How similar are Ukrainian and Belarusian? | POL UKR BEL SUBTITLES

  Рет қаралды 50,125

Authentic Linguistics

Authentic Linguistics

Күн бұрын

#ukrainian #belarusian #slavic #languagecomparison #linguistics
We will compare two languages: Ukrainian and Belarusian. They are mutually intelligible but still distinct. So let's see what are the main differences between them!
Support my channel on Patreon: / authling
Special thanks to Alexey for his Belarusian audio samples!
Lexical similarity data: К. Тищенко (K. Tyshchenko), 1992-1997.
Photos from Unsplash: Andrey Kukharenko, Egor Kunovsky, Artem Zhukov, Oleksii Berdnikov, Margarita Marushevska, Julia Druz.
00:00 Introduction
00:12 History
01:28 Alphabets
02:30 Vocabulary
04:04 False friends
04:35 Phonology
07:30 Grammar
09:21 Sample sentences
10:25 Questions

Пікірлер: 1 000
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
*Correction* 3:25 чыгунка čyhunka
@lolikbolik4818
@lolikbolik4818 8 ай бұрын
Wrong flag for Belarus. Do some research for goodness sake
@ruslanr.6171
@ruslanr.6171 8 ай бұрын
@@lolikbolik4818 I'm Belarusian and the national flag used in the video is the right one to use. Especially in the context of video considering that that occupation regime takes serious steps every day to kill Belarusian language.
@ThePhosee
@ThePhosee 8 ай бұрын
@@lolikbolik4818 white-red-white it is the correct Belarusian flag.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 8 ай бұрын
@@lolikbolik4818 Cry Z troll
@democratic_belarus
@democratic_belarus 8 ай бұрын
'Морда' гэта Пыска, а не Мыска
@k1nda990
@k1nda990 8 ай бұрын
I’m Ukrainian and I fully understand Belarusian with out any problems. Even if I don’t know the word they are understandable in context. And I hope more people spoke Belorussian in Belarus, but it’s difficult times. I love your language🤍❤️🤍 Живе Беларусь
@AuthLing
@AuthLing 8 ай бұрын
Thanks for the comment!
@tirilo555
@tirilo555 8 ай бұрын
The same. I understand Belarusian very well. Some words are different but i can understand meaning of them in context. Some of words I have learnt in this way
@pstdtk7468
@pstdtk7468 8 ай бұрын
@@tirilo555 я тоже понимаю, но это не значить ГОВОРИТЬ !!!
@mc_roman_gang_squad
@mc_roman_gang_squad 6 ай бұрын
Я таксама украінец але пераглядеўшы колькасць відэа на беларускай мове (прыблізна 10) ужо можу і пісаць і размаўляць трохы па беларуску. Гэта не складна калі знаёш базу мовы💁‍♀️
@p7163
@p7163 5 ай бұрын
Нет, в Беларуси большинство не говорит на белорусском. Хорошо, если половина его просто знает
@victorialazareva
@victorialazareva 10 ай бұрын
I am Belarusian and I can understand Ukrainian language well. They are indeed mutually intelligible, though maybe at first you have to pay closer attention to what is being said or reading is a bit slower. Overall, one gets used to another language very fast so understanding it doesn't require any special effort. Thank you for using our national flag ♥
@AuthLing
@AuthLing 10 ай бұрын
Thanks for the sharing your experience! 🤍♥️🤍
@raydersony
@raydersony 9 ай бұрын
Belarussians support russia, so I don't respect them
@huilovtsam_kaput
@huilovtsam_kaput 8 ай бұрын
​@@AuthLing You are probably Ukrainian - your pronunciation of Ukrainian words is impeccable!
@couldntcareless7884
@couldntcareless7884 6 ай бұрын
@@huilovtsam_kaputI’m not sure they were the one pronouncing the words. At least, not always
@huilovtsam_kaput
@huilovtsam_kaput 6 ай бұрын
@@couldntcareless7884 I agree with you, it is probably a machine verbal translation of the text. Modern technologies can do it.
@temtemmr
@temtemmr 11 ай бұрын
As a Ukrainian, I understand 95% of Belarusian both spoken and written.
@TwilightDawn193
@TwilightDawn193 11 ай бұрын
yez, bcoz dey both dialects of rashn lenguij
@temtemmr
@temtemmr 11 ай бұрын
@@TwilightDawn193 hahah lol Then why ruzzians don’t understand them? Don’t be stupid
@oblivion6996
@oblivion6996 9 ай бұрын
@@TwilightDawn193znoy ryssn'a namahajets'a shos' vysraty
@oblivion6996
@oblivion6996 9 ай бұрын
@@wqqjrd7892Гарний вірш)
@safi-sultanbeyli7761
@safi-sultanbeyli7761 8 ай бұрын
@@TwilightDawn193 They aren"t.
@user-ow7qb6st6w
@user-ow7qb6st6w 11 ай бұрын
My children, who know the Belarusian language, can easily understand Ukrainian cartoons and read Ukrainian children's books.
@anastasiavaskiv1938
@anastasiavaskiv1938 8 ай бұрын
@@user-to4vi6xx8kБілоруси прекрасно розуміють і літературну українську😌
@andriinaum1411
@andriinaum1411 11 ай бұрын
As a Ukrainian, this video was very interesting for me! I have never tried to learn Belarusian in a serious way but once again confirmed that our languages are very similar! Also your Ukrainian pronunciation is impressive!
@visus_jp
@visus_jp 11 ай бұрын
Thanks for you work. Belarusian Classical Orthography includes the letter Ґ, ґ (G, g), Vocative case, words of Greek origin like этэр, Атэны instead of эфір, Афіны, simple form of the imperfective future tense. I speak both Belarusian Ukrainian, I am able to understand Polish, Slovak, a little bit Czech as well as I see a lot of common words in German, English and even Danish/Norwegian. Thanks again for your video. Staying tuned for the upcoming releases🤙❤️
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
Thanks a lot for your kind words! I was considering to mention the letter Ґ in Taraškievica but I have decided to keep the video simpler. In 1933, this letter was removed from Ukrainian as well, but it was restored in 1990. I will make a separate video to cover both Taraškievica and Skrypnykivka. They share a lot of similarities.
@Stelsym
@Stelsym 11 ай бұрын
Атэны (Athenae) is a latin name. Афіны (Αθήνα) is the Greek name for the city.
@ulfr-gunnarsson
@ulfr-gunnarsson 9 ай бұрын
​​​​@@Stelsym Афіны is a translitertion from Modern Standard Greek (where it, indeed, is pronounced /aθina/). But in Ancient Greek, from which the Latin name originates, it was pronounced /atʰɛ̂ːnai̯/.
@serhejsidarovic8325
@serhejsidarovic8325 8 ай бұрын
the letter G does not actually exist in Belarusian Latin, simply because such a sound does not exist in the language. it can only be used for foreign words. in the Belarusian language h is always used instead of g. there is no meaning in a letter for which there is no sound, just like Щ. but it was worth coming up with a letter for the sound Дз (dz) (which are in the Belarusian language, but not, for example, in Russian or Ukrainian)
@igsoroko
@igsoroko 8 ай бұрын
@@serhejsidarovic8325 sometimes, [g] is used in truly belarusian words, like гвалт. Admittedly it is a germanism, but a big proportion of belarusian words come from German: дах, ланцуг, лихтар, etc.
@tomasbatura9419
@tomasbatura9419 11 ай бұрын
I am Belarusian, and my wife is Ukrainian. We use Belarusian or Ukrainian in written form (in chats, etc.), but in spoken form, we use something in between. It's difficult to use proper pronunciation when everything else, except the pronunciation, is almost the same. I also mostly use the Latin script for Belarusian, but I use the Cyrillic script for Ukrainian on a daily basis. However, I use the Cyrillic script for the Belarusian language in official documents.
@siam_enjoyer8584
@siam_enjoyer8584 11 ай бұрын
What language will you pass down to your kids?
@whitelrabbit
@whitelrabbit 9 ай бұрын
​@@freikorpsdamonisch8127Усё ж такі лепей дзьве незалежныя краіны-сяброўкі. Імпэрскасць пакіньце ўсходняму суседу xD
@freikorpsdamonisch8127
@freikorpsdamonisch8127 9 ай бұрын
@@whitelrabbit це жарт.) Добре що написали, мабуть видалю. Знічев'я вирішив погнати, ясно що нам не треба чуже.
@whitelrabbit
@whitelrabbit 9 ай бұрын
@@freikorpsdamonisch8127 Так, магчыма вам бы пасыпаліся непрыемныя рэчы ў адказ. Людзі занадта ўразьлівыя і крыўдлівыя да такіх тэмаў
@freikorpsdamonisch8127
@freikorpsdamonisch8127 9 ай бұрын
@@whitelrabbit Білорусь оживе після луки, тут я певен. Здоровий народ. Без імперства, в масі. Дивлюсь канал будзьма беларусамі, заходить. Трызуб і Пагоня улюблена серія.
