15 Spanish Words That DON'T EXIST In English (NO TRANSLATION?)

  Рет қаралды 13,640

Speak Spanish Faster

Speak Spanish Faster

Күн бұрын

15 Spanish Words That DON'T EXIST In English (NO TRANSLATION?) In this video we'll be sharing 15 of our favorite Spanish words that don’t have an exact translation in English.
New Free Training To Level Up Your Spanish Conversation Skills: speakspanishfaster.com/youtube
Subscribe To Our Channel Here - bit.ly/304g4Fk

Пікірлер: 90
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 4 жыл бұрын
Hey everyone, thanks for spending time with me this Saturday Morning :) Enjoy the video and be sure to check out of free training class if you're looking to rapidly improve your Spanish speaking and comprehension, check that out here: speakspanishfaster.com/youtube
@KMO325
@KMO325 4 жыл бұрын
Once again Profesor Rocky you have made a lesson that I wish more Spanish teachers covered. Folks don't seem to realize that concepts of basic things can change between languages. The querer vs amor thing is real. When I try to identify my ethnicity in Spanish I try to say Afroestadoudiense instead of simply Afro-Americano (which technically could mean any one of African descent living in the Americas). This is one of those crucial lessons that is needed when you are learning a new language. I remember when I realized that Spanish has no distinction for someone who is introverted and someone who is anti-social (those things don't actually mean the same thing, but my online Spanish dictionary just says timido for both). I've seen countless examples for both English and Spanish so I'm glad an expert has broke it down for me. Well brother, thank you for your videos this year. I'm about to put on some Willie Colón Asalto Navideño and get ready to go on the road for my Christmas holiday. ¡Feliz Navidad y un próspero año nuevo!
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 4 жыл бұрын
Hello my friend. Thanks always for the thorough comment. It means a lot and it helps many students as well. Great perspective, I never even thought about the "Afroestadounidense" word. The Spanish culture has a huge effect on many of these words. Especially for a word like "merendar" where the act of doing this really doesn't even exist in the United States. Have a great and safe holidays with your family. It has been a great year and we are only getting started!
@kangtaeyoung4992
@kangtaeyoung4992 Жыл бұрын
"hey, ¿qué e' lo que hay, mi amigo?" Jajajaajajaj súper genial.
@crystalfoster9573
@crystalfoster9573 4 жыл бұрын
Thanks for bringing up the subject of love in this video. I never understood the difference between te queiro, te amo, and me encantas.
@jamierw3758
@jamierw3758 2 жыл бұрын
Me alegro too
@miranarasanja8222
@miranarasanja8222 2 жыл бұрын
Honestly, it's one of my favorite videos that you've made so far. A lesson like this one is hard to find in a textbook or even at a Spanish class.
@DeTAYL.
@DeTAYL. 4 жыл бұрын
El duro! Gracias por otro video. Deberías hacer todo el video en español. Saludos
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 4 жыл бұрын
Muchas gracias por ver y por el comentario mi amigo!
@yeshemebet
@yeshemebet 3 жыл бұрын
Great topic! Love your videos. He estado estudiando español por 5 meses y me gustan tus videos , ellos me ayudan mucho:)
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 3 жыл бұрын
Muchas gracias! Estoy feliz de que te guste!
@raynagel7462
@raynagel7462 3 жыл бұрын
Thank you so much for this video, it helped me with te quiero and te amo which was confusing for me until now
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 3 жыл бұрын
No problem Ray, Glad you enjoyed it!
@ewanwatson5732
@ewanwatson5732 3 жыл бұрын
I love the concept on Sobremesa. In the UK people rush meals out and we have a culture of trying not to overstay our welcome in restaurants. I would love if Sobremesa was more a thing here!
@cynfrelinghuysen1558
@cynfrelinghuysen1558 4 жыл бұрын
Wow love these
@joaquimferreira395
@joaquimferreira395 Жыл бұрын
Aha!!! I didn't know that "sobremesa" was a word we have in Spanish! And now that you have described what it is, I understand now why we have "sobremesa" in Portuguese, meaning "dessert". Yo trataba encontrar una conexión o definición que iba a ayudarme recordar esas palabras en los dos idiomas. ¡Gracias a ti ahora lo tengo!
@introvertedcorpse
@introvertedcorpse Жыл бұрын
Honestly, sometimes I wish there was a word in English like "estadounidense" that is different from "American" since "America" is technically the entire region of North and South America.
