Casio Loopy Word Processor

  Рет қаралды 45,687

extraashens

extraashens

7 жыл бұрын

Interesting tidbit looking at the way PC Collection converts to kanji. SPOILER: It doesn't do it very well.
Full Loopy video: • Casio Loopy Review | A...

Пікірлер: 153
@koenvandamme6901
@koenvandamme6901 7 жыл бұрын
"I don't want to do this anymore. I want to leave." Damnit Stuart, did you hold this poor lady hostage to satisfy your masochistic translating needs?
@bloonface
@bloonface 7 жыл бұрын
We still haven't left. If we complain he makes us play the dog game again.
@koenvandamme6901
@koenvandamme6901 7 жыл бұрын
Cue Stuart saying "It puts the stickers on its skin or else it gets the Story Mode again."
@anthonyseboe4646
@anthonyseboe4646 7 жыл бұрын
I here if we're good, we get to playon a pdp!!! XD
@scottchristie6734
@scottchristie6734 7 жыл бұрын
Notice how he did not show the sticker at the end. It actually said 'Help Me'. Oh wait he had actually done that in the previous video the woman he got a sticker of was the woman in this video.
@LazerLord10
@LazerLord10 7 жыл бұрын
I'd watch a livestream of this.
@jafafa
@jafafa 7 жыл бұрын
One word she sounds American, the next word she sounds British, the next word she sounds Canadian. I'm very confused.
@bloonface
@bloonface 7 жыл бұрын
It's a new Ashens ARG called "Pin The Nationality On The Translator".
@mishumydog
@mishumydog 7 жыл бұрын
Bloonface aahahahahaha
@Fnorgh
@Fnorgh 7 жыл бұрын
Could be a case of living somewhere long enough to pick up the local accent in bits and pieces, like how Jim Sterling sometimes gets ribbed for the Americanisms that slip into his speech.
@Lazarus7000
@Lazarus7000 7 жыл бұрын
She sounds enough like Yogscast Kim that I thought about it for a minute; but I don't she is. Similar background, probably; lived in a lot of different places and became proficient in their languages and picked up their accents. Polyglots have the most fascinating accents.
@ziyaadjamil2324
@ziyaadjamil2324 4 жыл бұрын
I think she’s Bracanadian
@ThorburnJ
@ThorburnJ 7 жыл бұрын
Watching someone enter symbols I don't understand and then turn them into other symbols I don't understand and declare "Yes, that works" is weirdly satisfying.
@scottchristie6734
@scottchristie6734 7 жыл бұрын
Just imagine typing up your dissertation on this machine.
@coolpinguin3624
@coolpinguin3624 6 жыл бұрын
And then printing it whole on stickers. In japanese. With a lot of hearts and anime faces.
@AdoringFan
@AdoringFan 7 жыл бұрын
My right ear loves the sound of this
@mishumydog
@mishumydog 7 жыл бұрын
Adoring Fan same 😂
@T94OWH
@T94OWH 7 жыл бұрын
I could watch a full hour long video of these 3 talking over messing about with this thing
@alecjahn
@alecjahn 7 жыл бұрын
That Kanji problem sounds like needing to make a left turn but only being able to make 3 right turns instead.
@Jenny-zr7sc
@Jenny-zr7sc 7 жыл бұрын
this gives me Animal Crossing vibes
@franciscosta2096
@franciscosta2096 7 жыл бұрын
My right ear loved this.
@SeraphimKnight
@SeraphimKnight 7 жыл бұрын
Had she selected only か instead of かく it might've given her the option as it would recognize she only wants to convert only that character. Same with おためし, she should've only selected ため instead of ためし is she wanted the terminal し. You may want to test that out. Just saying.
@Koryuun
@Koryuun 7 жыл бұрын
Seraph It wasn't that consistent. It would only convert single characters when they were the full word; hence なに working despite it being a kun reading. It wouldn't convert simple compounds unless each character was treated as a single word. か only brought up the か list, no 書 unless しょ was typed. So in a way, it was worse than just an on based conversion system. At least those were consistently crap.
@SeraphimKnight
@SeraphimKnight 7 жыл бұрын
An onyomi-only text converter?! That sounds like a terrible, terrible idea...
@Koryuun
@Koryuun 7 жыл бұрын
Seraph The earliest electronic word processing systems in Japan were onyomi only. They were a huge leap above the manual systems, allowing use of a more limited keyboard instead of having a key for every kanji. It seems insane now, but they were amazing at the time.