@yulia3081
@yulia3081 8 ай бұрын
Цудоўны разбор. Украінская абсалютна зразумелая, асабліва, калі часта чытаць ёю ці слухаць яе
@man4772
@man4772 8 ай бұрын
У мене стоїть переклад з білоруської мови, але він мені не потрібен😊
@user-nx1ge6dj3b
@user-nx1ge6dj3b 8 ай бұрын
Русский всё равно лучше)
@user-nm3id2wo6e
@user-nm3id2wo6e 8 ай бұрын
@@user-nx1ge6dj3b Это почему? И в каком месте он лучше других языков?
@mamerari2001
@mamerari2001 8 ай бұрын
​@@user-nx1ge6dj3bНацык
@akali1788
@akali1788 8 ай бұрын
​@@user-nx1ge6dj3bрусский - Лучший пример, как не надо развивать язык.
@Rachotilko
@Rachotilko 10 ай бұрын
Bielorusi, chráňte a vážte si svoj krásny jazyk ! Je to vaše dedičstvo po vašich predkoch, nesmiete ho nechať zahynúť!
@kebi7792
@kebi7792 9 ай бұрын
Právda!
@vitalo9900
@vitalo9900 8 ай бұрын
@Hviedar гэта дзесьці так, але толькі ад нас залежыць ці будзем мы размаўляць на ёй, ці не. Я маю на ўвазе ад вас, ад мяне, ад кожнага, хто перайдзе. І насамрэч, гэта зусім не мала. Апошні час, мне здаецца, тэндэнція вяртання да мовы вельмі добрая Эўропа дакладна не вырашае каму на чым размаўляць. Нашы людзі крыху забыліся хто яны ёсць і кім былі. Трэба прачынацца. Будзьма!
@Vsichka
@Vsichka 8 ай бұрын
Siadžu j nie mahu zrazumieć na jakoj heta movie napisana... Heta staadsadkova nia polskaja, ta i nie pachodzić nie na adnu z paůdniovasłavianśkich moů. Mabyć heta pa-češsku🇨🇿?)) Albo pa-slavacku🇸🇰?))
@Rachotilko
@Rachotilko 8 ай бұрын
@@Vsichka pa-slavacku 🇸🇰
@rmanturkalo192
@rmanturkalo192 8 ай бұрын
На жаль пізно. Був в Білорусії кілька разів, знаю білорусів що живуть в Україні. Білоруську мову вони вважають не потрібною, між собою розмовляють тільки російською. Коли приїздили до Львова- розмовляли білоруською лише з львівʼянами і то на довго їх зазвичай не хватало
@NBKiRS
@NBKiRS 8 ай бұрын
Вельмі добрае інфарматыўнае відэа! Дзякуй за вашу патрэбную працу ў распаўсюдзе ведаў пра Беларусь сярод замежнікаў, бо, на жаль, пра Беларусь, якая доўгі час знаходзіцца пад расейскай акупацыяй, ведаюць у свеце вельмі мала, а калі і ведаюць, то часта скажона і аднабока пад уздзеяннем расейскай і лукашысцкай прапаганды.
@erice2905
@erice2905 7 ай бұрын
Я Белорус, но вырос в России. Лето проводил в Белоруссии. Мне не разрешали дома говорить на белорусском, перед школой переучивали. Втихаря читал книги на Белорусском и прекрасно его понимаю. Говорить, к сожалению, так и не научился. Теперь живу в США, уехал 30 лет назад. Надеюсь Беларусь и Украина выгонят оккупантов! Берегите мову.
@Mlk-ep4pc
@Mlk-ep4pc 7 ай бұрын
Жыве Беларусь. Я вірю, що Білорусь ще розквітне, прибравши з трону вусатого таргана
@ilyaevgenyevich9875
@ilyaevgenyevich9875 6 ай бұрын
Жыве вечна! @@Mlk-ep4pc
@SenhorKoringa
@SenhorKoringa 5 ай бұрын
Vielmi dobraje infarmatywnaje videa! Dziakuj za vaszu patrebnuju pracu w raspawsiudzie viedaw pra Biełaruś siarod zamieżnikaw, bo, na żal, pra Biełaruś, jakaja dowgi czas znahodzicca pad rasiejskaj akupacyjaj, viedajuć u śviecie vielmi mała, a kali i viedajuć, to czasta skażona i adnaboka pad uzdziejańniem rasiejskaj i Łukaszyckaj prapagandy.
@andrzejmikolajczyk9561
@andrzejmikolajczyk9561 9 ай бұрын
I'm a Polish guy, and yes, both Ukrainian and Belarusian are PARTIALLY intelligible for me. Belarusian seems to be a bit easier to understand. Sadly, not many people speak it... I'm learning some basic Ukrainian now, because it's beautiful and I want to speak with my Ukrainian friends in their language :) Cool that you use old Belarusian flag :)
@liubomyr-peteliuk
@liubomyr-peteliuk 9 ай бұрын
Greetings from Ukraine. Thank you for helping us! You are best of the best!
@ln3578
@ln3578 8 ай бұрын
@@liubomyr-peteliukhelp to burn pepole in Odessa, killing people near Korsun', killing people of Donbass for 9 years because they did not support Maidan junta?
@Pes_patron.
@Pes_patron. 8 ай бұрын
Дякую за ваш інтерес до української мови❤❤❤ Я також трохи володію польською ❤
@antoniniewiadomski962
@antoniniewiadomski962 8 ай бұрын
For me as a Pole it was really a big "wow" when I listened to couple of videos in Belarussian (e.g. on Belsat); it is so similar to Polish and I understood 70-80%... I would assess it as the most intelligible langueage for a Pole, equally with Slovak (and maybe even a bit more intelligible). Interestingly Ukrainian, which - from that what I've heard - is so similar to Belarussian, for me as a Pole is significantly less understandable than Belarussian. I would say I understand 30-45% (and I would say similarly as Russian). Greetings to all Belarussians und Ukrainians from Poland.
@nezzzer
@nezzzer 8 ай бұрын
​@@antoniniewiadomski962Haha you watch stupid propaganda
@slashslash501
@slashslash501 11 ай бұрын
I`m Ukrainian and they are actually much more mutually intelligible then you might think. The different words and false friends are oftentimes just a less common synonym, or you can understand what was meant by the way the word is formed or by the context. At first the spoken form was more understandable, but now I`m used to their alphabet and it`s pretty much equal now
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
You know Russian though and that's a bonus.
@mivbers3989
@mivbers3989 11 ай бұрын
@@HeroManNick132 dude not all Ukrainians know russian, and I wish I didn’t know it as well
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
@@mivbers3989 Only on the western part. And that's your fault.
@mivbers3989
@mivbers3989 11 ай бұрын
@@HeroManNick132 How is it my fault that I was born in a country that got heavily russified with horrendous methods by regimes who destroyed everything in their way?
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
@@mivbers3989 Same can be said for North Macedonia which is Serbified by the 2nd Russia on the Balkans. You and the North Monkeydonians are 1:1.
@alexberko9706
@alexberko9706 8 ай бұрын
Btw, Ukrainian also has the sound /ў/ (Ŭ or Ł) but it is not represented as a different letter. In Ukrainian, the letter "в"(v) represents 2 sounds /v/ and /ŭ/. When "в" is written before a consonant or in the end of a word, it should be pronounced as /ŭ/. In any other case, it's just /v/. For example, the name of the capital Kyiv is actually pronounced as /Kyjiŭ/. And the word "вовк"(a wolf) is written as "vovk" but is pronounced as /voŭk/ because after the first "v" there's a vowel and after the second "v" there's a consonant. In the video 8:14 you can hear that the word "čytaŭ" and "čytav" are pronounced the same way, although it is written differently
@egbront1506
@egbront1506 8 ай бұрын
Yes. You can tell how many Ukrainians have recently switched from Russian to Ukrainian or who speak Russian as a first language by they way they always pronounce their Vs hard - ja mav (or even maff) instead of ja maŭ, for example. It's a very jarring shibboleth.
@yuriydee
@yuriydee 8 ай бұрын
I really wish we added that letter to Ukrainian. Both Belarusian and Polish have the letter to mark the different sound.
@egbront1506
@egbront1506 8 ай бұрын
@@yuriydee The Danish V behaves like the Ukrainian one but they don't have a special letter for it, either.
@grzegorzbernacki7682
@grzegorzbernacki7682 9 ай бұрын
I am Polish and have no problems with understanding both Belarusian and Ukrainian , but I grew up learning Russian as a mandatory language as a child. Now I can understand all three without problems .
@antonmurtazaev5366
@antonmurtazaev5366 9 ай бұрын
Украинский и белорусский-это мостики между русским и польским. Как Нидерландский-мостик между английским и немецким, как каталанский-мостик между испанским и французским.
