[ІСТОРІЯ СЛІВ] Треба

  Рет қаралды 2,538

Istoria Movy

Istoria Movy

3 ай бұрын

Слово ТРЕБА ми досліджуємо разом - від праслов'ян до сьогодення з усіма поступовими змінами у його значенні - від мирського до релігійного.

Пікірлер: 170
@user-tq9nf5iv5o
@user-tq9nf5iv5o 2 ай бұрын
Теребовляни вивчили на пам'ять цей матеріал, дякуємо!
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 2 ай бұрын
Хах молодці! :)
@romanmykolayiv7481
@romanmykolayiv7481 3 ай бұрын
Я родом з Поділля (хмельницького) у нас в селі справді "потереблений" означає очищений. А "потеребити" значить "очистити". Непотріб, в тому числі означає щось забруднене, зіпсуте.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Дякую, що поділилися цією інформацією. Це корисно знати!!!
@RudyIvan
@RudyIvan 3 ай бұрын
Це те чого бажала моя душа. Саме оце досить коротке відео занурює в глибину розуміння як і під якими впливами мінялась наша мова.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Дякую! Я хотів саме донести до глядача ідею того, що слово може міняти свої значення протягом століть. Бо багато хто вважає, що мова (та її слова) ніяк і ніколи не міняються і є "викарбувані на камені"
@veritassuperomniaest5593
@veritassuperomniaest5593 3 ай бұрын
класно! дякую за добру справу!
@user-ge4eb2uz7w
@user-ge4eb2uz7w 3 ай бұрын
У вас дуже цікавий контент
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Дякую
@user-wx3zp6th2m
@user-wx3zp6th2m 3 ай бұрын
Дякую. Дуже цікаво послухати. Люблю ваш контент. Ви найцікавіший блогер про давньоруську та староукраїнську мову.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Дякую на добрім слові!
@oleks7149
@oleks7149 3 ай бұрын
Треба більше такого контенту. Дякую!
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Ще більше? :)
@oleks7149
@oleks7149 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy ну, вже як вийде у автора)
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy : "Ще більше? :)" Більше і частіше! Бо, ми не користуємось нашими словами - не знаючи їх, а інколи, з-за того, що вважаємо де-які слова московитськими, а вони наші, але запозичені московитами. Дякую за ваші старання!
@pavlo.chekhovskyi
@pavlo.chekhovskyi 3 ай бұрын
Етимологія слів дуже важлива і цікава 😊
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Може етимологія?
@rangelover8095
@rangelover8095 3 ай бұрын
Файно. Цікаво. Не зле 👍
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
Так, так - "... не зле тихе слово ...".
@Avrora277
@Avrora277 3 ай бұрын
Уже є потреба переглядати ваші цікаві відео, бо хочеться знати більше!❤
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Треба бо потреба!
@TANYA-vlasova-UA
@TANYA-vlasova-UA 3 ай бұрын
Дякуючи ІСТОРІЇ КОЛЬОРІВ, я одразу знайшла аж три цікавих канали. Всі три вподобані, дзвіночки ВСІ
@user-rm8dy3fh8c
@user-rm8dy3fh8c Ай бұрын
Ну очень интересное слово. Вот в словаре церкославянского. Да я встречал .то слово. И от этого слово требище. Если можно обьясните еще про капище.
@myhal-k
@myhal-k 3 ай бұрын
По-русинськы мож уповісти "трібный" авадь "не трібный" до чогось, мож даже у формі іменника. Наприклад "сись нетрібняк нич робити не хоче", авадь "там платя продавут такоє гет нетрібноє". Туй можеме собі пояснити, ож тото платя такоє недоброє, ож його никому не треба.
@user-oy7wf7li4v
@user-oy7wf7li4v 3 ай бұрын
Дякую ❤ !!!