@SeraphimKnight
@SeraphimKnight 7 жыл бұрын
I've seen those insane typewriters before. I guess _some_ conversion would be better than none, but that sounds barely more helpful than having to do a database search à la denshi jishou...
@Koryuun
@Koryuun 7 жыл бұрын
Seraph It was before the denshi jisho days, but yeah, that is pretty much what it was like. If you used it a lot you would remember about where in the sequence the character you wanted was and be able to jump lines to get to it more quickly. Having been forced to use one for a bit is what made me jump to assuming that was what the Loopy system was, and only later did I realise it wasn't quite that consistent.
@happydorkgirl
@happydorkgirl 7 жыл бұрын
I've learned something today. Thank you for uploading this bit!
@KirbyMario12345_939
@KirbyMario12345_939 7 жыл бұрын
Nice to see the return of the Extras channel.
@AnthonyShuker
@AnthonyShuker 7 жыл бұрын
here come the weebs commenting about their knowledge in Japanese
@Qwertyguy86
@Qwertyguy86 7 жыл бұрын
My right ear really enjoyed this video
@rebeccatrishel
@rebeccatrishel 7 жыл бұрын
I would really like to see more of this with the translator
@JetJenkins
@JetJenkins 7 жыл бұрын
My left ear feels lonely.
@LisaMiza
@LisaMiza 7 жыл бұрын
Yeah, we saw it print! Thank you Ashens :D
@Khronosian
@Khronosian 7 жыл бұрын
Who are your friends we're hearing? One kinda sounds like Larry.
@bloonface
@bloonface 7 жыл бұрын
The woman is the Japanese translator, who helpfully can actually read all the words on this godforsaken shitbox. I am the one who sounds a bit like Larry supposedly. Hello!
@kristina80ification
@kristina80ification 7 жыл бұрын
i believe it's Dan and who ever they used to help them translate, their name wasn't mentioned either in the main video or here so I would assume they want to remain anonymous, also Dan sounds nothing like Larry.
@bloonface
@bloonface 7 жыл бұрын
The translator is Krista, she's credited in the description of the main Loopy video. I am the other, more annoying voice and not Dan, although I kind of wish I had Dan's good looks and acting skill.
@kristina80ification
@kristina80ification 7 жыл бұрын
Ah, ok, sorry for the mistakes then.
@bloonface
@bloonface 7 жыл бұрын
All's good! It's more Dan you should be apologising to...
@BoboZimbabwe
@BoboZimbabwe 7 жыл бұрын
Thanks for the spoiler Stuart!
@Big-Monkey-Man
@Big-Monkey-Man 7 жыл бұрын
Well that thing's pretty... LOOPY! Sorry
@loopylu2452
@loopylu2452 7 жыл бұрын
I HEAR MY NAME AGAIN!!!!
@TheInunah
@TheInunah 7 жыл бұрын
Wow, it's faster than the Game Boy Printer!
@teh_supar_hackr
@teh_supar_hackr 4 жыл бұрын
and in colour! For colour on the GB Printer you'd have to like draw on it, and it ruins the point kind of.
@daveheys2699
@daveheys2699 7 жыл бұрын
richard ayoade in the background or what?!
@randywatson8347
@randywatson8347 7 жыл бұрын
I bet it has printed a fortune thing "Soon this product is spewing blood (special offer)"
@twocvbloke
@twocvbloke 7 жыл бұрын
Epic printout is epic...
@RIXRADvidz
@RIXRADvidz 7 жыл бұрын
ahh, how cute...a little Loopy poopy.....
@Ass_Burgers_Syndrome
@Ass_Burgers_Syndrome 7 жыл бұрын
LOL at the dramatic climax !!!
@3pleYT
@3pleYT 7 жыл бұрын
Extraashens.... .... Extractions
@EmergencyChannel
@EmergencyChannel 7 жыл бұрын
Her accent is a cross between Japanese and English, which is blowing my mind.
@KAgius96
@KAgius96 7 жыл бұрын
I want a Casio Loopy!!
@johnclavis
@johnclavis 7 жыл бұрын
Extra Ashens -- now with extra movie spoilers!
@jamiemarchant
@jamiemarchant 7 жыл бұрын
That sci-fi Ahsens talked about sounded good.
@gonzo4057
@gonzo4057 7 жыл бұрын
When I first heard the music I thought A Tisket A Tasket was playing! LOL!