@anatolykoz
@anatolykoz 8 ай бұрын
@@antonmurtazaev5366 хуёстікі
@dmitryche8905
@dmitryche8905 8 ай бұрын
@@antonmurtazaev5366 в укр и бел очень много слов в культурном слое из польского. Что неудивительно.
@SaturnineXTS
@SaturnineXTS 8 ай бұрын
@@antonmurtazaev5366 Dutch is way, way more similar to German than it is to English. The only similarity to English is phonology and pronunciation, otherwise the grammar and vocabulary are much more like German
@CVery45
@CVery45 3 ай бұрын
@@antonmurtazaev5366для вас эти мовы мостики, а мне например не нужны мостики между русским и польским, я лучше учить польский буду, так как часть родни поляки, часть русские и часть белорусы, но читая комментарии и прочее, я хочу эту белорусскую часть забыть и от этой части крови избавится даже, появилась неприязнь к украинцам и как они вместе поют появилась неприязнь и к белорусам. К полякам претензий нет, так как они изначально были более отдельно и более другими.
@weepingscorpion8739
@weepingscorpion8739 8 ай бұрын
I have never tried learning either (except for a few minutes with Ukrainian on Duolingo) but Belarusian in particular I find very fascinating and would love to learn more of. - As for the video, thanks this was a good video. I love the fact that you use Łacinka for the latinisation and that you also mentioned the Belarusian Arabic alphabet. Great stuff.
@user-zg8eb3xu7o
@user-zg8eb3xu7o 8 ай бұрын
I'm Belarusian, and i've been watching Ukrainian content since 2014. It's qite undestendable for those who can speak Belarussian. Glory to Ukraine!
@k1nda990
@k1nda990 8 ай бұрын
Живе Беларусь 🤍❤️🤍 💙💛
@user-zg8eb3xu7o
@user-zg8eb3xu7o 8 ай бұрын
@@k1nda990 Жыве вечна❤️
@geraldvillaMMIX
@geraldvillaMMIX 6 ай бұрын
Sława ukrajiny | Слава україни!
@user-zg8eb3xu7o
@user-zg8eb3xu7o 6 ай бұрын
@@geraldvillaMMIX Героям слава!
@ilyaevgenyevich9875
@ilyaevgenyevich9875 6 ай бұрын
Glory to the Heroes!
@akrinord
@akrinord 11 ай бұрын
Thank you so much for this video! I've been googling like crazy to understand the exact difference between these two languages, but only ever came across comparisons between Ukrainian/Polish or Ukrainian/Russian. So finally! Well done :)
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
Thanks a lot! I am glad that you liked my video. I had to dig into various books to find the most important differences for this video.
@Anton_Danylchenko
@Anton_Danylchenko 8 ай бұрын
As a Ukrainian I understand 90%+ of Belarusian. Unknown words are understandable from the context. I watch KZfaq videos in Belarusian without any problems in understanding. And I never studied Belarusian.
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk 9 ай бұрын
Belarusian also has the vocative case. It was excluded by the soviet authorities, but is still in use.
@SA-so7jah
@SA-so7jah 11 ай бұрын
Я розумію білоруську, білоруси розуміють українську.
@Kniazhnami
@Kniazhnami 9 ай бұрын
Так і ёсць. Мне вельмі падабаецца, як гучыць украінская мова і я з задавальненнем гляджу украінскія KZfaq каналы, музычная сцэна таксама радуе слых і кранае сэрца❤️
@user-gv2zo4cc6b
@user-gv2zo4cc6b 8 ай бұрын
​@@Kniazhnamiа які саме україномовні ютуб канали ти дивишся?
@montrealbreakcore3241
@montrealbreakcore3241 9 ай бұрын
Great video! As a Ukrainian, I stumbled upon a few videos in Belarusian and had no problem understanding the language, although I probably wouldn't replicate it without at least a few weeks of learning.
@sergiykernytsky719
@sergiykernytsky719 11 ай бұрын
Thank you for making great videos comparing Ukrainian and both Polish and Belarusian!
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
It's my pleasure! Thank you for your kind words!
@hinatwinz917
@hinatwinz917 11 ай бұрын
I noticed you used the old Belarusian flag
@vaniayura
@vaniayura 11 ай бұрын
​@@hinatwinz917 the national Belarusian flag* The flag that associates and represents the Belarusian nation as a free and unique among the peoples of the world.
@Taisa_Army
@Taisa_Army 8 ай бұрын
Дякую за цей гарний ролик! ❤ Білоруси чудова нація, і я вірю що вони знайдуть свободу!
@oooooooooooooooi
@oooooooooooooooi 8 ай бұрын
Дзякуй! Слава Украiне!
@Taisa_Army
@Taisa_Army 8 ай бұрын
@@oooooooooooooooi Героям слава! ❤
@Belka_Ruska
@Belka_Ruska 8 ай бұрын
Дзякуй! ❤ А мы верым у вашу перамогу)
@mormemento
@mormemento 8 ай бұрын
Беларусы, у адрозненне ад украінцаў вольны народ, бо не маем вайны. А вось у вас яна ёсць, таму вам рада каб здабылі сабе вольносць)
@Taisa_Army
@Taisa_Army 8 ай бұрын
@@mormemento Українці на відміну від білорусів всю свою історію люто боролися за свою свободу, тому наша мова не вимирає і нею говорять понад 20 мільйонів людей)
@alaksiejstankievicx
@alaksiejstankievicx 8 ай бұрын
Wonderful video! The quality is level of Langfocus channel, even some patterns and stylistic is similar. And I'm specially glad being native Belarusian speaker how correct this video is. Thank you for your work. It seems you some east Slavic speaker, which language is your native?
@michaelthawne9376
@michaelthawne9376 11 ай бұрын
as Ukrainian speaker, I find Belorussian to be completely mutually intelligeble given knowledge of ukrainian dialects and some other words in Belorussian. The only problem is the reproduction of language which is impossible due to my not suffice practice of spoken or written Belorussian
@siam_enjoyer8584
@siam_enjoyer8584 11 ай бұрын
Друже, не Belorussian а Belarusian
@nikich2186
@nikich2186 8 ай бұрын
@@siam_enjoyer8584 belorussian. Belarusian is neologism, which is not even 10 years old. Its like Kyiv or Kiev
@siam_enjoyer8584
@siam_enjoyer8584 8 ай бұрын
@@nikich2186 No one cares about your opinion, katsap
@rorychivers8769
@rorychivers8769 Ай бұрын
@@nikich2186 Yes, Kiev was the Russian English derived name, which now goes in the dustbin of history where it belongs
@nikich2186
@nikich2186 Ай бұрын
@@rorychivers8769 Why do you use the word Germany for Deutschland? This is a Latin derived name that belongs in the dustbin!!
@jttttttt
@jttttttt 11 ай бұрын
Vialiki dziakuj! That's the best and the most accurate (99%) video I've ever seen regarding Belarus and Belarusian. To your questions - I never experienced any problems understanding Ukrainian, be it spoken or written, same as all Belarusians I know, while Ukrainians might run into difficulties with some Belarusian constructions, happened to me now and then during communication with different Ukrainians in our national languages. When it comes to writing, I received comments from various Ukrainians that it was problematic to get used to written Belarusian at first, while understanding the spoken form was effortless on the contrary. So, my presumption is that the mutual inteligebility between the two is slightly skewed (Belarusians understand Ukrainian slightly better than Ukrainians understand Belarusian), still the languages are highly mutually inteligeable.
@Goodwarrior12345
@Goodwarrior12345 8 ай бұрын
I'm Belarusian, grew up speaking Russian but we had Belarusian classes in school. I couldn't really understand Ukrainian as a kid, but I've since moved to the Czech republic and learned its language, and found that it helped me a ton with Ukrainian. These days understanding Ukrainian speech isn't an issue for me, even though it takes a bit of effort to do it on the fly.
@evaldk1574
@evaldk1574 8 ай бұрын
Czechia*
@Goodwarrior12345
@Goodwarrior12345 8 ай бұрын
@@evaldk1574 both are correct
@maksym_loshysh
@maksym_loshysh 9 ай бұрын
Дякую за таку професійну роботу! Це було дуже круто. Я, як носій української мови, можу без проблем розуміти розмову та письмову білоруську, і дуже часто дивлюся білоруськомовних ютуберів. На відміну від польської мови, котра вельми зрозуміла на письмі, однак під час розмови треба старатися вловлювати суть
@karszunowicz
@karszunowicz 9 ай бұрын
Яких? Я сам із Білорусі, а жодних блогерів не знаю :(
@maksym_loshysh
@maksym_loshysh 9 ай бұрын
@@karszunowicz і таке бува 😅. Ну я зустрічав декілька, втім на постійній основі дивлюся 2 канали. Перший то Будзьма Беларусамі, в них є дуже файна серія видив "Тризуб і Пагоня", де розглядаються історія та зносини України й Білорусі. А другий то Konan U, взагалі файний хлоп, однак більшість його останніх видив про російсько-українську війну та про тупу русню, тож на любителя. То якось так До речі, можна поцікавитися? Ви то так файно українську вивчили чи просто переклали? Жыве Беларусь!
