is named after Indians. 😑😂
@allowwolla49113 жыл бұрын
in Egypt ( Arabic Language) Beer = Bera Apple = Tofahh Orange = Bortoqal Pineapple = Ananas Tea = Shay Perfume = AAter or Parfan Rose = Ward Wine = Nebett Cafe = Cafe or Kahwa Snow white = Bayda el Thalg Cinderla = cenderlla
@christopherrensor47803 жыл бұрын
For "apple" you also have "Appel" in some German dialects, which is pretty much the same as in English. Also Germans have taken a lot of words from French, when it comes to "exotic" or "luxurious" articles (even the German word "luxuriös" was of course influenced by French). Cafeteria also exists in German nowadays and has the complete same meaning as in English. Regarding "Schneewittchen" - She was also called "Schneeweiß(chen)" in parts of Germany in the past (sound shifting). So yeah, "wittchen" means "weißchen" and thus comes from the color "weiß".
@herrbonk36352 жыл бұрын
Or äpple.
@pinksugar55993 жыл бұрын
It's all so similar because we have here only 2 languages families. You should ask someone from slavic or nordic country, then it will be more enjoyable
@Tackself3 жыл бұрын
Except that most nordic countries also speak Germanic languages (Iceland, Denmark, Sweden, Norway), and there are already two Germanic languages in this video (English and German), so it really wouldn't add that much. But I agree in terms of potentially asking a Slavic language speaker to partake, maybe even someone who speaks a Uralic language like Hungarian or Finnish.
@pinksugar55993 жыл бұрын
@@Tackself You're right, also i thought that they could ask someone from Middle East coutries like Turkey
@idrinkwine57013 жыл бұрын
I think German lady doesn't turn her microphone on like others.
@ismaelsantoyo41063 жыл бұрын
I know. I couldn't listen to my favorite language
@DONNYLAI953 жыл бұрын
She doesn't need to, she's a legend 🔥
@yahyaaa46003 жыл бұрын
@@DONNYLAI95 my brother I think you missed the point🗿
@judna13 жыл бұрын
In Spanish, beer can also be called "birra", and about the "ananás" comment, it means pineapple both in European Portuguese (not in Brazil, there they say "abacaxi" I think) and Italian as well. By the way, there could be a shorter way of saying pineapple in English, it would be "pine" but it isn't used to differentiate one kind and the other. We called pine to both pine and pineapple in Catalan and Spanish, with the same pronunciation but different spelling: "pinya" (Catalan) / "piña" (Spanish). Oh! And about the cafe/cafeteria, both in Catalan and Spanish we would also say "bar" or "granja", the bars here are quite different, they serve alcohol as well, but those aren't like pups, minors can go too, because they serve menues, tapas, coffee, ice-cream, juice, beers... And a "granja" would be the same thing but without serving any alcoholic beverage. We also have some pups. So, we might say: "let's go to the bar to drink some coffee" and that would be perfectly normal. Best regards from Barcelona.
@sevillabonita19803 жыл бұрын
In Spain we call piña (piña tropical) or ananas (the original word) because when the spanish 'discovered' America and they saw that fruit, they found it very similar to the pinenut corn that are very ( or use to be) common in Spain.
@murielkramer76743 жыл бұрын
The audio is really low quality, they're sometimes really hard to understand.
@lmn60233 жыл бұрын
Ananas comes from South American native languages where the fruit comes from. The Portuguese imported the word to Europe. It's kind of strange that the Spanish don't use it.
@BeaA.263 жыл бұрын
Ohh I’m Portuguese and I had no idea. It’s quite interesting how languages evolved. Like tea, we say it chá because Portugal went to China and started using that word while the other countries in the video all have a similar word to tea.
@javierluissantosrubio66033 жыл бұрын
Spaniards brought Pimentón to Europe but in the rest of the languages of Europe they call it paprika which is Hungarian… this things happened
@Mondlunar3 жыл бұрын
@@BeaA.26 There is the theory that you guys got into the "cha" group because you got tea via water route. Everywhere else in Europe tea was received by land route (silk road) which is why they all belong to the "t" group. (Every language's word for tea in the world either uses "cha" or "t" somehow (as far as I kmow), which is why I was talking about groups.)
