Tragiczne przypadki polskiego dubbingu gier. Dlaczego jest tak źle? [tvgry.pl]

  Рет қаралды 513,329

tvgry

tvgry

8 жыл бұрын

Dlaczego polski dubbing gier ma nadal tyle wpadek? Co nie wychodzi? Czy zatrudnianie gwiazd serialowych i telewizyjnych ma sens?
Więcej filmów? Subskrybuj! ► bit.ly/1KfWO7h
▐ Jeszcze więcej filmów? tvgry.pl
▐ FACEBOOK: / tvgrypl

Пікірлер: 1 400
@earthtrone
@earthtrone 5 жыл бұрын
Kiedy Arasz miał krótszą brodę, Jordan nie był łysy, a Elessar był gruby...
@thekosek
@thekosek 4 жыл бұрын
Tylko szef się nie zmienił
@kupieckorzenny5093
@kupieckorzenny5093 4 жыл бұрын
Jezu, dobrze że Jordan wyłysiał xD, tu wygląda jak hipster z Radomia
@dertyman0063
@dertyman0063 4 жыл бұрын
Och kto to jeszcze pamięta
@Bob-zv7hn
@Bob-zv7hn 3 жыл бұрын
bardziej jak żydowski menel po menelove+
@RedNutss
@RedNutss 3 жыл бұрын
Piękne czasy
@belivax2095
@belivax2095 8 жыл бұрын
PRZED WYRUSZENIEM W DROGĘ NALEŻY ZEBRAĆ DRUŻYNĘ!
@Selexelen
@Selexelen 8 жыл бұрын
z czrgo to bylo?
@ClouthPL
@ClouthPL 8 жыл бұрын
Metin2 - Łatwy Loch Małp.
@radecparmezan6476
@radecparmezan6476 8 жыл бұрын
+Ventura Niee!! Jak mogłeś tak pomylić?! :D
@radecparmezan6476
@radecparmezan6476 8 жыл бұрын
+Evson Baldur's Gate
@Kamiks-iz2ln
@Kamiks-iz2ln 8 жыл бұрын
Kiedyś miałem drużynę, aby wyruszyć w drogę, ale dostałem strzałą w kolano i gówno. :v
@ukaszProstacki9
@ukaszProstacki9 8 жыл бұрын
A teraz dla kontrastu najlepsze przypadki polskiego dubbingu :)
@tvgrypl
@tvgrypl 8 жыл бұрын
się zrobi :)
@thomson4490
@thomson4490 8 жыл бұрын
MA BYĆ GOTHIC!
@Zardzewialy95
@Zardzewialy95 8 жыл бұрын
To tylko w filmach animowanych wychodzi polakom, dubbing w filmach i grach jest zazwyczaj tragiczny.
@jackiemortes
@jackiemortes 8 жыл бұрын
Warcraft III :)
@TheLosewoses
@TheLosewoses 8 жыл бұрын
Gothic king :D
@DonTasior1012
@DonTasior1012 8 жыл бұрын
Widze nagraliście ten filmik scenografią jak: "Trudne sprawy", "Dlaczego ja".
@tvgrypl
@tvgrypl 8 жыл бұрын
Masz uważne oko :>
@DonTasior1012
@DonTasior1012 8 жыл бұрын
Dziękuje :)
@chris-pee
@chris-pee 8 жыл бұрын
"Kupa na głowie" wręcz się przypomina.
@zygmuntberling958
@zygmuntberling958 8 жыл бұрын
+TVGRYpl Marzę aby kiedyś usłyszeć głos Klocucha w jakiejś grze. Albo nie w jakiejś. W KAŻDEJ.
@zygmuntberling958
@zygmuntberling958 8 жыл бұрын
Bardziej "kupa na głowie".
@FelixRaycher
@FelixRaycher 8 жыл бұрын
To ja tylko powiem jak - według mnie - musieli się czuć redaktorzy z TV Gry pod koniec materiału: -Arasz totalnie oszalał i chciał już pewnie zagrać w coś z Gwiezdnymi Wojnami. -Jordan szykował się do wyskoczenia przez okno. -Gambri "jakoś" dobrze się bawił, ale widać, że chciał zataić fakt, że był bliski depresji. -Ellesar zastanowił się, czy warto w ogóle jeść dzisiaj kolację.
@tvgrypl
@tvgrypl 8 жыл бұрын
Elessar* :p
@JaCoOoOoS
@JaCoOoOoS 8 жыл бұрын
NRGeek na dobitkę wysłał im na urodziny "Być uczniem hesusa".
@kemezrpakwils7214
@kemezrpakwils7214 8 жыл бұрын