@pangutovskiy1659
@pangutovskiy1659 8 ай бұрын
@@karszunowicz єдиний із білоруських блогерів кого я дивлюсь це конан у. А так інших не знаю
@SiarheiSiamashka
@SiarheiSiamashka 2 ай бұрын
@@karszunowicz шукайце "Вусы Скарыны" тут на ютубе
@yaizkyoto7628
@yaizkyoto7628 11 ай бұрын
As a Belarusian, I understand both perfectly in written and spoken form. It’s pretty hard for me to speak Ukrainian since I have nowhere to practice it, but it’s easier for me than for most Belarusians because I watch a lot of Ukrainian content.
@Pes_patron.
@Pes_patron. 8 ай бұрын
Я не думаю що у цьому є якийсь сенс, власне у вивченні української мови, ми можемо спілкуватись своїми мовами , адже вони взаємозрозумілі.
@VlasneToJeDobre
@VlasneToJeDobre 8 ай бұрын
кожна людина в Україні розуміє білоруську мову
@TutejszySzlachcicz
@TutejszySzlachcicz 8 ай бұрын
Дзякуй за такую грунтоўную працу! Годна! Dziakuj za takuju hruntoŭnuju pracu! Hodna!
@AuthLing
@AuthLing 8 ай бұрын
Дуже радий, що сподобалося! Я пам'ятаю ваше спільне відео в Еколінгвіста.
@zuzannatruba
@zuzannatruba 8 ай бұрын
I'm learning Ukrainian, and was quite surprised when I realised I could understand quite a bit from some youtube videos in Belarusian 😊
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
Actually Ґ also exists in Belarusian in Taraškievica if I'm not mistaken.
@ulfr-gunnarsson
@ulfr-gunnarsson 11 ай бұрын
It is, but its use is considered facultative.
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk 9 ай бұрын
Yes, it does. However it is optional and only used in pronouncing, not indicated in writing as ґ. By the way, this rule also applies to the official orthography, but it is often forgotten and only pronounced as г. Ґ is used in native Belarusian words with combinations in -зг, -дзг and -джг, as well as in borrowed words. But any linguist will tell you that no serious person in Belarusian would pronounce, for example, the word program with ґ, so it is usually used in place names and some loanwords like Г(ґ)anak ( porch), Г(ґ)valt (violence), aг[ґ]rest (gooseberry) and so on.
@yamisa8059
@yamisa8059 11 ай бұрын
Thank you for using white-red-white flag!
@oneartftw
@oneartftw 8 ай бұрын
​@@user-to4vi6xx8kgo watch solovyev, ruzzian propagandist.
@vesuncho2952
@vesuncho2952 11 ай бұрын
This is seriously one of the best language channels I’ve seen yet. Please consider making a comparison between Bulgarian and Macedonian! I made a romanized alphabet for Bulgarian (for transliteration purposes), because non of the official transliteration alphabets are considerate of Bulgarian spelling. If you make a video, I can send you the link for the alphabet :D
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
Леко безсмислено е според мене. По-добре е със сърбохърватски или със словенски ще е по-интересно, отколкото да сравняваме посърбен ''язик.''
@vesuncho2952
@vesuncho2952 11 ай бұрын
@@HeroManNick132 Хаха, съгласен съм, може и Български със Сръбски. Зависи си от човека😅
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
Thanks a lot for your kind words! I already have Bulgarian on my list, so stay tuned.
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
I am curious to hear how you represent letters й, я, е, ю, ъ, ь in your romanization. I am familiar with a standard that maps й to "y" which I find very unnatural for a Slavic language ("y" should be for ы, despite it doesn't exist in Bulgarian). I prefer the Macedonian romanization based on Gajica.
@vesuncho2952
@vesuncho2952 11 ай бұрын
@@AuthLing Yes, it does resemble Gaj’s Alphabet but I made Ъ into Ŭŭ, instead of Ăă (like in Romanian). Й and Ь are now both J; Ю and Я are Ju, Ja respectively. Щ is Št, and Е is the same. docs.google.com/document/d/1PKFgPeqN_mo196XQAwuk82OWFei1CTnaXJbltVomtRc/edit This is the link for the table😄
@aliaksandru.damienikan8291
@aliaksandru.damienikan8291 8 ай бұрын
As a Belarusian speaker, it is a common practice to have a bilingual conversation with a speaker of Ukrainian. I have a feeling Belarusians tend to understand Ukrainian a bit better, then vice versa due to unequal exposure. Written form is a bit easier as it alleviates some phonetic differences. Thanks for the video!
@Pes_patron.
@Pes_patron. 8 ай бұрын
Можливо воно так і є, що білоруси краще розуміють українську мову. Бо на мою думку українська мова зустрічається частіше ніж білоруська. За 21 рік нажаль жодного білоруськомовного білоруса не зустрів(
@dicher3399
@dicher3399 11 ай бұрын
As a Belarusian native speaker I understand the Ukrainian language quite well, however I can miss the point of the sentence sometimes as there are some lexical differences between the languages. For example I wouldn’t ever think that “мандрівник” and “вандроўнік” mean the same thing (“a traveler”)
@andriinaum1411
@andriinaum1411 11 ай бұрын
Do I understand correctly that if in Ukrainian one of the words for “to travel” is “мандрувати” then in Belarusian it’s “вандроўаты” (spelling may be incorrect, sorry of it is so)? Or you don’t have such word?
@dicher3399
@dicher3399 11 ай бұрын
You’re right, but the spelling is a bit different - “вандраваць” is a Belarusian word for “travel”
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
As far as I know in Belarusian the infinitive form is always ''ць,'' because it's based of the Polish/Serbo-Croatian ''ć'' Belarusian also write it like that but it makes ''ць,'' sound while in Serbo-Croatian and Polish - ''чь'' like how Russian always ''ч'' makes. The difference is only 1 sound because ''ц'' is made of ''тс'' while ''ч'' is ''тш.'' Ukrainian uses South Slavic form ''ти'' except it's pronounced ''ты'' while in South Slavic languages (except Bulgarian and Macedonian) - ''тi''
@dicher3399
@dicher3399 11 ай бұрын
Almost. Infinitives in Belarusian initially were “ці” (“ći”) as we can see from the older texts, like “рабіці” (“to do”) instead of “рабіць”. However now such forms are not so common. The only examples that come to mind are “класці” to (“lay”) and ісці (“to go”). I’m not sure why though. Maybe because it’s simply easier to say “рабіць”.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
@@dicher3399 I noticed that Polish and Belarusian often change regular ''т/ть'' with ''ц'' compared to the rest Slavic languages.
@GymnastFromCross
@GymnastFromCross 11 ай бұрын
Nice video. Do you have in plans videos about more minor slavic languages, like Kashubian, Rusyn, Polesian or that language in Hrvatia that difference from standard Hrvatian like Ukranian from Russian, but people usually call it Hrvatian too, etc? And if you do, it'd be video about language itself or compare like that one?
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
Croatian*
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
I truly like your idea! I think that there may be one video to briefly talk about all Slavic microlanguages and also separate videos to compare each microlanguage to the closest big language. I will ponder over it.
@GymnastFromCross
@GymnastFromCross 11 ай бұрын
@@AuthLing Nice
@xolang
@xolang 10 ай бұрын
@@AuthLing Please do a video about Sorbian. İt's so sad that even within Germany it is quite little known. Sorbian is quite notable for the fact that it retains the dual, just like Slovene, and Lower Sorbian even still retains the Genitive Dual if İ'm not wrong.
@Kniazhnami
@Kniazhnami 9 ай бұрын
Absolutely correct and great video! Thank you 🥰
@AuthLing
@AuthLing 9 ай бұрын
I am glad that you liked it! Thanks for watching!
@SaturnineXTS
@SaturnineXTS 8 ай бұрын
This is probably the most detail-conscious comparison of Ukrainian and Belarusian I've seen on youtube yet, great job! Very interesting stuff
@AuthLing
@AuthLing 8 ай бұрын
I am glad that you liked it! Thanks for watching!
@Rameronos
@Rameronos 8 ай бұрын
I'm Ukrainian native speaker and I really almost fully understand Belarusian. There are not so many different words in our languages but you can understand their translation in the most cases through the context. It's a little unusual read Belarusian texts but I'm anyway understand almost all. But I have so much doubt a lot of Ukrainians can write in Belarusian.
@user-wm8rj3jn3v
@user-wm8rj3jn3v 9 ай бұрын
I am Ukrainian and I was amused when i heard Belarusian for the first time and understood in completely. I tried to read Belarusian blogs, news, some verses - I understood them, ghe meaning, and if there was unknown word for me I could understand them from the context. It is pleasant to hear and read Belarusian, but it's impossible to propere spell it
@AuthLing
@AuthLing 9 ай бұрын
I have exactly the same experience with Belarusian! I understand it without any difficulties, I absolutely adore how it sounds and I am unable to talk it properly.
