Learn Japanese pitch-accent and pronunciation from my Patreon Series "Japanese Phonetics" / dogen Dogen / Japanese / Weird Japanese Words / Lost in Translation / 変な日本語 / 気になる日本語
Пікірлер: 294
@MiKi-sx3tt4 жыл бұрын
The amount of Hannibal jokes in here makes me think you are the cousin of Hannibal Lecter..
@Transmogrification165 жыл бұрын
1:02 that face was just awesome xD "Oh shit, my neighbours probably heard me" hahahahah
@Anonymous-td9fl4 жыл бұрын
Is that a joji(papa franku) reference?
@NathanRichan6 жыл бұрын
That slurping sound was on point
@Dogen6 жыл бұрын
practice makes perfect
@theclown62174 жыл бұрын
I took a drink right as he made the noise and almost choked XDD
@AlienMent0s3 жыл бұрын
@@Dogen do you reserve a special time in the day to practice that in the mirror
@user-xr8il3yl3u4 жыл бұрын
If there's a long breath diet. That means there must be a hamon diet. Hohhhh
@GhostOfJulesVerne4 жыл бұрын
I want to sign up for the jamón diet.
@akunekochan4 жыл бұрын
Lol
@malloray4 жыл бұрын
Ah. A jojoke.
@grentreem30964 жыл бұрын
Ho, you're approaching the hamon diet?
@SusuSodaBahagia4 жыл бұрын
@@grentreem3096 I can't beat my own weight if I don't approaching you.
@melody_florum4 жыл бұрын
Japanese: “can I copy your homework?” English: “yeah just change it a bit so it doesn’t look obvious”
@pxra34913 жыл бұрын
to be fair, all english is is a bunch of other languages mashed together poorly
@drakke125Channel3 жыл бұрын
i dont know why but your comment made me cough up nestle crunch up my nose FFFFFFFFFFFFFFF my nose is gagging on chocolate COUGHS* FREICK (as in u made me laugh) waits nervously for my usual asian nosebleed*
@aoikemono64143 жыл бұрын
@@pxra3491 To be fair, English is a European language and was developed through thousands of years of intermixing between other languages and cultures of very similar geographical origin and skin color. It wasn't plucked out of thin air and used for the latest trendy pop culture lingo. You have to be a real idiot to think they are comparable.
@Broockle3 жыл бұрын
@@pxra3491 I don't get why so many people say this. Every language in the world works this way, words travel from language to language. English is not special in this regard. .....English just didn't make rules to regulate all its vocabulary and spellings like everyone else.... it might make it feel more random... but it's the same amount of "mashed" as everyone else
@ianfinrir87242 жыл бұрын
@@pxra3491 English has a Germanic base and then our ancestors threw everything else in there.
You will know if you're in America how much amount of food you're going consume there 😂
@chrheca3 жыл бұрын
Nihonka
@brinkiTOgo10 ай бұрын
私も6キロ太ったよ (笑) でもそれが日本では留学した1年間だった。
@justarandompally5 жыл бұрын
It's pretty apt that while you in japanese said "... finally start dieting", you translated it in the subtitles to "...finally start exercising". Absolutely perfect :D
@bigshrekhorner4 жыл бұрын
A bit of trivia. The word "diet" originally comes from Greek "δίαιτα" which originally meant "way of living one's life" (although in modern usage it has been restricted to the meaning the English word "diet" has). So in a sense, the Japanese usage of the word isn't as far off as it may seem at first, although I doubt the original Greek meaning had a play in altering the Japanese word's meaning
@adeedwithoutaname17473 жыл бұрын
This. In Japanese, the word seems to have intuitively drifted away from the nutrition-specific definition. I am Greek and the word δίαιτα is used as the English word is, but I could almost swear I've encountered metaphorical uses, that detach the word from nutrition, but the metaphorical use is obvious, as if you'd put it in quotes.
@pudimdecana512 жыл бұрын
Great comment. In Portuguese ‘dieta’ has both the broad meaning from Greek, and the more usual, modern one, specifically referring to food. Maybe when the word entered English, it came with the restricted sense, but in a larger linguistic sense, the whole premise of this video gets lost.