@antonzemanek7770
@antonzemanek7770 3 ай бұрын
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
🩸♥🔰♾💲‼🔞 Стікаючою кров'ю, з любов'ю до України (вічної) - економічно потужною, з необмеженим захопленням (не "по-дєтскі")!
@user-sx1hq4co7s
@user-sx1hq4co7s 3 ай бұрын
Комент для підтримки каналу. Слухаю, надихаюсь, працюйте👍 І ще, дуже цікавить значення слова Пращури. Це змінене слово? Чому щури?
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
Однозначно, що походить не від "шури-мури"! Посміхайтесь - на вас дивиться все прогресивне людство!
@ostromysl
@ostromysl 3 ай бұрын
Неймовірно цікаво! А я гадав, що "треба" -- це запозичення з церковнослов'янської, а виявляється, що з польської.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
З польської, бо у церковнослов'янській не було саме цього значення.
@ostromysl
@ostromysl 3 ай бұрын
​@@Istoria-MovyПодивився у словнику старослов'янської мови Р. Цейтлін. Там наведено слово "трѣба" у двох значеннях: 1) жертва, жертвоприношение ("вьзискати и влачити крьстияны на трѣбы и на оскврьнениѥ" Супр 125, 13); 2) нужно, требуется ("о мьнѣ бо нѣсть трѣбѣ плакати сѧ"; "трьпѣнию бо имате трѣбѣ"; "трѣбѣ быти, имѣти"). Крім того, у словнику наведено такі слова як "трѣбованиѥ" - потребность, нужда, "трѣбовати" -нуждаться, испытывать потребность (до речі, обидва ці слова перейшли в російську і використовуються практично в тому самому значенні). У словнику Белея наведено аналогічні значення, але без прикладів із старослов'янських текстів. Тож, за даними словників, у старослов'янській "треба" також означало і потребу. Та яким би не було джерело, це не відміняє факту, що слово "треба" є запозиченим)
@user-rt4im8us7e
@user-rt4im8us7e 3 ай бұрын
Дякую Вам за цікавий контент.
@moryllay
@moryllay 3 ай бұрын
Дякую! Дуже чекала на ваші відео
@user-xm7ct5rv7w
@user-xm7ct5rv7w 3 ай бұрын
Дякую! Дуже цікаво!
@lubovmiroshnychenko4179
@lubovmiroshnychenko4179 3 ай бұрын
Дякую. Дуже цікаво.
@ddhjcfesg456
@ddhjcfesg456 3 ай бұрын
Треба... поставити лайк!
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Дякую!
@tokach
@tokach 3 ай бұрын
підтвердженням такого ланцюжка є теперішнє літературне слово "потрібний", який є необхідним для чогось. Як діалектизми є слова трібний / нетрібний у значенні здібний або такий що щось може, або відповідно - нездібний, ні до чого непридатний
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Дякую. Це так само як кажуть "я не годен" = "я не можу".
@tokach
@tokach 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy до речі, годен і вся навкологодна тема - гарне слово для розбору на 2-3 ваших випуски
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
@@tokach Так, треба спобі занотувати.
@garilo7773
@garilo7773 3 ай бұрын
Можна потім про історію слова «ще»? Чув десь, що у східних слов'ян було колись «ощє», але не знаю, чи то правда. Лише відаю про «пакы»
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Так, було ощє
@naddniprianec
@naddniprianec 3 ай бұрын
є виведення праіндоєвропейського кореня чи якісь когнати?
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
З того, що я бачив, - неоднозначне і переконливе (як на мене).
@vladislavyatsun174
@vladislavyatsun174 3 ай бұрын
А місто Теребовля - то до якої версії посил?
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
До другої
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
До Windows 10, жартую!
@user-jk5ny2ni2i
@user-jk5ny2ni2i 3 ай бұрын
Шо ти мене теребиш? - казала баба (вимагаєш). Тобто - вимога. Ось і все - теребити- вимагати.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Це воно і є. В якому регіоні?
@wuspakurach
@wuspakurach 3 ай бұрын
А місто Теребовля? Місце дохристиянських пожертвувань?