@BeyondYore
@BeyondYore 11 ай бұрын
I've been trying to learn Ukrainian for a while now, because my girlfriend is from Ukraine. Previously I started learning Russian, because she told me, it would be more useful for everyday communication. Coming from German background I somehow had the feeling that Russian was easier to learn. Actually it was not much more difficult than learning English in 5th grade, once you got into the basics. It really gave me the impression that the linguistic system was quite similar. On the other hand Ukrainian vocabulary and grammar are a lot more different from Russian than I initially expected and it still gives me a hard time. I have the feeling that the languages that have been used officially by imperial or colonial territorial powers are also the ones, that are quiet easy to learn, so multicultural populations would be able to communicate easily by a universally applied standard within the sphere of influence of the central government. So Spanish, English or Russian appear like generalized versions of a variety of languages that summarize the outstanding characteristics, that link familiar languages. Like High German is more or less a standardization of many local dialects, too. I'm definitely not an expert in linguistics and I guess, this is a very simplistic and naive evaluation and there is probably a lot more to it than I can grasp, but it seems like an interesting speculation to me. Please correct me, if I'm wrong. Thanks for the video. You have inspired a genuine interest in linguistics in me.
@Pes_patron.
@Pes_patron. 8 ай бұрын
Дуже шкода що ваша дівчина (українка) вам порадила вивчати російську мову. Для мене як українцю це дуже прикро.
@happyelephant5384
@happyelephant5384 8 ай бұрын
I am sceptical of the hypothesis that easy language will be the language of imperial administration. It implies that state with easiest language will dominate states around. Which is not the case. Moscow in medieval times dominated otters around not because of having easy language, but because it had support from golden horde. And then just imposed own language on everyone else. If your hypothesis was true, there would be some Esperanto-like easy guys who spoke very simple language at some point in history who would dominate the whole world. Imperial language may be easy to learn because the empire had big population and resources to produce language materials. There definitely more resources on learning Russian than materials on learning Ukrainian. Especially, ones that are not in English.
@marvju209
@marvju209 8 ай бұрын
Ich möchte mich dem früheren Kommentar anschließen. Die "imperiale" Sprache ist nicht leicht (z. B. Spanisch) sondern omnipräsent und ermöglicht Karriere. Das ist der Grund für ihre Popularität (wobei mache Imperien andere Sprachen tlw. sehr brutal unterduckten). Es ist die Sprache der Sieger und somit privilegiert. Mit der Einfachheit, Schönheit etc. hat das nichts zu tun
@pasza_dem
@pasza_dem 8 ай бұрын
Russian was influenced very heavily by Old Church Slavonic and also incorporated a lot of tatar and Fino Ugric vocabulary, that's why it differs that much from Belarusian and Ukrainian. On the other hand Old Church Slavonic was a common ground because Orthodox Christians learned how to pray in it.
@dmitrimikrioukov5935
@dmitrimikrioukov5935 8 ай бұрын
​@@pasza_demhow many Finnish words does Russian have at all? How many Tatar words are in actual common usage in Russian, not archaic historical terms? Less than fingers on one hand. On the contrary, how many Polish colonial loanwords does Ukrainian have? Thousands. How many Church Slavonic loanwords did literary Old Rus language already have? Hundreds if not thousands. Try to do a tiny bit of research before mindlessly repeating political propaganda.
@user-oe6pi3hs4z
@user-oe6pi3hs4z 11 ай бұрын
коментар для підтримки і просування корисного та науковопопулярзаційного каналу!
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
Дякую за підтримку!
@hanatsukiya
@hanatsukiya 8 ай бұрын
Ukrainian is my native language, and I've been learning Russian since childhood. Because of this, I can effortlessly understand spoken Belarusian and comprehend about 90% of written text without any formal learning.
@safi-sultanbeyli7761
@safi-sultanbeyli7761 9 ай бұрын
I am glad that you used the white-red flag.
@user-mv3ql2zs9q
@user-mv3ql2zs9q 11 ай бұрын
To me as Ukrainian, Belarusian are generally understandable, many words ofcourse different, but reading and listening to it is simple
@Pes_patron.
@Pes_patron. 8 ай бұрын
Одразу видно , що автор є адекватною людиною. Дякую , було цікаво.
@AuthLing
@AuthLing 8 ай бұрын
Дякую за приємний коментар!
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk 7 ай бұрын
It would be cool to see a comparison of Polish and Belarusian as well. Of course they are not as similar as Belarusian and Ukrainian, but still there are a lot of similarities. For example, Belarusian has a huge number of Polish loanwords, and also in the western regions, especially in Hrodna, some Polish grammatical structures have been adopted. For example, in Hrodna one could sometimes hear in the structure of the future tense from the old people, e.g. I will work, as "я буду рабіў", very close to Polish "ja będę robił" instead of the Belarusian variant "Я буду рабіць". Also in the western regions of Belarus, the verb "to be" was often used, and the grammatical forms "it is" or "that is", while in modern literary Belarusian you don't need "to be" verb. Also in Belarusian the absence of something "няма" is Polish "nie ma". I am not even talking about the closeness of the phonetic component of the languages with the presence of a large number of hushing sounds in both languages. By the way, the Belarusian language also uses the Latin alphabet, and it seems to be quite understandable to Poles.
@veric0
@veric0 11 ай бұрын
It's funny to read comments about "wrong flag of Belarus" and "wrong map of Ukraine". The author did everything right. Thanks for the video about the Ukrainian language!
@p7163
@p7163 5 ай бұрын
Нет, неправильно. И я не Путинист
@pwzone3132
@pwzone3132 5 ай бұрын
Правильно год так на 91
@alfthirdhe382
@alfthirdhe382 4 ай бұрын
​@@p7163 І што? Ты расеец. І не можаш распавядаць, які ў іншых краінах правільныя сцягі і правільныя тэрыторыі. Інакш заўтра будуць распараджацца ўжо табой.
@p7163
@p7163 4 ай бұрын
@@alfthirdhe382 не ты, а вы. І сцяг патрэбны быць не бчб, а Крым у складзе Расіі
@mr_mycraft
@mr_mycraft 4 ай бұрын
​​@@p7163Самі в Криму роблять закордонний роумінг, а нам потім ще розповідають, що це частина їхньої країни 😆. Ось хто вміє і сісти і з'їсти
@GregoryKupershmidt
@GregoryKupershmidt 8 ай бұрын
For me as Ukrainian speaker it is much easier to understand spoken Belorusian than written one. To my estimation I am able to understand about 95 percent of spoken Belorusian.
@Felixxxxxxxxx
@Felixxxxxxxxx 8 ай бұрын
I speak intermediate Russian and i have heard some Ukrainian while traveling in Ukraine, especially in the west of the country. But I have never heard Belarusian. Interesting comparison. Wishing a speedy victory for Ukraine and democracy for Belarus!
@AuthLing
@AuthLing 8 ай бұрын
Thank you for this comment! What other languages do you speak?
@nikolacristoff
@nikolacristoff 11 ай бұрын
There are no problems when reading or listening to the Belarusian language. Some obscure things are understood in context.
@xxxzzz3982
@xxxzzz3982 9 ай бұрын
I really like your movies, especially about Slavic languages. I am native 🇵🇱 speaker, speaking 🇷🇺 as well and understanding quite well 🇺🇦, belarussian, 🇸🇰 and 🇨🇿. In this movie you gave an example: “Travelers are moving all the time”. Which is ok, but if you read translation, both Ukrainian and Belarussian, it means “The travellers are having sex all the time” in Polish 🤣 рухаються or рухаюцца means to have a sex in PL slang language. Just fyi and as another examples of fake friends in Slavic languages 😀
@Pes_patron.
@Pes_patron. 8 ай бұрын
Ох уж це слово ))))))
@andriishchokin
@andriishchokin 8 ай бұрын
Ох же ці поляки 😂😂😂.