@Adhjie11 ай бұрын
semantic shift as usual, a lot of greek to en word are either got narrowed or broadened in sense. ancient scientific vocabs
@Radeo6 жыл бұрын
As a native speaker of English who speaks Japanese, I find my brain being pulled in two directions when I watch this video . Because of the subtitles, I have to either close my eyes or turn off the volume, but I can't simultaneously watch and listen without having to go back multiple times.
@hulavux81454 жыл бұрын
(;_;)
@jacquelineliu26414 жыл бұрын
As a native speaker of another language who understands both English and Japanese, this problem is even more serious.
@littlefishbigmountain4 жыл бұрын
Anderson Alves Just put something over them. You won’t miss much in the bottom part of the screen anyway. Or just ignore them, without looking near enough to them to recognize them in the corner of your eye. The bigger the screen, the easier that is
@ceciliac.5744 жыл бұрын
@@jacquelineliu2641 same thing but s a good way to practise both languages at the same time.. right? i like it 😄 it drives me kinda crazy tho
@user-hv1uv7gm3o4 жыл бұрын
I agree. Because Japanese and English is constructed effectively in opposite ways, it is more confusing to read subtitles if anything.
@user-rx7ni5hd1g8 жыл бұрын
It has nothing to do with foods! Golden.
@Dogen8 жыл бұрын
+พรชัย ทิพย์พิมล lol thank you so much! Appreciate the support! :D
@tcstcs26343 жыл бұрын
Why Japanese people!?の進化版みたいな?笑 日本語上手すぎるしgagセンスいいですね!😏
@Nebram24 жыл бұрын
Where was this gem buried?? Why am I only seeing it now??? God bless the algorithm (sometimes)! I think we've found an unintentional positive side effect of your reuploading your older gags!
@drottercat4 жыл бұрын
There is something magical about speakng a second language at this level. It gives impression of transfiguration, inhabiting a different persona. Kind of like an actor stepping from the wings onto the stage and becoming the person in the role.
@MarsellaFyngold4 жыл бұрын
Huh....when i think gag i think like choking (eg: on your food)
@rameshkrishnan32543 жыл бұрын
That's why he talked about blondes...😂😂
@faithnfire47693 жыл бұрын
@@rameshkrishnan3254 Nooo.... that's because it brings up English P*** lol
please can you explain your comment? :) i dont understand why that particular phrase is interesting.
@ssttevee4 жыл бұрын
@@hrashidi100 なんでやねん is a phrase in kansai dialect which roughly means WTF in english
@hrashidi1004 жыл бұрын
@@ssttevee thanks steve! i made a mistake in my communication, i meant the doremo shokuji phrase - whys it seen as a nandeyanne moment? is it something that somebody would say in kansai-ben?
@ryma89834 жыл бұрын
I forgot what gag means in a roleplay of something XD HOW DID I BECOME THIS INNOCENT?
@moritamikamikara38794 жыл бұрын
Whenever I hear gag, I usually think someone's been kidnapped and they've been "Gagged" to stop them from crying for help or calling the police. Ero RP is NOT the first thing I think of, although it is the second thing...
@okiir57983 жыл бұрын
I didn't know that gag meaning either. I thought that in English it's also about jokes, hence 9gag.com/
@alisawaninge98964 жыл бұрын
pleeeaaase do more of these with “english” words that have made their way into katakana with a different meaning. it is a daily struggle and I can’t explain it as well as you do lmao
@lordagony1006 жыл бұрын
So wait... If there are lower back muscle diets... That means... I'm on a treadmill diet lol Just found your channel and it is already amazing in my eyes
@GodisgudAQW3 жыл бұрын
I heard the metallic parts from a treadmill can damage your liver, be careful o_o
@colleeneldracher56583 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@titojwonnie4 жыл бұрын
New viewers here. I am amazed at the amount of humor and information in your videos. Genius.
@YoshikazuHayashi3 жыл бұрын
Great job, Clarice!