@AshFoxUA
@AshFoxUA 3 ай бұрын
"Теребовля" походить від < теребъ «ділянка, очищена від лісу» або "тереба", "*теребъ" «жертва». Етимологічний словник топонімів України [2014], сторінка 468
@SergiyParkhomchuk_vyshyvanka
@SergiyParkhomchuk_vyshyvanka 2 ай бұрын
Теребовля - мабуть від цього походить.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 2 ай бұрын
То ж так.
@sanya_malash
@sanya_malash 3 ай бұрын
Цікаво, як з'явилося чеське třeba у значенні "можливо, імовірно" (на противагу je třeba "потрібно, є необхідність"). Чи це калька з німецького soll, чи це щось давнє, що зникло в інших мовах.
@AshFoxUA
@AshFoxUA 3 ай бұрын
Ну чеська інновація, а не якась збережена архаїчна семантика
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Можливо як переосмислення чогось на кшталт "треба розуміти, що..." = "імовірно, що..."
@yuramyroslav7683
@yuramyroslav7683 3 ай бұрын
ох, як вдало знайшлося "у вірі нікому не треба насильства чинити": це ж якраз про "не насильне" т.зв. "хрещення" Руси ВОГНЕМ І МЕЧЕМ)..
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Та вони ж не вважали, що християнство було нав'язано насильницьким шляхом. Це цитата з листування про розборки православних з католиками.
@yuramyroslav7683
@yuramyroslav7683 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy так українські православні й нині не бачить, що пуйло робить з Україною те ж саме, що й тодішній "мирний" Володимир робив.
@Victoridingdongius
@Victoridingdongius 3 ай бұрын
Юра, ви язичник?
@yuramyroslav7683
@yuramyroslav7683 3 ай бұрын
@@Victoridingdongius тобто чи я не йудей, не належу до євреїв, до Ізраїля і чи не поклоняюсь їх богу Йегові? тоді я язичник.
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
@@Victoridingdongius Віктор, головне, що Юра не орк! А чи язичник, християнин, мусульманин, чи атеїст - неважливо!
@dmytrobashlyk5905
@dmytrobashlyk5905 2 ай бұрын
Зробіть, будь ласка, відео про слова хист, захист, хижак - це ж похідні слова?
@rmanturkalo192
@rmanturkalo192 3 ай бұрын
Браво, дуже подобається ваше дослідження! Маю таке питання- знаю що в старій, так би мовити, Європі, середньовіччя закінчується з відкриттям Америки. Чому в нас часто можна почути про XVI-XVII ст як про снредньовіччя? Коли воно закінчується для нас?
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Є раннє середньовіччя і пізнє середньовіччя. А є Новий час. Треба питати в істориків.
@wayfaringstranger7940
@wayfaringstranger7940 3 ай бұрын
Я думав, що слово "теребити" це діалектизм і окрім нашого регіону так ніде не говорять: "теребити біб" і так далі
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
Зараз в усій Україні, без виключно, навіть за межами, використовується слово "теребити" - у сенсі : "теребити московитів до денаціфікації й демілітаризації".
@woollierwig3594
@woollierwig3594 3 ай бұрын
Пане Андрію! Я читав деякі статті у Вікіпедії і помітив зовсім нові речі для себе. В одній статті пишуть, що існує достатньо слів-запозичень української мови з готської. Або ж, що слова "бачити", "пан" та інші були взяті з персидської українською, польською і білоруською мовами. Чи є це вірним або брехливим? Чи існують в українській мові дійсно слова, походження яких пов'язане з проживанням на наших землях давніших племен та народів? Типу скіфів, сарматів, трипільців та інших. Велике дякую вам зв контент та щасти вам! Бережіть себе!
@user-tu4nv9iv7l
@user-tu4nv9iv7l 3 ай бұрын
наскільки знаю, скіфо-сарматський пласт запозичень налічує кількасот слів, найвідоміше - хата (місцепоховання предків), на відміну від загальнослов'янського dom.