@inconnu4961
@inconnu4961 Жыл бұрын
LOL But in english we DONT call people Americans! We call people from North America North Americans & people from South America South Americans! Most people are very PROUD of their nationality. So try calling Latinx by the demonym of their continent instead of by their nationality and see how long it takes before they protest (complain)! LOL This is 'Much ado about Nothing'!
@nicedog1
@nicedog1 4 жыл бұрын
Now I understand what estrenar means. That one always stumped me.
@gedahyassin2886
@gedahyassin2886 Жыл бұрын
Genial👍
@miriamhameed908
@miriamhameed908 2 жыл бұрын
I have been told several times by Latinos from different countries on the continent that when a U.S. citizen calls themselves "American" they find it a little insulting claiming that we are ALL "Americans". North Americans, Central Americans, and South Americans. So, I found Estadounidense very helpful.
@inconnu4961
@inconnu4961 Жыл бұрын
Be consistent and call yourself a 'Untied Stater' in english as well! Especially when dealing with officials! This is a VERY silly issue for them to complain about! This sounds like a Woke concept, and I would not accommodate them. Simply explain to them why THEY are irrational! Ask them HOW OFTEN do they refer to themselves as Americanos? probably only when United Staters bring it up! LOL
@sjenx1
@sjenx1 4 жыл бұрын
Hola Profe. Soy una estudiante de español. Gracias por darnos los consejos. Por favor, ¿puedes usar las palabras en unas oraciones? I like watching your videos because I need to learn more than “classroom Spanish.” ☺️Me ayudas mucho.
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 4 жыл бұрын
Hey thanks so much for watching. The teach in me wants to correct this statement. "Soy *estudiante* de español. Remove the una from this statement. Pero sí yo puedo seguir usando las palabras en oraciones. I'm so happy I can help you and keep improving everyday.
@sjenx1
@sjenx1 4 жыл бұрын
Speak Spanish Faster Thank you so much.
@bsgrizzzly1684
@bsgrizzzly1684 2 жыл бұрын
Lol me learning the Spanish term for “pull an all-nighter” as I’m currently pulling an all-nighter hahahahah. Well that’s a new word I will using in Spanish class tomorrow😂😂 Gracias
@neptuneluciano
@neptuneluciano 4 жыл бұрын
So would desvelado be the same as insomnia? And could estrenar be used in the sense of doing an action for the first time?
@Revoswathead
@Revoswathead 4 жыл бұрын
Good stuff
@TimXMan1000
@TimXMan1000 4 жыл бұрын
Te amo is for lovers or relationships only And te quiero is I love you for everything else like pets or family members right? Estadounidense is like soy estadounidense I’m a UnitedStatican 😂😂 made up a word Voy a Trasnochar para estudiar Staying up all night Madrugar - Wake yo early Antier o anteayer Day Before yesterday Merendar - going on an afternoon snack Tutear- treating someone informally lack of respect Manco - one armed man Tuerto - one eyed man Sobremesa - when you don’t leave after eating at a restaurant Desvelado - not being able to sleep, sleep deprived, didn’t get much sleep Friolento - someone who can’t handle the cold Tocayo - someone who has the same name as you Amigovio/a friends with benefits Estrenar - first time trying on something new
@miloodidi
@miloodidi 3 жыл бұрын
you can say te quiero when you are in a relationship and you are not in the I love u/ te amo phase yet, in argentina Tutear is not a lack of respect fully, some older people would tell u "me puedes tutuear" it means that u can speak informally to them no disrespect.
@casanagatenerife
@casanagatenerife 3 жыл бұрын
Great video love your content... For us (in UK..) American on its own always means someone from US but appreciate that's not same for everyone... We also say Yank as slang for a US person
@inconnu4961
@inconnu4961 2 жыл бұрын
Here in the US we call ourselves Americans and have before most of these Latino countries existed as stand alone countries! I for the life of me can not understand what the hang up is over why Americans can never be called Americanos! Why are Mexicans NOT called estadaunidense? Mexico is formally called The United states of Mexico. If being proper is important to these Latinos why not call mexico estadaunidense? I can not respect a person who will not respect our traditions, and would not honour that as a real word!
@etexy5524
@etexy5524 4 жыл бұрын
Nice videos. Question: Couldn’t tocayo be namesake?
@arabiabarboza267
@arabiabarboza267 Жыл бұрын
😎👍 I am also learning Swahili as well as Spanish 👍
@exoticar7gaming
@exoticar7gaming 4 жыл бұрын
Aye klok Coach Rocky, yo nunca sabia que usted hablaba español también!