@markwong79154 жыл бұрын
The cuts provide an amazing delivery
@AmethystSiren4 жыл бұрын
As someone who is learning Japanese, ありがとうございます。This is helping with pronounciation and getting used to the speed while also being entertaining
@nannuky11283 жыл бұрын
I'm not trying to learn Japanese, yet as someone who's learning English, I found the latter really informative! thanks!
@_Sonato3 жыл бұрын
At the end of the video I was like "Wait.. I know this theme..." sure enough it's BOSSFIGHT! I was really surprised to see that you're using Bossfight music for your videos, I love them.
@peronkop3 жыл бұрын
I'm pretty sure the most colloquial use of "gag" is as a synonym for "joke". No one will misinterpet it, unless you use it as a verb.
@genduncan56283 жыл бұрын
When i hear the word gag i first think of the muscle spasm you get when you have smelled/tasted something bad enough to make you almost vomit. Good luck, English students
@skisservinterYT3 жыл бұрын
I love your channel, I'm not even north American, I don't even speak Japanese, idk, suddenly one day I found your channel and here I am, deciphering the things you say
@kurimsonkitsune44085 жыл бұрын
These videos are great.
@ShinyOrane7 жыл бұрын
I'm kinda wondering if the misuse of "diet" might actually come from some sort of misunderstanding or mistake with the word "regimen" (which incidentally is very similar to the french word for 'diet', "régime"). Who knows? (also yes, this comment is really late but I've only just discovered this channel today so that can't be helped! I'm studying Japanese, or rather, trying to improve my Japanese level for my job, and your videos are hilarious + remind me of some situations I've encountered while I was studying in Japan, which makes them even funnier to me :D)
@Dogen7 жыл бұрын
haha that's not a bad analysis, I wouldn't be surprised if it was true. Glad to hear that you like the channel so much-hope that you liked last night's lesson as well! :D
@ShinyOrane7 жыл бұрын
English isn't the only language borrowed (and sometimes butchered) by japanese, see: プチ (from french, "petit" which means "small") that seems to be used for pretty much anything even though there's, you know, "小さい" and all. For example プチトマト is supposed to mean "cherry tomato" but is literally just a "small tomato". I feel sorry for japanese people learning french who will ask for a "petite tomate" thinking they'll get a cherry tomato, only to get a regular (although small) tomato. tl;dr: I definitely agree with you on the fact that they need to stop borrowing foreign words that they already have in their language because at some point it'll basically become english :/ English is pretty useful as a "common" language (I'm not a native speaker so I can't really criticize using it that way) but it mustn't replace other languages. The lesson about omiyage was great, there were some good strategies :D
@Dogen7 жыл бұрын
haha seems like we see eye to eye on this topic :) Japanese is best when it's straight up Japanese! except maybe プチトマト haha glad to hear that you like the omiyage video! You may like 'the conversation' as well :)
@ariaflame-au4 жыл бұрын
And then there's the actual government. Though I suppose it doesn't get referred to that way by locals.
@steakbaby_4 жыл бұрын
My friend from Japan came to the us for her exchange and randomly started eating salad about 3 months into it and I was like, "Why have you been eating nothing but salad recently?" And she was like, "I gained 10 pounds in three months 😭. I'm on a diet." I found that so hilarious. I didn't know it was trend for exchange students to gain so much weight, but I guess that makes sense lol.
@tomaskalinka56794 жыл бұрын
Its not like a trend, more like they dont have choice :D Because US food and portions are so incredibly calories denser and larger
@amanenoyume57184 жыл бұрын
Well I managed to gain weight as an exchange student in Japan too 😂😂 I'm not American tough. Italians eat quite a lot too actually. 🤔 I think it may be also for the curiosity about every new food you come across. I wanted to taste EVERYTHING.
@ImagineHeroism4 жыл бұрын
It’s actually normal for all people eating a new diet in a new country to gain weight. Even Americans who go to Japan do.
@icesilverwind3 жыл бұрын
Especially true if the source of carbs changes. Has some weird metabolic reasons too, where your body processes the food it knows in certain ways, but new foods in other ways. And the first few months are generally stressful, which also helps weight retention.
@1989ry05uke3 жыл бұрын
I guess it can go both ways. I lost 5kg of weight in the first 2 months when I moved from Japan to the UK...