@Fwumiko
@Fwumiko 7 жыл бұрын
Ashen's voice is different today
@xMegaVideos
@xMegaVideos 7 жыл бұрын
Well, this was oddly entertaining.
@RetroPlus
@RetroPlus 7 жыл бұрын
Rip left ear.
@inthegrass11
@inthegrass11 2 жыл бұрын
what did they actually try writing? I'm learning Japanese at the moment, so I recognized 何, but couldn't really work out what the context was
@flutterdrive4286
@flutterdrive4286 7 жыл бұрын
you should have uploaded this in mono.
@anthonyseboe4646
@anthonyseboe4646 7 жыл бұрын
And I am now going to go replace my computer with this~said no one ever
@thehappylittlefoxakabenji8154
@thehappylittlefoxakabenji8154 7 жыл бұрын
this is so loopy
@bartgielen119
@bartgielen119 7 жыл бұрын
Should convert the audio track to mono next time ...
@Adrastia
@Adrastia 7 жыл бұрын
It's a shame that it's so tedious. Although if you want your kid to shut up for awhile maybe that's a good thing.
@cat333pokemon
@cat333pokemon 7 жыл бұрын
今日は、お元亀ですか?ええと…助けて!幹事のコンバージョンは文字化けして行ます!!
@kemi242
@kemi242 7 жыл бұрын
O tameshi ni nani ka wo kaku
@Sheepy007
@Sheepy007 7 жыл бұрын
ah fucking hell. Why did you include a spoiler for the movie arrival in this video? I haven't seen that movie yet
@Slayer_Jesse
@Slayer_Jesse 7 жыл бұрын
yep, spoiled me too, and i was planning on renting that from my library. Balls.
@FiorinaArtworks
@FiorinaArtworks 7 жыл бұрын
I've seen it now, and if it's any consolation, the spoiler is not correct. Though it sadly still gives away the main part of the mystery.
@Reggiamoto
@Reggiamoto 7 жыл бұрын
Well, I guess it's possible writing "kaku" as 「書く」 since it was able to convert 「なに」 into 「何」, which is a japanese reading. I guess you may not select the okurigana (The part of kana after a kanji, usually in verbs and certain adjectives) since that can not be replaced with a kanji. That'd still be bullshit. However nice video seeing you fiddling around with japanese software.
@Koryuun
@Koryuun 7 жыл бұрын
Reggiamoto Yeah, I realised that later on in regard to なに. Additional poking showed that it would only convert single characters, so no compounds (regardless of kun or on reading) would convert. It wasn't even consistent in being a pain.
@kahdeksan
@kahdeksan 7 жыл бұрын
Right. One of the conversion options she had was 隠 which has かく- as its kun'yomi, so it's not looking at just on'yomi readings, it's just that it can't handle okurigana at all.
@Dojan5
@Dojan5 7 жыл бұрын
That's impressively frustrating. For all its shortcomings I'm never going to complain about MSIME ever again.
@querpmuerp
@querpmuerp 7 жыл бұрын
Loopy Loopy Poopy Moopy!
@TheWickedEnd2012
@TheWickedEnd2012 7 жыл бұрын
My left ear is lonely.
@mishumydog
@mishumydog 7 жыл бұрын
Levi Sinclair same
@jafafa
@jafafa 7 жыл бұрын
I'm deaf in my left ear so I never noticed. STOP OPPRESSING ME.
@jasonobrien1004
@jasonobrien1004 7 жыл бұрын
Ashens u r cheese
@sandwich2473
@sandwich2473 6 жыл бұрын
Would hate to see their attempt at something that handles Farsi.
@ajdexter4195
@ajdexter4195 7 жыл бұрын
calculator companies trying to get big
@raven_of_zoso455
@raven_of_zoso455 2 жыл бұрын
That's not terrible at all if terrible had a completely different meaning.
@MondySpartan
@MondySpartan 7 жыл бұрын
Still better than Microsoft Word.
@404killer
@404killer 7 жыл бұрын
What is going on...