@decipheryu42153 жыл бұрын
In the countries that we speak Spanish in South America it is hardly used either, only the Argentines, here in Chile at least we call it "Piña"
@spammeurultime2 жыл бұрын
cinderella was an original italian folk tale but the most famous version of this tale is the brother's grimm version "aschenputtel".
@colinafobe21522 жыл бұрын
in Serbia for orange we say NARANDŽA dž is equal to the sound of J in English; ANANAS; ČAJ (as chay for tea); PARFEM; RUŽA (as in french rouge with a at the end); VINO as italian/spanish; SNEŽANA (which sounds very similar for french blanc neige without bla and adding ana at end) very interesting because it is Slavic language
@samaghrasetu1963 жыл бұрын
Plz a video with all romance languages
@Tomas-wk6wj3 жыл бұрын
In Argentina we call beer "birra", but also "cerveza" as in Spain. but we don't say "piña" to pineapple, we say "ananá"
@BeatrizGalanPando3 жыл бұрын
Creo que en España lo llamamos "piña" porque tienen cierto parecido en el aspecto a las piñas de los pinos 🤔 Seguramente Ananás sea más similar a la palabra original ☺️
@Tomas-wk6wj3 жыл бұрын
@@BeatrizGalanPando si puede ser, en Argentina hay mucha cultura italiana y creo que en italiano a la piña se le dice ananá o ananás, y a la cerveza en italiano es birra jajaj
@BeatrizGalanPando3 жыл бұрын
@@Tomas-wk6wj en España coloquialmente también le llamamos "birra" 😉 Los locales son cervecerías y en las tiendas lo encuentras como "cerveza" y habitualmente se le llama así. Pero cuando es en informal "vamos de birras" "tomamos unas birras con amigos" "la última birra y pa' casa" 😅
@Tomas-wk6wj3 жыл бұрын
@@BeatrizGalanPando ahh, mira no sabía eso, entonces será por España y por Italia no sr jajaj, de lo que si estoy seguro que somos los únicos de Latam con Uruguay que le decimos asi
@BeatrizGalanPando3 жыл бұрын
@@Tomas-wk6wj aquí en España tengo una amiga uruguaya y sí es cierto que le suele llamar birra ☺️ La verdad es que era muy divertido cuando nos juntábamos todas las amigas: dos españolas, una uruguaya, dos colombianas, una venezolana, una costarricense, una italiana, una rumana, una brasileña, una marroquí y una china 😅 Parecíamos Naciones Unidas y teníamos que tener cuidado al hablar porque palabras inofensivas en un país son todo lo contrario en otro 😅
@duartesaraiva74022 жыл бұрын
In Portugal the word for Tea is Chá, which comes from the original country China, England calls it tea and apparently they introduced to the rest of the world. Rumor is boxes from Portugal were marked with TEA which means Transporte Ervas Aromáticas, translated is Transport of Aromatic Herbs and they adopted it.
@karimremini45172 жыл бұрын
Lovely people
@tusidex52283 жыл бұрын
2:51 Ahh yes, the famous Roman pineapple. They had tons of it. The trade with Americas was booming at that time ;)
@eimie85773 жыл бұрын
At 6:30 It is « blanCHE » not « blanc »
@Skiltra3 жыл бұрын
from what i know things like snow white and other common storys are from germany in the first place, so it makes sense they would have some old meaning
@xenotypos3 жыл бұрын
Very wrong statement (except from Snow White yes) . The German version of Cinderella is from the 19th century, like most other German folktales. Perrault had already published Cinderella in the 17th century in France (Disney will mainly use that version). Other versions of the story are even older, there's one Italian version from the 16th century and other versions from outside Europe (though to be fair, they don't look like the story we know a lot).
@suzanne55742 жыл бұрын
The people in this video seem way more friendly than the people in the previous videos for some reason
@lauriazoldyck3 жыл бұрын
7:45 Cinderella is actually french :))
@lulla-bybenoit57773 жыл бұрын
Yes, her french/original name Cendrillon come from Cendre (ash) since she was all cover in ash dust from cleaning the fireplace.
@melinda69212 жыл бұрын
No, the story of Cinderella was first told by the ancient Greeks, who said she had Egyptian origins. It is part of the tradition of many cultures and was widespread in southern Europe, in fact it was part of the oral tales of Greece, Italy and France. The first to give her a name linked to the ash and a shoe was Gianbattista Basile in Lo Cunto de li Cunti, the "Pentamerone", in the story "La gatta cenerentola" ("cenere" means ash in Italian), then was made famous by Charles Perrault many years later, when he published his own version and censored many of the rough parts of the story. The French version is more famous than the older ones but the story of Cinderella has no French origins and was known for many centuries in Europe, Africa and even Asia.