Od razu przyszedł mi na myśl dziennik audio z killzone z filmiku quaza :D
@fm0ne
@fm0ne 8 жыл бұрын
mi tak samo
@vaxispl3978
@vaxispl3978 8 жыл бұрын
Mi też :D
@cybuch5831
@cybuch5831 8 жыл бұрын
No hej ! Mi też. Sporo nasz tu :)
@przemyslawkruszka
@przemyslawkruszka 8 жыл бұрын
+Cybuch mi niestety nie :((
@t0m583
@t0m583 8 жыл бұрын
Jak tylko tytuł przeczytałem to przemyślałem o nim :D
@FaraonV2
@FaraonV2 8 жыл бұрын
Ale w Metro 2033 to tylko z rosyjskim dubbingiem
@esiu7762
@esiu7762 8 жыл бұрын
Oooooo taaaakk ^^, wtedy klimacik jest :D
@mikadofxx9030
@mikadofxx9030 8 жыл бұрын
Angielski upodabniany do rosyjskiego nie jest taki fajny.
@loreseer9553
@loreseer9553 8 жыл бұрын
A Stalker? Tam tylko jest lektor, postacie mają dubbing rosyjski (ukraiński???) i angielski w wersji zagranicznej.
@loreseer9553
@loreseer9553 8 жыл бұрын
Cheeki breeki. xd
@mogilex2575
@mogilex2575 8 жыл бұрын
Bo gra z ojczystym językiem zazwyczaj brzmi lepiej.
@jarosawk.8096
@jarosawk.8096 8 жыл бұрын
Koniec mnie rozwalił w 100%! XD A jeśli chodzi o mój ulubiony dubing to napewno Cezary Pazura z Battlefield 2 Bad Company ;)
@mogilex2575
@mogilex2575 8 жыл бұрын
" o kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa " :D
@jarosawk.8096
@jarosawk.8096 8 жыл бұрын
+Mogilex Pamiętamy tą górską trasę (*) XD
@galaxy4739
@galaxy4739 8 жыл бұрын
Dla mnie Pazura zepełnie nie pasował do bf.
@StrikerUSS
@StrikerUSS 8 жыл бұрын
Bad Company 2 i scena jak Flynn mówi że jest pacyfistą. Geniusz
@jarosawk.8096
@jarosawk.8096 8 жыл бұрын
Liczyłbym bym bardzo na jakość dubbingu w BF1 :) Niekoniecznie chciałbym usłyszeć jakieś znane gwiazdy filmowe ;D Wystarczy pomyśleć o jakimś filmie w którym grał jakiś aktor i można zepsuć sobie całą zabawę z gry ;/
@Selfir123
@Selfir123 7 жыл бұрын
Mnie to cholernie wkurza dubbing w reklamach :P
@commanderhubert5659
@commanderhubert5659 8 жыл бұрын
Aaahhhhh.... pamiętam ten moment gdy zacząłem was oglądać. Mieliście wtedy 8-9k subów. teraz macie 300k. I tak szczerze to wam się należało. Robicie kawał dobrej roboty i jesteście jednymi z niewielu kompetentnymi kanałami na yt o grach (nie mówię o letsplayerach). Tak trzymać! :) Pozdrawiam.
@masiakister878
@masiakister878 6 жыл бұрын
Assassin's creed część pierwsza. Kupiłam sobie na PC kiedyś i nie potrafiłam jej skończyć przez dubbing... już na samym początku gry przy scence z animusem aktorzy głosowi kończyli swoją kwestię podczas gdy postać na ekranie mówiła jeszcze przez parę/paręnaście sekund co skutkowało niezręczną ciszą między wypowiedziami. Siedziałam przy tym komputerze i nie wierzyłam, że można tak spieprzyć dubbing do gry :c
@TheShellize
@TheShellize 8 жыл бұрын
Więcej "grupowych" odcinków. Bardzo fajnie się ogląda jak siedzicie obok siebie i dyskutujecie między sobą. :)
@humer95
@humer95 8 жыл бұрын
9:06 hhahaaahaha aż się spociłem z żenady :D
@GRYzoniePolska
@GRYzoniePolska 8 жыл бұрын
Najlepszy dubbing robili ruscy w nielegalnych kopiach w latach 90' ;)