@SvidomyjKmet
@SvidomyjKmet 3 ай бұрын
З іранських мов також запозичені слова: топор, собака, бог, мир, рай ще на етапі праслов'янської, наскільки я знаю.
@SvidomyjKmet
@SvidomyjKmet 3 ай бұрын
А з готської запозичені слова: меч, шолом, хліб, князь, лікувати та інші.
@AshFoxUA
@AshFoxUA 3 ай бұрын
Від трипільців в нашій мові нічого немає. Від скіфів та сарматів - хата, Дніпро, (через поляків) пан, бачити. Ця етимологія не є брехливою.
@woollierwig3594
@woollierwig3594 3 ай бұрын
Дякую вам всім за пояснення! Чекаю ще пояснення від пана Андрія
@jonatanlerner
@jonatanlerner Ай бұрын
Чи міг би Пан порадити літературу з вивченя тієї мови з того періода, про яку розповідаєте у відео? Було б цікаво знати, як відбувались різні лінгвістичні зміни та якіб джерела, літлписи там можно було почитати? Дякую
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy Ай бұрын
Я дав невеличкий перелік літератури в описі під відео.
@Mamut-mama
@Mamut-mama 3 ай бұрын
а ще є річка Теребля
@dddyyydy
@dddyyydy 3 ай бұрын
ого як цікаво. А скажіть, зустріла слово ТРИБ, це назва книжки Мирослава Дочинця. ще не вникнула що то за слово, але воно вельми схоже) Ви не поясните?
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
А це про що?
@duma4804
@duma4804 3 ай бұрын
"Триб" це щось на кшталт "правило" або "правда". Доречі Андрій Ворон це напіввигаданий персонаж. Така людина існувала, але у віці близько 100 років він не помирав, а значно молодшим.
@Bravebear333
@Bravebear333 3 ай бұрын
Я пошукав етимологію і не знайшов нічого про очищення. Можна джерело? Бо "теребити" навпаки схоже, наприклад, на "терти", і за чисто wiktionary вони і справді походять від одного ПІЄ-корня. "Треба" ж походить від ПІЄ-корня, що значить "задовольняти".
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Мені не подобається етимологія цього слова, наведена у wiktionary. Я користувався Етимологічним словником української мови та міркуваннями, отриманими у дискусіях з колегами.
@shashoochiy
@shashoochiy 3 ай бұрын
теребити = теребонькати
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Ну таке
@Непийпиво0
@Непийпиво0 3 ай бұрын
А як би в руській передали таке речення :" мені не треба"?
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
не надобѣ ми // мънѣ не надобѣ
@user-xq1rf9yr9f
@user-xq1rf9yr9f 3 ай бұрын
Цікаво як сталося таке співпадіння, що українське слово "нехай" і російське "пусть" при додаванні префікса "за-" залишилися однаковими за значенням: "занехаяти" и "запустить". Наприклад англійське "Let" і "Neglected" мають різні корені.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Так, цікаве спостереження! Дякую
@kezgoblair
@kezgoblair 2 ай бұрын
Крім латинського запозичення " neglect", в англійській є успадкований від давньогерманської синонім "give up" одне зі значень якого "занеха(я)ти". І він має хоч "нещиро" але спорідненого щодо кореню, свого відповідника в німецькій мові ( aufgeben, хоч він більше відповідає подібному староанглійському, поетичному і з тим же значенням "upgive)". А також give up має повністю спорідненого відповідника в данській мові "give op", який навіть звучить однаково чи майже однаково Слово "занехати" має діалектний відповідник в білоруській мові, літературні споріднені відповідники в словацькій, польській і чеській. Ясно, що значення впливає на вибір якогось кореня для створення нового кореня ( тобто нового слова). Іноді значення має близьку природу за наявності різних коренів у різних мовах. Наприклад - "відповідальність" походить від слова "відповідь" і, хоч значенню "відповідальність" не є однакова з тим словом ("тобто :відповідь") повністю але у слов'янських