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 4 жыл бұрын
Si mi amigo ahora sabes ;)
@vonni-phenomenalrisenwoman4419
@vonni-phenomenalrisenwoman4419 2 жыл бұрын
Muy informativo, Rocky! Gracias por estas palabras. Me rei tanto de "amigovio"! Yo conocia a una persona asi. Siempre lo decia que el deberia encontrar una relacion verdadera y no esa tonteria, la cual es para personas que tengan miedo de amar....jajaja!!! No sabia que existia en espanol. Creia que solo era una costumbre de los estadounidenses. Muy gracioso! Preguntaste si podriamos pensar en otras palabras. Pense en "bofetada" (slap in the face). Es una palabra comun? Que crees tu? Gracias por adelantado!!
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 2 жыл бұрын
Sí bofetada is very common, in PR we say bofeta'a . We cut the "d" at times haha
@TheLanguageLady
@TheLanguageLady 4 жыл бұрын
Love your channel! Been watching all your videos. I am also a teacher youtuber. I make content for teachers who teach English as a Second Language students. Would love to collaborate on a future video regarding spanish/english cognates to help Latino students understand English better /efficiently. Keep up the great work! BTW, I am also Puerto Rican. Wepa!
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 4 жыл бұрын
Thanks so much for the kind words and watching the videos :) Truly appreciate it! Yes, let's keep in touch.
@her.purpose
@her.purpose 2 жыл бұрын
8:53 hay no palabra pero yo digo- 'name twin' jaja
@Manberg900
@Manberg900 4 жыл бұрын
Hola Rocky. Estoy aprendiendo español pará este año. Pregunta, es friolento específico de gender?
@inconnu4961
@inconnu4961 Жыл бұрын
Yes. If you were referring to a female, you would change the last vowel to '-a'.
@RUT812
@RUT812 3 жыл бұрын
What would be my best resource for learning Mexican Spanish? I speak Costa Rican Spanish, & my husband is Nicaraguan. We’re moving to Mexico in a few months & the vocabulary is somewhat different. Thanks 😊
@SpeakSpanishFaster
@SpeakSpanishFaster 3 жыл бұрын
Hey, I would say find some podcasts. There are a few good ones from Mexican speakers that I've heard about.
@inconnu4961
@inconnu4961 Жыл бұрын
Spring Spanish--Speak In Chunks have done several videos on this.
@caralie2109
@caralie2109 3 жыл бұрын
Amigovio is a brilliant word.
@galinaioffe2250
@galinaioffe2250 4 жыл бұрын
Transnochar - break night
@galinaioffe2250
@galinaioffe2250 4 жыл бұрын
Madrugar - rise with the sun
@indriadrayton1132
@indriadrayton1132 3 жыл бұрын
Tocayo- namesake
@iizist722
@iizist722 2 жыл бұрын
I literally get ads for your videos while watching your videos
@toniebarker6479
@toniebarker6479 2 жыл бұрын
I looked it up on Google, it said I love you
@dimitrismeredith4624
@dimitrismeredith4624 3 жыл бұрын
Sobrar (to have extra) is another word that doesn’t quite exist in English
@scotthullinger4684
@scotthullinger4684 Жыл бұрын
Words are not translated. Meaning is translated. This is the first rule which a professional translator is taught in a University setting to learn the skill. Some words surely cannot be translated directly because the target language lacks the words. But the intended meaning can surely be communicated in other ways. It's typically a sin to do a "direct" translation of anything, because idioms and countless other roadblocks often interfere. Sometimes it comes down to a particular culture lacking a particular concept or experience, in which it might happen to indeed be "impossible" to translate a handful of words or short phrases.
@azcarmerrero8405
@azcarmerrero8405 3 жыл бұрын
Transnochar in English is called breaking nite. Now te quiero altho it relates to some sort of strong feelings it is not saying I love you in Spanish. I love you in Spanish is te amo plain and simple. Now in English te quiero means ..I like you. Te quiero means just that...I like you. Now friends w benefit means just that in Spanish. Amigos con beneficios. You said amigos con derechos which translate to...friends w rights. You know most ppl dont know that the English language comes from Latin, French, and Spanish thus why you have a lot of words alike and that sound alike. The only thing that changes is the accent and at times the spelling along w the sound. But, thanx for the attempt and ur time
@inconnu4961
@inconnu4961 2 жыл бұрын
English does NOT come from Spanish! LOL English comes from saxon German, Norman French, and some Latin added later. Any spanish words found in English are merely loan words. The fact that Spain had parts of her empire in areas now part of the US, and we just kept the names of places & things instead of inventing new ones.