@Sanu.sk1673 жыл бұрын
Belgians be like: Yoo why do they all sound the same as Dutch and our Flemish dialects? 😭
@Nina_V3 жыл бұрын
Omg I litteraly made a comment about how the german words are so similar to the dutch ones 😂
@ElNijaGris2 жыл бұрын
The Spanish word "piña" and the English pineapple was adopted for its similarity with the cone of a conifer. The word ananá is of Guaraní origin, from the word naná naná, which means «perfume of perfumes». Ananas is a latinization that derives from the previous one.
@sailucabrasi92 жыл бұрын
Here in India, in Marathi,Hindi we also say Ananas for pineapple. Ananas is common word for pineapple for many languages like Finnish,German,French,Hindi,Marathi,...
@kacemessemine14583 жыл бұрын
They changed the French girl, Claudia is back, perfect 👌
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
In Argentina we also say ananá for pineapple. I believe they do the same in Uruguay and Paraguay. Pineapples are originally native to South Brazil and Paraguay, and the indigenous people there called it "nanas," hence why the name ananas in German and French. In Argentina a piña is a punch, as in a fist punch. Lol.
@BeatrizGalanPando3 жыл бұрын
Yeah, I think the same... I'm from Spain and to another person of Argentina I say that here in Spain we call "piña" because is similar to the pine and "Ananás" is more like native original word. ☺️ I love the sound of "Ananás" o "Ananas" is more sweet to me 🤗
@windbauram76593 жыл бұрын
Well, 'Ananas' is the correct name for 'pineapple'. It was called like that by South American tribes meaning the great fruit. And when "Colompos" brings it back to Portugal in 1493 he names it "piña de Indes" I guess from here comes the English name. Anyway, it's called "Ananas" in Arabic, German, French, Dutch, Greek, Hindi, Swedish, Turkish, and even Latin and Esperanto. of course with a different accent for each language. I enjoyed your video, thanks for sharing.
@Sofyyy12612 жыл бұрын
The word "Abacaxi" (spoken in Brazil) is also correct because it came from the same language (Tupi Guarani) as the word "ananas".
@user-tm7ef2nz6n3 жыл бұрын
As a teenager I have experience enough about two English and German languages and i also totally know they have same basic words with each other but in my mother tongue Persian more French words are influenced .
@Afriqueleblanq Жыл бұрын
Farsi??
@user-tm7ef2nz6n Жыл бұрын
@@Afriqueleblanq yes
@nikaswords173 жыл бұрын
I’m German and I would definitely pronounce and write Parfum the French way 🤷🏼♀️ and I’m from the north so...not close to France 🙈 some French words that we’ve implemented in the German language should just be pronounce the French way, also Chance, Arrangement, Charme, Liaison...
@cathonatio81003 жыл бұрын
Hello, I am French and the writing "parfum" is good but I do not know how to help you with the pronunciation ... Is this your question?
@cathonatio81003 жыл бұрын
It's not easy in writing. Go to Google Translate 😉
@nikaswords173 жыл бұрын
@@cathonatio8100 no it wasn’t a question...I know how to pronounce it. But the German girl from the video pronounced it ‘ParfÜm‘ which doesn’t apply to all Germans 😅🙈 anyway
@hiddenone82993 жыл бұрын
@@nikaswords17 French is a Latin language tho
@nikaswords173 жыл бұрын
@@cathonatio8100 tu ne me comprends pas...Je n'ai pas besoin d'aide pour la prononciation, j'ai des cours de français pour six ans au college. Merci quand même 🙈
@Artanis693 жыл бұрын
Please, watch out for sound problems with your videos. In many of them there's always someone who can't be heard because their mic is broken or something.
@d.robertdigman12932 жыл бұрын
With pineapples, in Old English, the word apel or appel (there was no standard spelling) referred to any fruit, so the pineapple refers to the "fruit that looks like a pine cone".
@alnaeem33942 жыл бұрын
1:25 of course it souds exotic, because ''naranja'' which is actually came from saniskrit word ''nabaranga'' then "norenge" and finally " an orange" in English. By the way we Bangladeshi call it as "komola".