fudge's eyes look more like jawbreakers than marshmallows to me
@foxyprogrammСағат бұрын
So fun, I watched Murder Drones in English language, but I'm from Ukraine and speak Russian
@milanalyahovich9152 сағат бұрын
As a person who speaks ukrainian in the scene where N tells Uzi about the sun,it was just replaced with our slang so basically there was no mistake💗💗
@crazedguardian24972 сағат бұрын
5:59 that is true
@crazedguardian24972 сағат бұрын
4:33 Yeah seems a bit like that
@crazedguardian24972 сағат бұрын
0:49 nuh uh! Lemme translate it for you! Jax says: To be honest, I don't even remember her name! HUH?! I mean poni (помни) means remember, but uhhhh... Nothing interesting in the first one lol
@meola0073 сағат бұрын
I'am a Hungary guy and why Krémes the chooclet monster name?
@polka-orka4 сағат бұрын
In polish "Nasz pan" is sometimes used to describe god but we say more bóg
@julija.w.ogrodzie...4 сағат бұрын
Also... in Poland we had only fundub from "Studio Bruno" and let's don't talk about it. Well this is more avanced Japanish dubbing 'cause all teens sound like an adults XD
@NazarTympshchuk5 сағат бұрын
In the Ukrainian dub, Doll speaks in the Ukrainian accent of russian language.
@that.guy.that.likes.cookies5 сағат бұрын
I watched in Ukrainian (I’m from Ukraine)
@zoeybf38389 сағат бұрын
Ja was ist?
@Aksunen9 сағат бұрын
im kinda sad that they cut so many good clips from this video
@OB_Y43009 сағат бұрын
Bro trust me the Turkish dub isn’t good. Even me being a very big fan of Turkiye🇹🇷 I watched it in English💀
@monibb823410 сағат бұрын
Im from poland
@errorsand695011 сағат бұрын
2:51 he didn't say marshmallow but lukum which is more like jelly
@lxvly-82912 сағат бұрын
5:02 Indonesia yay my country 🎉
@samen-lk4jt13 сағат бұрын
in persian bro:) and english
@Zertas15 сағат бұрын
French has never been mentioned, I imagine that it’s good and that the translators do a good job 😂
@Natalia-fl5pl16 сағат бұрын
In polish and the in english
@heartroll871917 сағат бұрын
I had a ps2 and DS. I played this game and didn’t mind it personally.
@dextein525617 сағат бұрын
yes "puta" is a bad word... Or at least in Puerto Rico... If I say that in front of my parents im cooked...
@broomwielder18 сағат бұрын
when I watched the second episode for the first time it was automatically in like polish or something and I thought it was just part of the dream sequence at the start I swear the browser version of KZfaq on Safari has been so broken lately
@3spoons36618 сағат бұрын
The wording of "cartoon" and "episode" when talking about the movie is weird
@Void1121718 сағат бұрын
Why didn’t Arabic gummy goo not say alla Akbar
@den_563119 сағат бұрын
0:50 for russian speaker, this sounds a more naturally this way, but meaning is the same as english dub. If translate word for word, it would be something like "Honestly, I even name her don't remember" (russian phrase: "Честно, я даже имени её не помню"), which in russian, believe it or not, is most natural translation that I can think of. In russian, you can move parts of the sentence around, you just need to keep word's case consistent and most russians will understand it, cause it's just russian's grammar. But, there's deal, to balance this line between "Master Yoda's speech" and "Robot talking" when you do this kind of grammar acrobatics. And moving "don't remember" after "her name" sounds more natural for russian speaker (at least to me), and doesn't make sentence hard to understand. Edit: Yeah, Pomni and Помни ("Remember" in russian) is the same in nominative case, but not in this case. For me, this "Pomn'u and Pomni sounds the same" is far outstretched, like "Mike sounds same as Make".
@thatrandomfrisk20 сағат бұрын
3:59 i had to click off and revaluate my life after that one
@Salgadinhothefox23 сағат бұрын
Português de Portugal só se for
@rebeccareinhard92923 сағат бұрын
From the dunes or lost rivers to the safe shallows. (Subnautica)
@rebeccareinhard92923 сағат бұрын
Ver###issen geile Railgun ist nicht cool as hell. Sie hat simple geflucht. Ist mir nicht mal aufgefallen😅
@glitchy0523 сағат бұрын
In Polish ,, Nasz Pan" means ,,Our Lord" what is a phrase relating to God
@rebeccareinhard92923 сағат бұрын
I watched in on german (my native language) and english
@rebeccareinhard92923 сағат бұрын
‚Toore‘ Means Doors and Gates.
@milenagrzondziel4401Күн бұрын
The Poland and hamuberger dosen't mean anything wrong it would just sound wierd
@xduspan3955Күн бұрын
I'm from polNd and this with sausages is kinda a meme like you call someone in some occasions like not much
@SCdrag0nzzКүн бұрын
2:10
@AnnasalackaКүн бұрын
Dude im polish i can write polish dzien dobry
@subturisusКүн бұрын
Funfact: In the hindi dub instead of saying "Sounds very sticky" bubble says "this will be a lottery for the dentist" then the censored part isnt censored and he says "If i could i would become a dentist and break everybodys teeth so that both candy and money is mine" then caine says "Control Bubble control"
@subturisusКүн бұрын
Also when fudge is about to eat them ragatha says"We are not choclate also Jax is bitter"
@mathiashoppe6762Күн бұрын
3:00 it is because we sometimes address our friends as colleagues
@StefanZajac-wd7jeКүн бұрын
witajcie wy moje parówkowi skryto żercy/Hello, my secret sausage eaters
@AnnaJansen-yl4neКүн бұрын
Aku bahasa Indonesia 🇮🇩 👇
@somaisumnerd_Күн бұрын
Brazilian dub is the best, but you guys aren't ready for this conversation!
@mertkaancoskuner4471Күн бұрын
turkish
@Lostplay-cq2dyКүн бұрын
Wait there is a same channel but Russian
@Oliboba7Күн бұрын
I didn’t know there was a Filipino version and by the way I’m philippine
@nurinuri9176Күн бұрын
I'm a Spanish speaker it is considered as a swear word lol
@f1ltitanicКүн бұрын
1:58 so this is why murder drones didn't got polish dub
@fernandasoaresdelimalima7425Күн бұрын
portuguese
@julesdaut6277Күн бұрын
As a native german i like how they put a bunch if german memes into it and also used the phrase heilige Platine (holy circut board) when lizzy Sees solver uzi
@GabrielandBuddsКүн бұрын
wait a second……please don’t tell me Gangle is lesbian