@nikkocarter20
@nikkocarter20 2 жыл бұрын
I know I’m late but to say “pulling an all nighter” if you’re using slang, you can say “vamping”
@inconnu4961
@inconnu4961 2 жыл бұрын
This is a kids word. We older adults NEVER had a word for this before and I assume Rocky is closer to my generation than to yours.
@indriadrayton1132
@indriadrayton1132 3 жыл бұрын
Amigovio-situationship. Got it.
@michellewalker5459
@michellewalker5459 2 жыл бұрын
The way I think of te amo = romantic love and te quiero = friend love. My favorite phrase lately is no mames wey. Haha.
@izzy6131
@izzy6131 9 ай бұрын
It’s funny because all of those words exist in French and are very similar except for “tocayo”; I don’t think we have that one. Cool!
@galinaioffe2250
@galinaioffe2250 4 жыл бұрын
What if you just cant sleep and juzt stayin up???
@galinaioffe2250
@galinaioffe2250 4 жыл бұрын
American citizen- Estadounidense
@azcarmerrero8405
@azcarmerrero8405 3 жыл бұрын
My point exactly. He misstated that one along w a few others
@inconnu4961
@inconnu4961 2 жыл бұрын
Just say Ciudadano de Estados Unidos de America, o . . . .Americano! LOL needlessly complicated to satisfy some weird hang up!
@ChartreuseStar
@ChartreuseStar 3 жыл бұрын
Tocayo/a = namesake
@artisttemple8268
@artisttemple8268 4 жыл бұрын
Entonces para mujeres hablamos "friolenta?" Com "a?'" Gracias.
@miloodidi
@miloodidi 3 жыл бұрын
si, soy friolenta
@1rename1
@1rename1 7 ай бұрын
I realized estrenar just means breaking in new clothes or things
@deleted2423
@deleted2423 4 жыл бұрын
Let's just translate it to American for fun 1st one
@MrBuckvideo
@MrBuckvideo 2 жыл бұрын
How about words in English that there is no word for in Spanish like "gravy".
@galinaioffe2250
@galinaioffe2250 4 жыл бұрын
Name sake
@Svensk7119
@Svensk7119 2 жыл бұрын
Hey, Rocky. I found one counterpart for your list. Tocayo is adequately equivalent to namesake. Whether one is named after the other or not, namesake would work. Estadounidense would be u-s-ian, which of course isn't a word...Yet! Bad joke. Does one use amor solamente in romantic contexts, so you don't use it for your kids or siblings?
@kangtaeyoung4992
@kangtaeyoung4992 Жыл бұрын
Usian is such a good word, omg. In Spanish, how a lot of people doesn't know that estadounidense don't have a translation in English, get mad and offended when they hear "American" hahahahaah. Btw, amor could be use to call anybody BUT depends of the country you are in, for example in Venezuela is very common that even at the market people call you amor, corazón, mi vida, mi cielo, but it's not common at all in other countries like Argentina or México. Depends of the person too.
@scotthullinger4684
@scotthullinger4684 Жыл бұрын
Instead of saying "estadounidence" you could also just say "Americano." But then you'd need to distinguish between North American, Central American, and South American. But citizens in the USA feel no need to distinguish between them all, simply because in their culture, saying "American" specifically means an American from the USA. Even Canada is part of America, meaning of course North America. But there is only ONE "America" in the sense of "The U.S.A." The issue is less of a linguistic issue than it is a political or other sort of topic or issue. I lived in Argentina where they called me a norteamericano - a North American. I also have a degree in Spanish, and I was a Spanish teacher for a short time. I don't have a Ph.D. But I know enough to have a clear idea of what I surely do not know and comprehend on a deep level.
@scotthullinger4684
@scotthullinger4684 Жыл бұрын
"Tutear" is not treating someone with a lack of respect, as he said. Whether or not to use tu or Ud. is both a cultural norm and a psychological norm, depending upon the situation and even upon the specific nation. Some nations are much more formal and traditional, in which case Usted would be more universal until it is made specifically clear that using tu is acceptable in a particular situation. People might get confused because it's actually proper to call both your puppy dog and your grandmother "tu." There are absolutely some general rules to follow which would be appropriate in 90% of cases in most Spanish speaking communities, and 10% of cases when there still might be some genuine confusion, and it can of course vary a bit from country to country. It would be somewhat similar to the "rule" that every woman is addressed as "senorita" unless it is already specifically known that the woman is married - a senora. But that is so very old fashioned that it may no longer apply in many situations. Language does, after all, continually evolve.