і не слов'янських мовах є зв'язок цих двох слів по значенню через деякі подібні значення понять "відповідь" і "відповідальнсть. І корені в них теж однакові. Але між мовами корені для цих двох понять ("відповідь" і "відповідальність") різні хіба що відповідні українські і польські словахю мають однакові корені між собою. Отже: білоруська "адказ - адказнасць", російська - "ответ - ответственность", болгарська - "отговор - отговорность", - іспанська "response - responsabilidad" (в англійській теж подібне явище , якщо брати якийсь синонім чи слово близького значення до "відповідь" - "response". Данська - "swar - answar". У німецькій та ж ситуація ситуація - щоправда корінь там трохи інший (споріднений з англійським "word", а не з англійським "swear" як данське і звучить у німецькій як "Antwort" ) і має однокореневого відповідника для "відповідальність" (Verantwortung). Українське "занехаяти" (у деяких випадках його застосування спершу було "занехати" від впливу, до речі діалектного слова "нех" - скороченого відповідника слова "нехай") має спільний префікс і різний корінь з російським ( треба порівняти основне слово для пробачати в англійській і данській чи шведській - спільний префікс, різний корінь). Але воно на відміну від російського має "заперечну" форму. Тому що воно заперечує якесь одне або кілька з багатьох значень (таких, що не завжди співпадають у різних мовах) занальнослов'янського слова "хаяти" - "чистити", "чіпати", подекуди, "піклуватися", "лаяти" і т.д. Тобто, "НЕ хаяти". Отже з одного боку якась близькість значень слова "пустить" звідки й "пусть", пустити у вільний розвиток і українського "НЕ чіпати". А щодо українського, більш вживаного синоніму "занедбати" (теж заперечення) то вже прямого зв'язку значень з "нехай" і "пусть" не має.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 2 ай бұрын
@@kezgoblair !!! Ви вже робите свій Ютуб про це?
@kezgoblair
@kezgoblair 2 ай бұрын
@@Istoria-Movy Дякую за запитання Ні, тільки коментую. Хоча й зараз недостатньо контенту про порівняння лексикостатистичного , фонетикостатистичного й етимологічного складу мов трьох основних європейських мовних груп, але перспективи щодо можливості швидко урізноманітнювати контент поки що є для мене туманні. З політичних мотивів коментую.
@romanrega8564
@romanrega8564 2 ай бұрын
Було б класно якби вийшло відео на тему як правильно читати тексти типу Беринди
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 2 ай бұрын
Та вони ж читаються майже як сучасна мова
@duma4804
@duma4804 3 ай бұрын
Ще слово теребити використовують коли пальцями щось перебирають
@user-jh9tu3oo5t
@user-jh9tu3oo5t 3 ай бұрын
у румунській мові це слово наявне, може не конче його cлід пов'язувати лише із польською мовою?
@AshFoxUA
@AshFoxUA 3 ай бұрын
Румунське "treabă" запозичене зі староцерковнослов'янського "трѣба "
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Румуни запозичили болгарське тряб(в)а.
@totneznakto
@totneznakto Ай бұрын
А є ще слово мусиш 😁
@Vic-Ukraine
@Vic-Ukraine 3 ай бұрын
Так дивно: мали своє слово, забули і запозичили знову ще й двічі
@AshFoxUA
@AshFoxUA 3 ай бұрын
Так... Наприклад було більш питоме "поропор", а замінили його запозиченням з староцерковнослов'янської "прапор"
@ostromysl
@ostromysl 3 ай бұрын
​@@AshFoxUA А ще ми мали слово "поромінь", яке заступило польське "промінь".
@sharghorodethj
@sharghorodethj 3 ай бұрын
неточність: ми "ять" не читали, як "є". Ми її читали як "ій" або "і" (бо є напис "в мори" , що могло читатися "в морі"). Тому скоріше було "трійбʼітʼі" чи "трійбити". Навіть на іконі Андрія Рублӫва написано "пріидѣте" (тобто "прійдіте"/"прійдітє").