@JimBob652
@JimBob652 7 жыл бұрын
hmmm, the lady in this video sounds like my old English teacher back in high school wtf :O
@samvimes9510
@samvimes9510 7 жыл бұрын
_"Hey guys, I know we have already have two distinct writing systems, our verbal language lacks some extra sounds, and historically we haven't gotten along well with China, but why don't we use their writing system just to make things extra complicated for ourselves?"_
@kaitlyn__L
@kaitlyn__L 7 жыл бұрын
the two kana systems developed long after they'd used kanji. china was the nearest neighbouring country which wrote at all, so it made sense to steal their system. for a long time they used a kind of "phonetic kanji" system, but that was a pain in the ass to write phonetically bc it drastically increased the number of characters per word. so they started to take shortcuts. the two kana systems developed from how men and women separately tended to simplify the original "phonetic kanji" system. however before they were standardised every individual scribe came up with their own simplifications, which were so idiosyncratic and arcane (plus poor handwriting) that historians and archaeologists don't know what half the scribes were possibly saying. plus they basically did a "cursive" script where they flowed their non-standard personalised simplifications together into one long scribble. anyway, here's two diagrams of how the two simplifications ended up different through history, before landing on the standardised ones. upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/Katakana_origine.svg upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/Hiragana_origin.svg nowadays, hiragana are used for native words and katakana are used for proper nouns and loan words. but that wasn't always the case. and people got by with kanji alone, even without the phonetic kanji, for a good few hundred years. (of course, for a long time, writing was an elite thing, it wasn't really designed to be accessible. kinda like gamers being protective of obtuse systems because they put the effort into getting good at them today.)
@samvimes9510
@samvimes9510 7 жыл бұрын
From what I understand katakana was actually the original script used for Japanese and hiragana was used for foreign words. But after significant trading with other countries, for some reason the roles of the two scripts switched. I could be remembering wrong though. My point was more how stupid it is to keep using kanji when they already have two other scripts. It makes sense to keep katana around, since it's an easy way for readers to identify foreign words, but making your children devote countless hours in school learning an obtuse third script is baffling. It's wasted time when they could be learning something else, and it makes it much harder for foreigners to learn to read Japanese. The very fact that a lot of their printed media has tiny hiragana positioned under the corresponding kanji _should_ clue them in that it's kind of a bad system. It's sort of like how a lot of schools in the US don't teach cursive anymore, since everything is typed these days. Even in college, teachers stress that you _only_ write in print for essays and tests.
@kaitlyn__L
@kaitlyn__L 7 жыл бұрын
Sam Vimes well, in elementary they still teach cursive. but the thing with kanji is.. you don't actually just learn a whole page of contextless things? you learn them as you read. it's like vocab. i am learning japanese (as you may have guessed) and they're very useful for figuring out context? like.. just like english, there's loads of words that sound the same, but mean different things. combining kanji there disambiguates. and with my learning, i'm not trying to learn like "10 a day" or anything. i just check em out when i come across em. it's basically like. english sort of gets around it by having, say, "sun" and "son" use a slightly different spelling? but in a purely phonetic spelling system they'd look the same. now, if english encouraged you​ to write little pictures alongside your writing, so you could draw a little ☀️ or a 👤 (those are emoji) to disambiguate, it's basically like... in english we often verbalise those things​. the kanji are more like that being unsaid? lots of stuff online uses largely kana, with just kanji for disambiguation when necessary? like on twitter and message boards and stuff. ultimately, governments can try and set the language officially, and the japanese government has drastically reduced the number of Official Kanji? but at the end of the day, language is a living, evolving thing. people use it and how they use it shapes its future. you may think kanji are pointless, but people who write every day find them useful for at least some things, even in situations where it's socially acceptable to not use them. think of it this way, you subconsciously code-switch in formal or friendly situations. you learn new vocab and new spellings along-with when talking to, say, your boss. kanji are all made of constituent parts. after you've learned a few you start seeing, like, "oh that's got cherry and tree and woman in" and that can help a lot. learning new combinations of these parts (radicals) really isn't that much harder than learning new Roman spellings, even though they are much more intimidating for beginners? sorry, lol, hope this wasn't too much text. i just thought similar things, "why don't they use just kana", before i actually started learning for real, but then suddenly i really appreciated the way they help you understand the meaning, and the flow of the sentence, and all that.
@samvimes9510
@samvimes9510 7 жыл бұрын
Well, that does make sense when you put it that way. It still seems weird to me, being a foreigner and whatnot, but I may be biased. I took Japanese for two years and hiragana was okay, katakana was really easy, but kanji was just incredibly difficult to learn. At least with hiragana and katakana there were sometimes visual cues that I could use to help me remember which symbol was which (like how キ looks like a multi-pronged key), but kanji was an absolute mess. Although it might not have helped that in my second year I had a different teacher and she was absolutely awful.