@xxxzzz3982
@xxxzzz3982 8 ай бұрын
@@andriishchokin наша весела мова 🙃😀
@xxxzzz3982
@xxxzzz3982 8 ай бұрын
@@Pes_patron. Багато false friends на наших мовах 🤣
@Alex-iy4hu
@Alex-iy4hu 8 ай бұрын
Такіх слоў багата 😂😂😂 Напрыклад, абсалютна нармальнае як для беларускай, так і для ўкраінскай мовы слова ШУКАЦЬ, у чэшскай мове таксама абазначае заняткі сэксам (слэнг). Часам з-за гэтага здараюцца розныя непрыемныя сітуацыі. Быў у нас на працы хлопец, які прыйшоў да шэфа й кажа: "Пане шэфэ, я вас шукаў -шукаў! Амаль паўгадзіны шукаў!" Добра, што не звольнілі😁
@Karlzf
@Karlzf 8 ай бұрын
Poles, Belarusians and Ukrainians are brothers forever
@LicvinTrol
@LicvinTrol 8 ай бұрын
Thank you very much for this video
@rakaspdn7722
@rakaspdn7722 11 ай бұрын
Yes. This is flag of Belarusian nation. Not a post-soviet republic
@pozetiv4ik-iwnl-673
@pozetiv4ik-iwnl-673 11 ай бұрын
Probably it's dialectic, but in my Ukrainian speaking environment, the word "shmat/шмат" is using to describe something big(particularly if you are using emotions like ShmAAt/ШмААт) as in Belarusian language. But if you say "shmatochok/шматочок" or "shmatok/шматок" that's mean piece of something small
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
Thanks for sharing this! I noticed that Hrinchenko's dictionary (1909) gives "шмат" as both "piece" and "many", so I discussed this with my friend from Lviv. He said that "шмат котів" sounds like "пошматовані коти" for him, but in Belarusian "шмат катоў" is the idiomatic translation for "many cats". So I think that "шмат" is a false friend in contemporary Ukrainian and Belarusian. Would "шмат котів" or "шмат міст" sound unusual to you?
@pozetiv4ik-iwnl-673
@pozetiv4ik-iwnl-673 11 ай бұрын
@Authentic Linguistics Yes, "шмат котів" and "шмат міст" sounds very unusual for me. That's probably because, in this case, I would rather say "bahato/багато котів/міст" which is literally translating as "many cats". In my environment, we are using the word "шмат" mostly for describing not living things such as resources and food. Like we would say шмат(many)/шматок(piece of) meat or stone.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
@@pozetiv4ik-iwnl-673 It's funny that in Bulgarian ''шматка'' means a person who can't be decisive in hard conditions :D
@pozetiv4ik-iwnl-673
@pozetiv4ik-iwnl-673 11 ай бұрын
@HeroManNick132 in Ukrainian, we have the same, but it's "шмата"
@U-nieskladovaje
@U-nieskladovaje 8 ай бұрын
Thank you for this video! This is something incredible! Also thank you for the historical white-red-white (БЧБ - бела-чырвона-белы) flag - it says that you have learnt the history of our countries well. This is very deep analysis: historical reference and detailed explanation. Some of these things I have known recently, but some of these I haven't known at all - for example simple form of imperfective future in Taraškievica - so it very shocking to me see all these here. Great video! It's worth saying that Ukrainian have it's own Latin writing, different from the Belarusian one; we are trying to return vocative case in Belarusian; examples to this video were written in Narkamaŭka, but I believe it would be better to use Taraškievica for it. As for the rest: I have no words. It's so cool! And again some thanks. Thank you for "BelaruSian", but not "BelaRUSSIAN" - Belarusian isn't part of Russian Thank you for such good spelling! And thank you for showing our real history, OUR history, but not from russian's empire prospective. It's worth a lot! And thanks to you more people can know more about Belarus and Belarusians, Ukraine and Ukrainians - this is very important in the war. *Answers to the ending questions* We really can understand each other. This applies to both spoken and written form - I think it's equally easy for me to understand. I have friends from Ukraine and we communicate freely each in their own language (sometimes I even correct their mistakes! :D ). At the very beginning it can sometimes be hard to understand some words but it comes with experience. I easily can watch videos in Ukrainian, write comments in Belarusian and be understood! Also I can find comments in Ukrainian under videos in Belarusian. We can understand each other, so there is no any language berrier between us. P.S. With some training we even can speak and talk in each other's language! E.g. I can say паляниця, митниця, but can't say Укрзалізниця. My Ukrainian friends can say Шчучыншчына, дзьвесьце дзевяноста дзевяць (299), but can't Я ўяўляў немаўлят. For the Belarusian-speaking: паспрабуйце сказаць: «У Іўе ў яе ё я». Удачы, ахах. Іўе - месца ў Беларусі такое ёсьць. Нагадаю, што літара І можа перадаваць два гукі [й'і]: [у й'іўй'э ў й'ай'э й'о й'а].
@U-nieskladovaje
@U-nieskladovaje 8 ай бұрын
I forgot! Belarusian language also have Ґ(G). For some reason many people forget about it (like me right now, ahah), but already now I'm noticing that Ґ being used more and more and use it also. Ґанак, ґузік, мазґі, арґанізацыя - this is how it's look like. But the truth is that in Ukrainian Ґ is more commonly used. So we have return our letter!
@awbinn3377
@awbinn3377 8 ай бұрын
Nice video and an interesting and well prepared analysis of the two languages. I speak Polish so they both sound familiar to me, and are quite easy to understand. Especially Belarusian. I spotted a funny false friend between Polish and Ukrainian/Belarusian 😂 namely 9:40. The sentence in polish would mean "travellers are having sex all the time"
@slava1440
@slava1440 10 ай бұрын
Thanks for a good analysis and for using the proper Belarusian flag and pronunciation of the language name! Вялікі дзякуй!
@AuthLing
@AuthLing 10 ай бұрын
Thanks for watching and for your kind words! Калі ласка!
@redf0x233
@redf0x233 4 ай бұрын
Thank you for posting this. Yes, you're right, the languages are pretty close and they're mutually intelligible to great extent. But there's a belief that a Belarusian/Ukrainian speaker can skip any training at all in order to understand Ukrainian/Belarusian without any problems. This is generally not quite true, IMO. One reason was mentioned by you: false friends. There are quite a lot of words in both languages which sound or written very similar, but mean something different (sometimes absolutely different things :) For example: in Ukrainian "тривога лунає", in Belarusian "сцяг лунае" (alarm sounds/flag is waving, resp., would be "трывога гучыць"/"прапор майорить"), смуга/смуга - stripe/fog, drizzle, to name a few. And, ofc. шмат vs шмат :) Some language cliches/expressions are different. This is what's meant by usus. As for me, it was a bit challenging to get used to Ukrainian on TV. They speak quite fast and I barely understood anything :) But eventually I started to understand it just as fine as Belarusian. I think the converse would be true for a Ukrainian. Another funny thing I noticed, many of my Ukrainian friends have difficult time understanding written Belarusian. It looks like I understand them much, much better. Maybe because of kinda pre-training, in fact. Oh yeah, last but not least, I still find it challenging speaking Ukrainian, actually :) It's not so easy to get rid of Belarusian accent. Ukrainian phonotactics is different after all. But still I love Ukrainian very much.
@Zyzylik
@Zyzylik 8 ай бұрын
Дзякуй за ваша відэа. Вельмі цікава яго было глядзець. ❤❤❤
@MichaelMiller-qm1nl
@MichaelMiller-qm1nl 8 ай бұрын
Не маю потреби вчити білоруську ...бо знаю українську та польску--то рідні мови.......тому і білоруська --рідна..Все на 100 % зрозуміло....😊❤
@alx9385
@alx9385 11 ай бұрын
Thank you for the really quality content. Бажаю наснаги!
@MurdokEXTRA
@MurdokEXTRA 11 ай бұрын
Can't say I ever tried to learn to spek either one but I do sometimes listen to them and try to understand what's being said. Last time I watched a video in Belarusian I got recommended a yt channel called "Купалаўцы" which apparently belongs to a theatrical group performing in Belarusian.
@vladdziuba5510
@vladdziuba5510 10 ай бұрын
Omg, Ukrainian sounding like French sounds so fun
@LOL-qr9dy
@LOL-qr9dy 11 ай бұрын
This is top stuff how does it have so little views?
@VaceslavIvanov
@VaceslavIvanov 9 ай бұрын
As I was mostly exposed to them in spoken form, the spoken form is easier. I've never really learned them, but my knowledge of Polish and Russian helped a lot at the start, and then I just figured out (or sometimes checked in dictionaries) the meaning of some less obvious words.
@AuthLing
@AuthLing 9 ай бұрын
I have a colleague who is fluent in both Polish and Russian. He understands Ukrainian and Polish quite well. It might be interesting to take several sentences in Ukrainian and show how much you can understand if you know Russian and Polish. I need to think about that.
@vitalo9900
@vitalo9900 8 ай бұрын
Immediate like and subscription cause using our original Belarusian flag
@shwabb1
@shwabb1 8 ай бұрын
2:02 There are actually 2 letters with different sounds, the second one being Гг - [ɦ] in Ukrainian and [ɣ] in Belarusian. I guess you could also include the fact that Шш, Жж, Чч have slightly different pronunciations (these are rather similar, though) - [ʃ] [ʒ] [tʃ] for Ukrainian, but [ʂ] [ʐ] [tʂ] for Belarusian, respectively. Also, Вв is always pronounced [v] in Belarusian, but varies in Ukrainian depending on dialect and placement [v~β~ʋ~w~u̯].
@dave5008
@dave5008 11 ай бұрын
Thank you for using the flag of Democratic Belarus and the rightful territorial map of Ukraine! I commend your efforts in doing these wonderful videos. I learn a lot from your videos, and I hope that your channel grows.