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Вимова ѣ не була постійно однаковою. До 13 ст. - як вузький /е/ або дифтонг /іе/, починаючи з 13 ст. - /і/. "приидѣте" - звичайне давньоруське закінчення наказового способу. До 13 ст. - /pr·ijьdėt·е/, після 13 ст. - /prıjd·ite/
@sharghorodethj
@sharghorodethj 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy , прямо аж "є" в "і" трасформувалося. Скоріше було "іє" чи "іе". Якби справді було так, то на стіні Софії був би напис "в море" чи "в моріе". Але там написано "в мори" ("в морі")
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
@@sharghorodethj ви, звісно, можете собі мати свою думку, але є наукові факти.
@sharghorodethj
@sharghorodethj 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy , і з яких джерел ви дізналися , що до 13-го століття "ѣ" на наших землях читався, як "є"? Бо я таких джерел знайти не можу.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
@@sharghorodethj Наприклад, у берестяних грамотах, знайдених на Львівщині, які датуються 13-м століттям, звук /ѣ/ у декількох випадках переданий літерою "єсть" (Є): мънє (замість мънѣ), не надобє (замість "не надобѣ"), приєдю (замість приѣдю) і багато інших джерел того часу.
@Vic-Ukraine
@Vic-Ukraine 3 ай бұрын
А потім можна можна?
@woollierwig3594
@woollierwig3594 3 ай бұрын
Не можна можна
@AshFoxUA
@AshFoxUA 3 ай бұрын
Слово "можна" запозичене від поляків
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
З "можна" і без того все зрозуміло, хіба ні?
@Vic-Ukraine
@Vic-Ukraine 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy мовознавцю, можливо й зрозуміло. Мені - ні
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
А потім "можна", і не один раз, як ви самі правильно підмітили!
@Vic-Ukraine
@Vic-Ukraine 3 ай бұрын
0:17 ні не знала. Тільки чула слово, але не знала значення
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
ну от воно як буває :)
@user-kn8zd7hv7s
@user-kn8zd7hv7s 3 ай бұрын
А як же потрібно?
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Потрібно - це вже похідне від "потреба", а потреба - похідне від "треба". Тому його немає сенсу розглядати, як третій рівень походження.
@user-kn8zd7hv7s
@user-kn8zd7hv7s 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy Дякую. Ще дуже хотілось би почути про походження слова ХАТА. Воно є у польській Chata і англійській Hut
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 2 ай бұрын
@vlad.danko_2402 Далеко не все, що схоже звучить, має спільне коріння. Трава зелена і крокодил теж зелений, але вони ніяк між собою не споріднені.
@totneznakto
@totneznakto Ай бұрын
​@@Istoria-Movy крокодил зелений для маскування під зелень 😁
@SergeTarkovski
@SergeTarkovski 3 ай бұрын
Тобто просто викидаєш слово "треба" з фрази і отримуєш її давньоруський варіант. "Князю треба йти на Київ" -> "Князю йти на Київ"
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Так
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
@SergeTarkovski, цитую : "... Князю треба йти на Київ". Ця фраза побудована неправильно, ані за орфографією, ані за змістом! Правильно: "Князю треба йти на Москву!"
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
"Князю, ..."
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
@@user-rb8bz9fp3i залежить від князя
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy Треба обирати правильних "князів".
@jonatanlerner
@jonatanlerner Ай бұрын
Цікаво, чому у московитів є тільки "требовать"? Чи наші українськи предки вживали форми "нужно"?