@wrench80994 жыл бұрын
これは、為になるわ
@benjaminaltube87313 жыл бұрын
Diet can be also used as paraphrasing a set of behaviors imposed on oneself. So it makes sense to use that word in other contexts besides food.
@maximillianafrancine14513 жыл бұрын
Never been to Japan not going not learning but loving these vids. N the beanie is cool too.
@barry39162 жыл бұрын
めっちゃ日本語お上手ですね!
@garba19845 жыл бұрын
Well, in Brazilian Portuguese Diet has more in common with the original greek word δῐ́αιτᾰ (díaita). Which means way of life. And most of δῐ́αιτᾰ derivatives invokes a "regular way of willing/doing". SO it wouldn't it be strange for me to say, "I have a diet of being pedantic in youtube commentary section"
@hexyko48503 жыл бұрын
I'm Brazilian as well but I hear the term "dieta" being used for food most often. Huh
@garba19843 жыл бұрын
@@hexyko4850 geralmente. Mas se usa TB pra outros caso. Tipo dieta de exercícios. Nesse contexto não se refere a comida mas "way of life". Não esqueça TB que dieta TB pode significar assembleia política ou religiosa.
@CerridwenAwel9 ай бұрын
I've hardly seen it used that way..
@zarifadam65363 жыл бұрын
How do you get so good at these.... I'm jist in the middle of N4 and it already feels really hard to even remeber anymore kanji and vocab.... 😢😢
@glaceRaven4 жыл бұрын
Doing an image search for "gag" would naturally come up with the restraint kind because the other kind isn't really a physical object, more an idea or a verbal sort of thing. It raises the question of what exactly it would look like as an image, since putting still images of gags from tv shows and the like wouldn't really get the point across...
@matiasvidalvalladares89043 жыл бұрын
A dish with "healthy" food maybe?
@glaceRaven3 жыл бұрын
@@matiasvidalvalladares8904 Oh, that's a good point! E.g. Kids gagging because they think food is gross would also be there to, but it might be under "gagging" instead of just "gag"
@hatman234333 жыл бұрын
You sir are a legend
@noir371 Жыл бұрын
seeing Dogen speak english is a surreal experience
@stillasp4 жыл бұрын
I like how you used Japanese subtitles when speaking english just like how you usually do vice-versa with english subtitles when speaking in Japanese just in case a Japanese person is watching. Also on another note, great video funny as always! Thank the ALMIGHTY ALGORITHM!
@tempesttube3 жыл бұрын
He uses the subtitles to insert jokes that you wouldn’t notice unless you understand both English and Japanese. They’re not always a proper representation of what’s being said. 😂
@stillasp3 жыл бұрын
@@tempesttube Oh that's neat! Thanks sincerely for pointing that out. It's a nuance that deserved attention.
@temaswatidlamini53153 жыл бұрын
Dogen......ya re ya re, that was amazing 🤣🤣🤣🤣
@jort93z4 жыл бұрын
Actually, the english is wrong you could say. the word diet originates from the greek díaita, which means something like lifestyle or way of life. The japanese are just using the original greek meaning.
@Mika-kana3 жыл бұрын
jort93z thanks for the info! (^-^) It is really fascinating to know Japanese words origins like you could think コーヒー (coffee) or コップ (cup) come from English but actually コーヒー comes from the Dutch word koffie and コップ comes from the Portuguese word copo.
@alfieomega3 жыл бұрын
or one could argue that English simply evolved differently changes in meaning do occur in all languages
@sorestedhebytheTumtumtree4 жыл бұрын
1:52 "they'll think you're Hannibal Lecter's overweight cousin " I died laughing 😁 😂 But I got revived to type this comment
@audaxfemina2 жыл бұрын
I love this older end music so much.. is there a place to buy or download it?
@bjb0808 Жыл бұрын
I would never think of "gag" as anything but a joke if used in a positive sense. I think this may be regional.
@jfziemba3 жыл бұрын
Yeah, a lot of my jokes were dismissed as "Oyajigyagu." "John-san, mochi suki desu ka" "Hai! Mochi-ron!"