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
I am very glad to read your comment! Thank you!
@user-ow7qb6st6w
@user-ow7qb6st6w 11 ай бұрын
@@AuthLing it is very important!
@user-jx4lp1ps2c
@user-jx4lp1ps2c 11 ай бұрын
​@@AuthLing👍
@mr._marszalek
@mr._marszalek 8 ай бұрын
Belarusian are the closest Polish brothers🇵🇱
@mr._marszalek
@mr._marszalek 8 ай бұрын
The real Belarusian not Łukaszenko
@Ahoj-yd7tj
@Ahoj-yd7tj 8 ай бұрын
Дзякуй за гэта цудоўнае відэа!
@vocative-name
@vocative-name 11 ай бұрын
Great video! 9: 24 What did you mean by "Travellers are moving all the time"? The Ukrainian translation is grammatically correct, but sounds funny to me :)
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
This phrase was inspired by a longer sentence from a Belarusian book: Вандроўнікам не варта непакоіцца аб тым, што яны будуць мала рухацца. I was charmed by the word вандроўнік and I composed a shorter sentence with it.
@Anna_M_numbers
@Anna_M_numbers 8 ай бұрын
I like you. And how you use slavik endings in terms
@vaniayura
@vaniayura 11 ай бұрын
8:01: Belarusian Classical Orthography, or Taraškievica, as opposed to the russified Belarusian Official Orthography, also has the Vocative case. Therefore, we can say that Ukrainian and Belarusian both have seven cases. 9:17: Yes, the simple form of the Imperfective future is also commonly used in Belarusian Classical Orthography. 10:30 1. Yes, I know both Ukrainian and Belarusian languages. 2. For me personally, before I started learning Belarusian, it was completely clear to me what was written and what was spoken. I can also say that my relatives understand it by 95%, even though they do not know Belarusian. They were previously shocked by the similarity between Ukrainian and Belarusian. Thank you for this great video!
@ruthenelion
@ruthenelion 9 ай бұрын
Your pronunciation is crazy! Вітаю з України, ды Жыве Беларусь!
@AuthLing
@AuthLing 9 ай бұрын
Вітаю з Австралії! Слава Україні! Що там такого crazy в моїй вимові?
@ruthenelion
@ruthenelion 9 ай бұрын
@@AuthLing It's just really good and pretty close to how the native speakers say stuff. Like that "Марія льон тре, а сам Пан теля пасе" got me wondering if you weren't a part of our diaspora
@AuthLing
@AuthLing 9 ай бұрын
@@ruthenelion I am a native speaker of Ukrainian :)
@ruthenelion
@ruthenelion 9 ай бұрын
@@AuthLing ah, that explains everything then! Stay safe
@AuthLing
@AuthLing 9 ай бұрын
@@ruthenelion Thanks, you too!
@user-jo6rj2zi1g
@user-jo6rj2zi1g 8 ай бұрын
Аs a speaker of ukrainian language, I can say that it is sometimes even hard to distinguish these two languages for the first few seconds of a pearson speaking. So it is muck more mutually understandable in a spoken form. Also it is very hard to find ane Belorussian speakers, cuz majority of their young speaks only russian. It is a result of a rusification policy, Ukraine suffered from it too in a soviet times.
@boryag7831
@boryag7831 8 ай бұрын
Thank you for your work! Just here is some correction: pyska (not myska) = muzzle
@apollo3477
@apollo3477 8 ай бұрын
Native Ukrainian speaker. I understand 90% of Belarusian, and that's only because I rarely meet it somewhere, so I don't have practice. I think that I understand spoken language better, although the written form does not cause any real difficulties.
@kezgoblair
@kezgoblair 11 ай бұрын
The video is great. But it is probably too early to say (on 2:37) that Belarusian and Ukrainian are not partially but completely or well intellgible without the previous exposure. It is because today's their level of the mutual intelligibility are not innate and natural. Although Ukrainian and Belarusian are the closest in the lexical similarity (cognates and partial cognates which are without “indirect common origin” and are without so-called “irregular” sound changes in their roots and only in affixes), the contemporary extremely high level of the intelligibility of Belarusian by Ukrainians are explained, obviously by exposure to Russian. Especially it’s true about the spoken Belarusian. It is because some common Ukrainian-Russian-Belarusian cognates sound in Belarusian more like the sound in Russian. So, Belarusian and Russian have word “кот” (cat, or male cat). But Ukrainian has the word “кіт”. Here are enough big difference in sound and it may make intelligibility development slower and its percentage would be something smaller. But even without exposure to Russian, Belarusian would be the most intelligible language to all Ukrainians. But (as some German linguists researched in the text of the Aesop story "The North wind and the Sun"), naturally so- called phonetic and orthographic "Word adaptation surprisal) between different kinds Belarusian and Ukrainian common vocabulary are more distant than between those between Czech and Slovak. Sure, they are less distant than between them from one hand and the Russian or Polish "similar" words on the hand. Still, (according to these linguists) some common vocabulary are more similar written form (concerning Normalized Levenshtein distance as welk as Word adaptationak surprisal) between from Russian and Ukrainian than Belarusian and Ukrainian (Ru "ходить", UA "ходити", but Bel "хадзіць"). According to the German scientists' results, un the natural conditions it would be even something easier and bigger to understand Ukrainian (both in writtencand spoken form) by Belarusians and nit vice-versa. In today's conditions (with knowledge of Russian by both nations) Belarusians withoutany exposure probably understand more easily written Ukrainian than Ukrainians understand written Belarusian. And concerning the spoken Ukrainian and Belarusian the situation is opposite.
@kyrylokomarov4859
@kyrylokomarov4859 11 ай бұрын
Ukrainian is my native language and I understand Belarussian quite well. Don’t know if that’s the case nowadays, but in my previous interactions with Belarussians, I got an impression that using Belarussian isn’t very en vogue nowadays, which is a real shame! Correct me if I’m wrong though. Would like to hear from you.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
Belarusian*
@nikich2186
@nikich2186 8 ай бұрын
@@HeroManNick132 хахаха, ходит чувак и специально ищет, а кто же тут пишет не belorusian а как то иначе, и в каааждом комментарии исправляет людей. А ты знал, что прескриптивизм вымер в английском еще в 19 веке?
@HeroManNick132
@HeroManNick132 8 ай бұрын
@@nikich2186 Говори английски, не всеки ти разбира писанието на руски, империалисте!
@nikich2186
@nikich2186 8 ай бұрын
@@HeroManNick132 ну я же тебя понял, а английский мне не нужен, скоро весь мир будет говорить по русски
@user-nm3id2wo6e
@user-nm3id2wo6e 8 ай бұрын
@@nikich2186 Китай и КНДР - не весь мир, друг мой, да и очень уж сомнительно что они будут утруждать себя изучением этого языка. Скорее Россия заговорит по китайски или по корейски. Я тебе могу, однако, сказать что будет скоро с 90% вероятностью. Казахстан, Украина, даже Армения и прочие страны постсовка забудут русский за ненадобностью. В Украине эта процедура уже как 9лет идёт, спасибо вторжению в Крым и Донецкую, Луганскую области, в Казахстане процесс этот, во всяком случае заметная его стадия, начался в прошлом году. В Армении, судя по движениям народа, к этому всё близиться
@Pidalin
@Pidalin 8 ай бұрын
It's interesting that some words for technical stuff (like for railway for example) in Ukrainian are very close to Czech or Slovak words, isn't it somehow related to the fact that little part of today Ukraine was part of Czechoslovakia after 1918 when railway probably spreaded there? Probably not, but these things are very interesting. 🙂
@svartrotus
@svartrotus 8 ай бұрын
Як українець я добре розумію білоруську, але деякі слова доводиться ґуґлити, якщо чую вперше. Читати теж можу, але досить повільно. Сам говорити не можу, треба вчити. Та це не обов'язкого, у спілкуванні з білорусами кожен говорить своєю мовою. Єдине, що більшість білорусів уже не говорить білоруською через жорстку русифікацію. Російськомовні білоруси нас майже не розуміють, деякі не відрізняють білоруську від української. Це сумно.
@chipichipichapachapa567
@chipichipichapachapa567 11 ай бұрын
Would be interesting to see a similar video about English and German languages:)
@gaukharbokanova3860
@gaukharbokanova3860 11 ай бұрын
7:19 BTW where does this phrase about Maria come from?
@AuthLing
@AuthLing 11 ай бұрын
Honestly, I don't know! I initially heard it as "Кум теля пасе, кума льон тре" and I've found a different variant for this video.
@arsla5308
@arsla5308 9 ай бұрын
є декілька таких фраз,старі анекдоти
@arsla5308
@arsla5308 9 ай бұрын
​@@AuthLing будь ласка при укр транскрипції використовуйте w-після голосних і v -після приголосних. Дякую
@yury3548
@yury3548 8 ай бұрын
"To be" is not omitted. In written language, it is possible to connect two parts of a sentence with a dash, a colon or a semi-colon. There's a whole bunch of rules about it. In this particular case, the dash literally means "is" (BY - гэта), (UA - це). In spoken language we usually keep "to be" in place.