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy Ай бұрын
Вживали "надобѣ", тобто "на добі"
@OlesMenzer
@OlesMenzer 3 ай бұрын
А чому ви ґвалт перекладаєте як насильство? Що, слово ґвалт уже не варто вживати, бо нема в московитській мові? Я розумію, що це германізм. Але ж нормальне таке частовживане слово.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Бо тоді воно мало трохи інше значення, яке не завжди збігається з сучасним
@mykolaserdiukov3158
@mykolaserdiukov3158 3 ай бұрын
В російській мові є слово "гвалт"...
@OlesMenzer
@OlesMenzer 3 ай бұрын
@@Istoria-Movy можливо, хоча тут наче усе збігається (принаймні так як "перекладено")
@OlesMenzer
@OlesMenzer 3 ай бұрын
@@mykolaserdiukov3158 не знав
@mykolaserdiukov3158
@mykolaserdiukov3158 3 ай бұрын
Навіть сталий вираз наберу "Что за шум и гвалт". Властиво для москвинів це якраз якийся шум і крик
@Okshurdna
@Okshurdna 3 ай бұрын
ого,стільки коментів і лише я один лайк поставив? люди - у вас совість є?)))))))))
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Дякую за лойк
@laravoronenko1111
@laravoronenko1111 3 ай бұрын
Це щось з Ютюбом! бо при перегляді у мене теж "0" лайків, а передивилося вже практично тисяча! Тому, не винить людей!
@Okshurdna
@Okshurdna 3 ай бұрын
@@laravoronenko1111 ви підняли мою віру в людство))))
@user-rb8bz9fp3i
@user-rb8bz9fp3i 3 ай бұрын
@@Okshurdna Треба, треба піднімати ... , також - і віру у впевненість!
@user-oy8io2zz3t
@user-oy8io2zz3t 2 ай бұрын
Mi potrebbe ( італ. мова ) = Мені потрібно
@glinghemthiris38
@glinghemthiris38 2 ай бұрын
Народна етимологія у всій своїй красі. Potrebbe це форма дієслова potere, яке походить із латини і нічого спільного з потребою не має
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 2 ай бұрын
Якщо людині так легше опановувати італійську мову, perchè no? :)
@romanrega8564
@romanrega8564 2 ай бұрын
Я знаю що можна теребити фасолю
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 2 ай бұрын
Тобто вибивати з неї зернята?
@romanrega8564
@romanrega8564 2 ай бұрын
@@Istoria-Movy так, ну в смислі чистити, лущити.
@AV-DIN
@AV-DIN 3 ай бұрын
Po polsku trzeba brzmi jako тшеба.
@Istoria-Movy
@Istoria-Movy 3 ай бұрын
Wiem, ale w średniowiecznej polszczyznie brzmiało jak "trżeba".
@hugo6508
@hugo6508 3 ай бұрын
Дякую за працю. Дуже цікаво 👍
Inside Out 2: Who is the strongest? Joy vs Envy vs Anger #shorts #animation
00:22
КАК ДУМАЕТЕ КТО ВЫЙГРАЕТ😂
00:29
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 10 МЛН
World’s Largest Jello Pool
01:00
Mark Rober
Рет қаралды 77 МЛН
Дарю Самокат Скейтеру !
00:42
Vlad Samokatchik
Рет қаралды 9 МЛН
[ІСТОРІЯ СЛІВ] Пасха і Великдень
5:56
Istoria Movy
Рет қаралды 1,6 М.
Що таке книга Ора? Квантова філологія.
14:36
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 37 М.
За що москва ненавидить Петра Сагайдачного???
26:21
РЕАЛЬНА ІСТОРІЯ
Рет қаралды 646 М.
Similarities Between Arabic and Sicilian
14:11
Bahador Alast
Рет қаралды 1,2 МЛН
[ІСТОРІЯ СЛІВ] Король
5:50
Istoria Movy
Рет қаралды 7 М.
Походження "козацьких" термінів
22:49
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 74 М.
Як добре знаєш Україну? Тест №2
8:54
SHARAFIN. OV
Рет қаралды 20 М.
Inside Out 2: Who is the strongest? Joy vs Envy vs Anger #shorts #animation
00:22