@Charles-fc5ex3 жыл бұрын
1:18 ここすごーく大事
@WooP5053 жыл бұрын
Dogen, you clearly missed the opportunity to call the whole japanese political system. Japan's diet.
@g-smith44663 жыл бұрын
this is something that always intrigues me.+1
@gfxayrton3 жыл бұрын
This isnt just Japanese, this is straight up the bases of stand up comedy
@Cerebrum1232 жыл бұрын
The diet one isn't as off as you might think. Look up the "sleep diet" and "sensory diets" in English. A sleep diet is habits you have set up in order to get better sleep, and sensory diets is adjusting your habits to avoid sensory overload which is a common problem for people with Autism.
@kurteisner67 Жыл бұрын
I agree. As a matter of fact, diet doesn't actually necessarily have anything to do with eating anyway historically either. If we look at the etymology, we find that the word originally came from Ancient Greek δίαιτα , which in Medieval Latin was written as _dieta_ and meant “regimen, regulation; assembly”. That's also why many parliamentary assemblies are called that, incidentally, e.g. the Japanese one (but also the German _Bundestag_ , that usually - if at all - is translated as "Federal Diet" into English).
@Kaspuuh3 жыл бұрын
Dogen was so spirited in this video!
@anrijupiter2 жыл бұрын
I’m Japanese and when I learned that “diet” doesn’t mean losing weight , it was pretty shocking. There are a lot of English words we use that have almost nothing to do with the original meaning whatsoever. Why Japan? Why…
@NoriMori19922 жыл бұрын
Look up "wasei-eigo" (和製英語)
@claes33272 жыл бұрын
but diet does mean losing wait by changing the way you eat
@jahoyhoy90974 жыл бұрын
I started studying Japanese 2 weeks ago and I can't help but feel so far from my goal when I watch your videos. I constantly have to remind myself that if I keep practicing, I might one day reach the same level of fluency.
@amanenoyume57184 жыл бұрын
Let's keep up the good work!
@Adhjie11 ай бұрын
@@amanenoyume5718 Kerja bagus! (1)
@westernapache17004 жыл бұрын
Do you make all these videos on the same day, or do you just have a favorite shirt and hat to wear when you make a vid?
@sorestedhebytheTumtumtree4 жыл бұрын
Patch Man the more recent videos lost his beanie(?)/hat.
@westernapache17004 жыл бұрын
@@sorestedhebytheTumtumtree Ha ha. True. Funny dude.
@hijjf3 жыл бұрын
Truly a great gag sketch
@zyrusz4 жыл бұрын
Damn a song by Bossfight himself? Very cooool!
@Mika-kana3 жыл бұрын
Another one: American “sense” and Japanese “センス” are completely different
@BichaelStevens3 жыл бұрын
Elaborate?
@AqilDaiyan3 жыл бұрын
@@BichaelStevens as far as I understand, センス is your taste in music, clothes etc. Instead of saying "X fashion is not my taste" you'd say "X fashion is not my sense."
@tempesttube3 жыл бұрын
“Style” and “スタイル” too.
@adiabd13 жыл бұрын
The one that still makes me confused is Diet from the Japanese parliament
@receivedbeans85552 жыл бұрын
That’s just a completely different word with the same spelling. “Diet” in that sense means “formal assembly.” So diet is just a fancy word for a meeting (Actually a lot more nuanced but you get the gist).
@B2spirit_ap4 жыл бұрын
気になる 木になる きになる
@AnnaMorimoto4 жыл бұрын
この〜木何の木?気になる木♪を思い出した
@___ul3 жыл бұрын
黄になる 喜になる 奇になる
@ivandrago36213 жыл бұрын
tbf often times when the words cannibal and japanese come up we think of Issei Sagawa
I was shocked when my scuba diving instructor cheerfully ended my trial lessons by saying I should have my revenge! LOL Apparently "revenge" means "try again"....and isn't used to mean "take vengeance". Fascinating! I guess, it makes sense considering how competitive the Japanese Samurai Spirit is.
@Cae_the_Kitsune3 жыл бұрын
Confusing 復讐 and 復習, perhaps?
@hexyko48503 жыл бұрын
He probably confused it with revanche? Does that word even exist in English?