@ElfenLiedCats
@ElfenLiedCats 11 ай бұрын
дякую за відео!
@SebaCOYG
@SebaCOYG 11 ай бұрын
I'm polish, and "herbata" means "tea", but "garbata" means hunchback", but only when referring to a woman, for a man it is "garbaty", so it's not completely false friends 😀
@HeroManNick132
@HeroManNick132 11 ай бұрын
All Slavic langugages: ''čaj/ćaj'' Polish/Belarusian: H E R B A T A or H A R B A T A.
@SebaCOYG
@SebaCOYG 11 ай бұрын
@@HeroManNick132 True 😅
@egbront1506
@egbront1506 11 ай бұрын
@@HeroManNick132 Also ARBATA in Lithuanian. Hardly a surprise.
@INecr0
@INecr0 11 ай бұрын
@@HeroManNick132 tea is made of herbs... so herbata 🤷‍♂
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk 9 ай бұрын
​@@HeroManNick132 In Belarusian, there is also the word čaj as tea, but despite the fact that it is of Chinese origin, many people consider it russian and artificially replace it with the Polish harbata. I use both harbata and čaj in my speech, čaj probably even more often. Both words were actively used interchangeably by our literary classics and therefore I do not think it is wise to throw any of them out of the language.
@ukurainajin
@ukurainajin 8 ай бұрын
The biggest problem with Belarusian for me is not to stumble over their A where I expect O in texts. That's what makes it hard to read fluently. When I see let's say ‘гадзіна’ I may think of it as our ‘га́дина’ (Serpent/Bad person) while it actually was our ‘годи́на’ (Hour). In spoken language it's easier because you hear where the stress is and it helps a lot. As for understanding I don't remember any problems, all you need is to know such often words as ‘apošni’ or ‘mienavita’ 😂
@Name-og4th
@Name-og4th 8 ай бұрын
One correction. Railroad in Belarusian is čyhunka (чыгунка). The speaker pronounces čuhunka, its archaic/dialectical. For the rest the video is correct and presents a good deep insight into Belarusian.
@user-kb1ki3jr5t
@user-kb1ki3jr5t 8 ай бұрын
Білоруську дуже легко розуміти на слух, письмову трохи важче, особливо якщо використовується латинська абетка.
@AuthLing
@AuthLing 8 ай бұрын
Згоден! Усна мова зрозуміла одразу, а письмова вимагає підготовки.
@aniinnrchoque1861
@aniinnrchoque1861 11 ай бұрын
Carpathian Rusyn would have made this even more interesting - while technically dialectical with Ukrainian it retains archaic features also present in Polish making it even more lexically similar to Polish than Belarusian afaik.
@arsla5308
@arsla5308 9 ай бұрын
Карпато-русини блище до полякiв(географiчно),тому так i повинно бути
@ariella2471
@ariella2471 9 ай бұрын
Не існує такої мови, як Карпато русьнська
@oneartftw
@oneartftw 8 ай бұрын
Carpatho Rusyn is a dialect of Ukrainian language, like Silesian to Polish for example.
@kezgoblair
@kezgoblair 11 ай бұрын
Actually, all "false friends" are included in this 16 % Belarusian-Ukrainian lexical distance (if they are really of common origin) . The words with occasional similarity in spelling or sound and without common root and with different meanings are not necessary different vocabulary. E.g. Ukrainian "горбата" (hunchback), which has different root and meaning to its Belarusian similarly sounded counterpart and this Belarusian "гaрбата" (tea) are reallydifferent vocabular. But Belarusian "гарбата" in hunchback" has common root and meaning and is common vocabulary to the Ukrainian "горбата". In the same time Belarussian "дзівіцца" in the meaning "to gaze" (which has common root to its Ukrainian counterpart "дивитися") is always different vocabulary to the Ukrainian "дивитися" (to see). It is also true about the partially overlapped "false friends" like Ukrainian "північ" but only when they have not overlapped meaning. They are compared like different words then. The example of this are Ukrainian words "північ 1" - "midnight"- which is common vocabulary to the Standard Russian "полночь", and "північ 2" (North), which is always different vocabulary concerning this contemporary Standard Russian "полночь".
@annafirnen4815
@annafirnen4815 8 ай бұрын
Great video. It's quite interesting how you can definitely tell Belarusian has more similar features to Polish like pronunciation BUT from the examples in the video Ukrainian has a lot of similar words itself to Polish. Plus Ukrainian also uses the Vocative case like Polish.
@igorbiletskyi2608
@igorbiletskyi2608 8 ай бұрын
Uktainian is my mother language and I never studied Belarusian but understand anything in it, I can read, listen understanding all save some words sometimes. Therefore I wonder very much that only 84 % of vocabulary coinside.
@Pes_patron.
@Pes_patron. 8 ай бұрын
На мою думку , якщо послухати справжню літературну білоруську мову , то проблеми будуть)
@maxvol984
@maxvol984 8 ай бұрын
I'm Ukrainian, and I can understand Belarusian very well. However, I don't always manage to reproduce Belarusian pronunciation without practice. So, for me, the most difficult part of learning Belarusian is the phonetics. I love to hear Belarusian and wish for it to take its rightful place in Belarusian society. Unfortunately, the pro-Kremlin regime there only continues the policy of Russification. Живє Білорусь!
@user-wl3mi9gs9q
@user-wl3mi9gs9q 8 ай бұрын
Thanks a lot for your deep interest to our languages
@sashole1
@sashole1 8 ай бұрын
Circa 1976, as the head of a sentry unit (Soviet Army), I was traveling on a train past a nondescript Belarusian village. For some reason, the train stopped for a couple of hours next to the village, and one of my soldiers and I went to the village just a few hundred yards away in hope to procure some viands for the team. On the porch of the very first house we came across, an elderly woman (seemingly in her seventies) was sitting. I greeted her and asked where we could find a grocery store but she seemed to understand my (natively spoken) Russian poorly and replied in a language that I first thought was Ukrainian. So, I switched to Ukrainian, and only after a couple of sentences realized that she was speaking Belarusian. It was the first time for me, a native Ukrainian speaker, to encounter authentic Belarusian speech, and I was surprised to discover that while speaking two different languages, we nonetheless were totally mutually intelligible. I'd say that it's much simpler for me to understand spoken Belarusian than read a Belarusian text. (With Polish and Czech, it's the other way around.)
@user-rd1cm6du8i
@user-rd1cm6du8i 8 ай бұрын
Я Беларус. В детстве у меня дома установили спутниковую тарелку для телевидения, на котором большая часть интересных каналов была на Украинском. Сразу беглый разговор вообще был непонятен. Через две недели я уже понимал абсолютно все, может за исключением очень редких слов. Просто нужно было привыкнуть к немного другому звучанию. Был на море и даже, хоть и медленно, но разговаривал с Украинцами на их языке. Сейчас спокойно на слух понимаю речь, что на русском, что на белорусском, что на украинском. Говорить бегло, как на русском, только что не могу по украински, но тоже самое и с белорусским языком, т к у нас на нем никто не общается. Только русский либо трасянка - это смесь русского с белорусским. Но это в основном русские слова с белорусским произношением.
What Estonians Think about Russian | Easy Russian 58
23:30
Easy Russian
Рет қаралды 1,4 МЛН
ONE MORE SUBSCRIBER FOR 4 MILLION!
00:28
Horror Skunx
Рет қаралды 48 МЛН
Mac & Cheese Donut @patrickzeinali @ChefRush
00:53
albert_cancook
Рет қаралды 214 МЛН
КИРПИЧ ОБ ГОЛОВУ #shorts
00:24
Паша Осадчий
Рет қаралды 824 М.
Final muy inesperado 😨
01:00
Juan De Dios Pantoja
Рет қаралды 48 МЛН
Russian vs Ukrainian: what makes them different?
26:52
polýMATHY
Рет қаралды 286 М.
How similar are Polish and Ukrainian?
9:00
Authentic Linguistics
Рет қаралды 144 М.
How to read in Czech and Polish?
10:21
Authentic Linguistics
Рет қаралды 129 М.
How similar are Italian and Latin?
13:24
Authentic Linguistics
Рет қаралды 9 М.
How Similar are Polish and Russian?
13:15
LingoLizard
Рет қаралды 66 М.
ПАЛЯК І БЕЛАРУСКАЯ МОВА | Czy Polak rozumie białoruski?
28:15
How to guess Ukrainian and Polish words? Part 1 | Polish subs
7:12
Authentic Linguistics
Рет қаралды 6 М.
ONE MORE SUBSCRIBER FOR 4 MILLION!
00:28
Horror Skunx
Рет қаралды 48 МЛН