@kaitlyn__L
@kaitlyn__L 7 жыл бұрын
Sam Vimes​ yeah, i generally have a hard time with actual.. teachers? i've been using tae kim's online resources for self-directed learning, and jisho.org one last thing to think about, is this: japanese learners of english generally self-report having​ a harder time with all the spelling exceptions in english (ie how plough and trough sound completely different) than they did with kanji. there's almost certainly cultural bias coming at it from either way, but, yeah. i just found that interesting when i read it. i myself actually have an easier time with a lot of kanji than with katakana, but i find hiragana basically second nature by now. it helps a lot that 99% of the time the radical is drawn the same way (as line order influences the​ shape at the end) whether it's on its own, in the top left corner, occupying the whole bottom half, etc.
@Kiwirnango
@Kiwirnango 7 жыл бұрын
She sounds American, but something isn't quite right...
@ifighter1277
@ifighter1277 7 жыл бұрын
Hello
@Jaceblue04
@Jaceblue04 7 жыл бұрын
This is game? I have seen game. This is not game.
@rigormortiz5357
@rigormortiz5357 2 жыл бұрын
it is word processor
@lennypenni818
@lennypenni818 7 жыл бұрын
weeeeert
@Daniel15au
@Daniel15au 7 жыл бұрын
Who's the Japanese translator woman?
@bloonface
@bloonface 7 жыл бұрын
Krista Yabe, she was credited on the main Loopy video.
@Daniel15au
@Daniel15au 7 жыл бұрын
Thanks!
@plutaroo
@plutaroo 7 жыл бұрын
A
@GNerdful
@GNerdful 7 жыл бұрын
notification squad unite!!
@moonlight01
@moonlight01 7 жыл бұрын
... it would have worked fine if she selected just "か", "く" in itself is the verbal part, the word is "書く"
@AlexmaxPL
@AlexmaxPL 7 жыл бұрын
Super sekrit
@professoryakkington9691
@professoryakkington9691 7 жыл бұрын
What the hell is going on here and why is the audio quality so shite?
@jonathanbargayo505
@jonathanbargayo505 7 жыл бұрын
I think you mean Japanese word processor.
@oparasatauwaya
@oparasatauwaya 7 жыл бұрын
お試しに何かを書く "oSHIshiniKAwoSHOku" read as: otameshininaniwokaku = o-tameshi ni nani o kaku. That's what happens when you clash 2 phonetic writing systems and 1 logographic (aka hieroglyphic i.e. Old Chinese) writing system together, the latter of which is way more complicated than the other two and was designed for a vastly alien language than your own (ancient Chinese vs japanese), superimpose native pronunciations on those logographic character words supported by the derived phonetic scripts that "guide" you how to decide to read the logographic character before it, and decide to write it all with no spaces between words. Japanese is a mess.. you need to have a high IQ even to make sense of it.. Korea did a better job of it by getting rid of all the old borrowed Chinese characters and coming up with an indigenous alphabetic script bunched together by simple syllabic sounds, and included spaces between words. Well done to Korea's hangul script.
@TheIclandicViking
@TheIclandicViking 7 жыл бұрын
666 views
@YersiniaPest
@YersiniaPest 7 жыл бұрын
What a horribly complex thing for young children.
@Valfaun
@Valfaun 7 жыл бұрын
well the language itself seems horribly complex, so...
@FamilyTeamGaming
@FamilyTeamGaming 7 жыл бұрын
It's surprisingly simple to learn, actually. I literally learned Hiragana and Katakana in the span of a little over 2 days. There's a lot of Kanji and convoluted verb conjugations and that is where it gets hard, but really, Kanji sometimes feels like a necessary evil.
@Trillyana
@Trillyana 7 жыл бұрын
I think I have Stockholm Syndrome from Kanji. Learning all of the characters is impossible but it makes it so much easier to differentiate homophones and condense passages of text.
@BloodrealmX
@BloodrealmX 4 жыл бұрын
I'm just astounded by how ass-backwards that is. If it's meant for kids, surely they would know the pronunciation of the character by itself first and foremost and thus find it easier to input it that way. Hell, I would think _most_ people would sooner assume that if your program can only look for one of the two pronunciations, then you would have it look for the Japanese, non-compound one.
@MoxStash
@MoxStash 7 жыл бұрын
is that Jim Sterling?