@NoriMori19922 жыл бұрын
@@hexyko4850 No. And this is an actual meaning of the word "revenge" in Japanese: Making a new attempt where you previously failed, or the determination of a loser to win the next time.
@NoriMori19922 жыл бұрын
@@Cae_the_Kitsune No…
@Kanji11133 жыл бұрын
1:01 He is surprised too
@WisteriaBerlitz4 жыл бұрын
Another weird one I have in mind is "Delicate"
@IIILaggerIII3 жыл бұрын
That was great 😂
@skookie5 Жыл бұрын
I'm not sure if someone else has made this comment, but I feel like we also use "diet" for non-food related terms in English as well. Specifically, when it comes to restricting yourself from something. Maybe "on a diet from social media". Then, I have seen similar usage in Japanese, e.g. a book I read with the title "思考のダイエット"
@user-ti2sm8el6f7 жыл бұрын
面白過ぎ 芸人なればいいのに笑
@Dogen7 жыл бұрын
haha one day! そのうちにね!コメントをありがとう!^^
@avocado50073 жыл бұрын
This video could be about South Korea instead of Japan and it would still perfectly make sense.
@skylimitua3 жыл бұрын
For the sake of descriptivism I must say that this is a pretty normal phenomenon. A word gets directly borrowed from one lang to another, then it's meaning can widen, shorten or otherwise shift away from the original depending on the semantic field of the same concept in the new language. It's part of natural language evolution. Let's say in country x, people wear their national kind of weird looking hats. They have a word for hats - xhats. Then, in the neighboring country y, their word for hats is yhats. But they borrow the word xhats from language x as well. Since they have their own word already, they only use 'xhats' to refer to national weird looking hats from country x. In language x, xhats means all kinds of hats, in language y, xhats shifted to refer to a specific kind of hats, the meaning narrowed down to be more helpful and provide for better communicative function in it's new semantic field of things related to hats. That's how it works essentially. E.g. the german word aktuell or russian word актуально refers to something that is "relevant to the current situation, has importance in the modern times, fits the context of recent events, etc." The english word 'actual' means "existing for real". The similarity is that all three have to do with the "now" and "truth", the difference is that the english word describes facts as is, while russian/german ones describe the relevance of an abstract idea. When you say "This is an actual problem", you state that this is the problem that is real. When you say "Das ist ein aktuelles Problem", you say that the problem is very relevant today and you emphasize on today, on top of that you vividly imply that something has to be done by someone about it, while in the english sentence that isn't necessarily the case. Another example is russian slang word 'го', derived from english 'go'. People used it as 'lets go' as in "го в доту" - "let's go play dota". Or "го на улицу" - "let's go outside". Eventually the meaning shifted to just 'let's' and now you can say "го просто посидим почиллим" which would make perfect sense and mean "let's just sit and chill". This is obviously slang, but still, it's funny how in russian you can use a word that was originally an imperative 'go' to heavily incite doing the exact opposite of 'going'. What I'm trying to say is that foreign words aren't really foreign. Their origin is, but they aren't really 'borrowed', they are duplicated into the new language, and that duplicate belongs fully and entirely to that language now. It's an intrinsic new word basically that never existed in its original language because it's a freshly printed duplicate that exists seperately from it's original in the original language. And since languages evolve, words in them shift meanings, all, including those of foreign origin. There is no reason to think that young foreign words would somehow be static when all other words are not. And since any two languages are separate languages, words in it, even of the same origin, shift meanings independently. Most of the times, cognates do mean the same shit though and don't shift apart far enough for it to be noticeable, but sometimes it happens, so it's healthy to be on guard with it. I guess my message is: diet and ダイエットare different words from different languages, regardless of how related they are. And it's ok that their meanings may start to differ. This is but one linguistic phenomenon we may be happy enough to live through and observe ourselves in our time of occurence, in its environment through our own mind. One shouldn't be resentful about it nor oppose it. It's a normal thing, like any other linguistic phenomena. Embrace it. Though, like Dougen said, a japanese person can fuck up and say "lowe back muscle diet" in english if not careful. So be wary of shit like that.