@inconnu4961
@inconnu4961 Жыл бұрын
But that STILL makes no sense in their own logic, does it! I hope you referred to them as a SudAmericano, instead of Argentinian. I think this is just a case of the Latinx inferiority complex showing!
@scotthullinger4684
@scotthullinger4684 Жыл бұрын
@@inconnu4961 - The point is that there is no noun in English which specifically refers to citizens of the United States of America, but there surely exists such a word Spanish. The word "America" refers to the entire Western Hemisphere. One nation in that hemisphere is the USA, just like another nation in the Western Hemisphere is Mexico. Another such nation is Argentina. The citizens there are every bit as much "American" as I am, even though they're not specifically citizens of the USA. This is not a Latinx topic. Did I dumb it down enough for you to comprehend?
@thombarry3624
@thombarry3624 Жыл бұрын
Tocayo=namesake... prolly more like a fossil word though!
@indriadrayton1132
@indriadrayton1132 3 жыл бұрын
Isn't te quero i want you?
@covfefe_drumpfh
@covfefe_drumpfh 3 жыл бұрын
Estadounidense=USian, Seppo (this one is a bit derogatory). Merendar=snacking.
@rrdgz5355
@rrdgz5355 3 жыл бұрын
Merendar is not snacking, at least not snacking in the way Americans do it. It is usually a small meal, somewhat formal, and social in nature. Think tapas you share with friends, family, or business aquientances, in the late afternoon, between lunch and dinner.
@covfefe_drumpfh
@covfefe_drumpfh 3 жыл бұрын
@@rrdgz5355 it depends what part of LatAm you are. In PR (where I'm from) "merendar" is the same as "snacking" (like, the same thing).
@shawnr8215
@shawnr8215 Жыл бұрын
..."phrase" is different than "word"
@Alvaro-zu5mz
@Alvaro-zu5mz 3 жыл бұрын
Jajaja creo que ya tiene traducción
@galinaioffe2250
@galinaioffe2250 4 жыл бұрын
American citizen
@JuanJohn013
@JuanJohn013 3 жыл бұрын
Estadounidense/ Amigovio are actually just made up words
@ilserv9
@ilserv9 3 жыл бұрын
First one is just American. Te quiero is I like you Trasnochar means clubbing partying Antier is before yesterday Merendar means happy hour type Tutear is informal salutations Manco never heard it or tuerto Sobremesa is chit chat Desvelado is sleep deprived or insomnia Friolenta is always cold Tocayo same name Amigovio or amigovia never heard of it Estrenar is show off new shoes
Por vs Para (NEVER MESS THEM UP AGAIN!!)
15:09
Speak Spanish Faster
Рет қаралды 133 М.
How To THINK In Spanish and Stop Translating In Your Head!!
16:59
Speak Spanish Faster
Рет қаралды 130 М.
HOW DID HE WIN? 😱
00:33
Topper Guild
Рет қаралды 50 МЛН
Clowns abuse children#Short #Officer Rabbit #angel
00:51
兔子警官
Рет қаралды 73 МЛН
Became invisible for one day!  #funny #wednesday #memes
00:25
Watch Me
Рет қаралды 59 МЛН
Survival skills: A great idea with duct tape #survival #lifehacks #camping
00:27
Learn Spanish - HOW TO GREET PEOPLE IN SPANISH!!
9:34
Speak Spanish Faster
Рет қаралды 9 М.
Spanish Words that are Impossible to Translate in English
10:58
World Friends
Рет қаралды 409 М.
Spanish Words That Don't Exist
2:16
Pero Like
Рет қаралды 379 М.
10 English words that DON'T EXIST in Spanish | Superholly
14:22
Superholly English
Рет қаралды 231 М.
How To Use The Spanish "HABER" - Hay, Había, Hubo!
9:31
Speak Spanish Faster
Рет қаралды 32 М.
The Best Reason to Learn Each Language
15:01
Language Simp
Рет қаралды 625 М.
25 EASY Spanish Phrases To Strike Up A Conversation!!
11:29
Speak Spanish Faster
Рет қаралды 38 М.
Irish Words and Phrases We Still Use Every Day
12:04
Wolfe Momma
Рет қаралды 145 М.
TENER QUE vs. HAY QUE (Which Should You Use?) - Learn Spanish
9:38
Speak Spanish Faster
Рет қаралды 16 М.
HOW TO ORDER FOOD IN SPANISH EASY!!
15:52
Speak Spanish Faster
Рет қаралды 40 М.
HOW DID HE WIN? 😱
00:33
Topper Guild
Рет қаралды 50 МЛН