@Pehmokettu
@Pehmokettu 7 жыл бұрын
No. He is Stuart Ashen.
@TheTetrapod
@TheTetrapod 7 жыл бұрын
While she was explaining the Chinese reading thing, I thought of Arrival, too. Great minds, I guess?
@Visleaf
@Visleaf 7 жыл бұрын
She's cute! Cute
@BurntFaceMan
@BurntFaceMan 7 жыл бұрын
Anyone else imagining a Japanese schoolgirl in a sailor suit just sat playing with the loopy? Just me?.. surely not.
@soasertsus
@soasertsus 7 жыл бұрын
As someone that knows Japanese, I can confirm that looks horrific to use. Though in a way its kind of impressive that it can do that at all.
@rizdizla
@rizdizla 7 жыл бұрын
Yeah 6th
@danwells4088
@danwells4088 7 жыл бұрын
first?
@danwells4088
@danwells4088 7 жыл бұрын
oh fuck
@tjhill0110
@tjhill0110 7 жыл бұрын
Dan Wells He is an excellent fake.
@danwells4088
@danwells4088 7 жыл бұрын
tjhill0110 oh yeah...
@SkytreeTV1
@SkytreeTV1 7 жыл бұрын
First!
@SkytreeTV1
@SkytreeTV1 7 жыл бұрын
I posted on your Subreddit the other about that one I found in Germany, thanks for the €5 saving! :D
@ifighter1277
@ifighter1277 7 жыл бұрын
How can anyone who lives anywhere but Japan understand what is being written
@bloonface
@bloonface 7 жыл бұрын
By learning Japanese?
@charliejones9753
@charliejones9753 7 жыл бұрын
You could screenshot the video and highlight the characters from the picture in Google Translate if you just want to know what she was writing. (That would only give a very loose gist of the meaning though).
@GigerPunk
@GigerPunk 7 жыл бұрын
Titbit, not tidbit, Stuart. You're not American, have some standards.
@ashens
@ashens 7 жыл бұрын
Thass Norfolk hint ut
@Fuzy2K
@Fuzy2K 7 жыл бұрын
I read your username as "GingerPunk" at first.
@RygartARTB
@RygartARTB 7 жыл бұрын
What's Konji? Professional translator and cant even pronounce it correctly?
@ThePluralApostrophe
@ThePluralApostrophe 7 жыл бұрын
RygartARTB You do realize that vocal accents exist, right? Like, not everyone speaks completely neutral.
@Adrastia
@Adrastia 7 жыл бұрын
OMG... This reminds me of when I said kanji to some weeb who then laughed at me for not saying it like konji. I had never heard the word spoken before. He made such a big deal out of it too.
@beyondbeyond1965
@beyondbeyond1965 7 жыл бұрын
+ThePluralApostrophe Which brings us to the question, does neutral speech actually exist?
Получилось у Вики?😂 #хабибка
00:14
ХАБИБ
Рет қаралды 7 МЛН
Final muy increíble 😱
00:46
Juan De Dios Pantoja 2
Рет қаралды 46 МЛН
Must-have gadget for every toilet! 🤩 #gadget
00:27
GiGaZoom
Рет қаралды 12 МЛН
Microwave Crisp Maker Review | Ashens
4:35
extraashens
Рет қаралды 363 М.
why is this weird keyboard so good?
18:35
pinguefy
Рет қаралды 9 МЛН
Apple ALMOST made this portable word processor!
11:37
This Does Not Compute
Рет қаралды 71 М.
The Absurd History of Level 8-2
34:44
Kosmic
Рет қаралды 463 М.
How Many ERRORS Can You Fit in a Video?!
20:40
ElectroBOOM
Рет қаралды 2,4 МЛН
Can you fit a whole game into a QR code?
20:03
MattKC
Рет қаралды 8 МЛН
Traveller Review | Ashens
5:01
extraashens
Рет қаралды 353 М.
The Man Who Solved the World’s Hardest Math Problem
11:14
Newsthink
Рет қаралды 332 М.
Casio Made A Game Console
9:26
James Channel
Рет қаралды 376 М.
Gamate Review | Ashens
12:13
ashens
Рет қаралды 648 М.
После ввода кода - протирайте панель
0:18
Up Your Brains
Рет қаралды 1 МЛН
Как слушать музыку с помощью чека?
0:36
В России ускорили интернет в 1000 раз
0:18
Короче, новости
Рет қаралды 1,5 МЛН