@jamesestrella59113 жыл бұрын
Chef and chief basically
@NoriMori19922 жыл бұрын
Like how the word "anime" in the West refers specifically to Japanese cartoons in the West, but not in Japan. I disagree with the idea that any and all linguistic shifts should be embraced, though. They are not all equally useful and can even be detrimental. Many shifts serve to make formerly very useful and specific words much less useful and more generic (e.g. "decimate", "exceptional", "enormity"), essentially removing useful vocabulary from the language without offering any good replacements; or they make certain words less trustworthy (e.g. "nonplussed", often used to mean "not surprised" when it means the opposite).
@ranjanbiswas32333 жыл бұрын
Diet in my country also doesn't have anything to do with Food. It's with not eating food.
@null0093 жыл бұрын
"Weird Japanese Words" >talks about English words
@typoded4 жыл бұрын
pokevolves lmao but what you should really use is digivolve, because pokemon just evolve but digimon do specifically digivolve
@MeteorG1004 жыл бұрын
日本語ではどっちも進化
@blueberryxyz45437 жыл бұрын
omg you're brilliant! Pokevolves lol
@Dogen7 жыл бұрын
haha thanks! appreciate that! :D
@ayumisakaguchi36244 жыл бұрын
OMG HAHAHAHA when he threw the script 🤣🤣🤣🤣
@brassen5 жыл бұрын
"pokevolves" 🤣😂😍
@yukineswan4 жыл бұрын
1:50 Lekuta Hakase
@ultraali4532 жыл бұрын
The laugh joke was really funny.
@sihars72144 жыл бұрын
Maybe because this is an old video, i found Dogen ia more attractive here🤔
@Amblo967 жыл бұрын
for how long did you study japanese to be that good? :S
@Dogen7 жыл бұрын
years and years haha. I major in Japanese at university! I talk about it a lot more in this video as well! kzfaq.info/get/bejne/abmZdc1omqrIYH0.html
@Amblo967 жыл бұрын
Dogen wow, thats pretty cool! thank you :3
@kamitoki4 жыл бұрын
Sorry my listening skills are bad. What term did he use for cannibal? jinniku/hitokui/shokujin?
@Fvsnjoz3 жыл бұрын
As a japanese, I've never thought that "lower back musle diet" was wrong usage ...very funny!🤣
@MLittleBrony3 жыл бұрын
gonna start the "Legislation Diet"
@JacqueArmijo3 жыл бұрын
I was confused when I went to Japan and walked past the "National Diet Building"
@user-ej1qz3qk3r3 жыл бұрын
気をつけます、、
@chikokishi70303 жыл бұрын
You are so good at presenting exactly everything that irritates me in japan with a funny and nice manner. I just get angry.
@shuhei4522 жыл бұрын
だからアレ、ギャグボールって言うのか またひとつ賢くなった
@mayanganggarani3 жыл бұрын
what about Diet Building ?... i saw that in Tokyo.
@HeikiDaNaa3 жыл бұрын
Welllllll, "lower back muscle diet", "shoulder blade diet", "ultimate 7 minutes vertebrae diet" can be legit diets... if you do eat those things :)
@Hitorie_3 жыл бұрын
Le Issei Sagawa moment has unfortunately arrived
@yasok_us2 жыл бұрын
レクター博士大好きやん❤︎
@asmr70663 жыл бұрын
レクター博士の汎用性高すぎw
@LVCIVS-AETERNVS4 жыл бұрын
Now where do I know that song in the outro from?
@sensuid513 жыл бұрын
I feel like it would be easier to be Dr. Lecter than to fix my English...🧠🫀🫁
@RachelEliason3 жыл бұрын
Quite a few languages have sorts of shenanigans. I like how in portuguese the word regime can mean a diet or a kind of government.
@jamesestrella59113 жыл бұрын
Regimen
@HidekazuOki4 жыл бұрын
In Japan, the word "mileage" is getting a lot of mileage where there is no travel or distance is involved too. "Mileage" apparently means "points"!
@thejmax3 жыл бұрын
Might be related to Miles rewards credit cards programs. Where using the cards earn you airlines miles.