@maciek7126624512
@maciek7126624512 8 жыл бұрын
tru.
@lukijez
@lukijez 8 жыл бұрын
+AUTO6 Dwururowa wypalnica!
@biffex
@biffex 8 жыл бұрын
właśnie zamierzałem to napisać a chodzi konkretnie o gta2 i half-life'a normalnie... zgon.
@molibdenowypawe9316
@molibdenowypawe9316 6 жыл бұрын
po polsku?
@sraketv8919
@sraketv8919 6 жыл бұрын
Return tCW :)
@ytnaexe
@ytnaexe 8 жыл бұрын
Aktorzy nagrywający dubbing do gier słyszą tylko poszczególne kwestie i powtarzają po nich. Nie zgadzam się jednak z stwierdzeniem, że gry powinny być w polskiej wersji językowej tylko w przypadku, gdy postacie są Polakami. Filmy animowane, seriale również mają mnóstwo (teoretycznie) nieprzetłumaczalnych odniesień i żartów, jednak czasami można je dostosować, zmienić. I to jest właśnie jedna z ważnych cech dobrego dubbingu- taki... spryt w tłumaczeniu dialogów.
@TheBezixx
@TheBezixx 5 жыл бұрын
Ale nie można popadać w skrajności, bo potem często widzę że tłumacze wybierają kompletnie inne wyrażenie nawet gdy bardziej mogłoby pasować dosłowne przetłumaczenie.
@StarkiiL
@StarkiiL 7 жыл бұрын
fallout 3, skyrim i jedna osoba dubbingująca na 20 postaci w grze ;_;
@MrLores111
@MrLores111 7 жыл бұрын
To samo było w angielskiej wersji. Polska nie jest tutaj wyjątkiem.
@Barti22xD
@Barti22xD 5 жыл бұрын
(Wiem, data) W Skyrim to samo jest w każdej wersji językowej. Skyrim jest grą, w której to postacie przystosowuje się do głosu, a nie głos do postaci, dlatego jest wrażenie, że wszyscy brzmią tak samo. W plikach gry są konkretne "rodzaje" głosów, np. jakieś "maleeventoned", albo "femalekhajiit". Ja osobiście jestem to w stanie przeżyć, ale dziwnie jest, kiedy 2 postacie podkładane przez tą samą osobę zaczynają ze sobą rozmawiać :D. Ale przy Oblivionie Skyrim to jest przyszcz, w TES:Oblivion jest aż 10 (!) aktorów głosowych do NPCów, w których jedna kobieta podkłada głos bez wyjątku WSZYSTKIM żeńskim altmerom, dunmerom i bosmerom, a przy okazji jeszcze jakiegoś daedrycznego księcia.
@pablokos23
@pablokos23 8 жыл бұрын
Napis na koszulce Elessara mnie zniszczył AHAHAHAHAHAHA
@tvgrypl
@tvgrypl 8 жыл бұрын
Długo szukałem odpowiedniego tekstu na koszulkę, jestem również zadowolony :D
@pablokos23
@pablokos23 8 жыл бұрын
Wyborny pomysł. Mi też by się taka koszulka przydała xD
@WayOfTheSin
@WayOfTheSin 5 жыл бұрын
Zgadzam się w stu procentach. Ta koszulka jest tak mocarna, że wstałem z łóżka i podszedłem do laptopa, żeby ją podzielić się swoim zachwytem.
@seba.december4338
@seba.december4338 4 жыл бұрын
Ja, będąc podobnej postury, kiedyś miałem koszulkę z napisem: Wygrałem z Anoreksją!"
@CarDevastator
@CarDevastator 8 жыл бұрын
postal 2 - najepszy polski dubbing
@magz2655
@magz2655 6 жыл бұрын
FC397B ku..a kto zajeb....ł mi moją atomówkę?
@czujowy
@czujowy 6 жыл бұрын
Szczerze mówiąc, to polski dubbing Postala 2 w porównaniu do angielskiego wypada słabo. Nie dość, że samych niepowiązanych z fabułą kwestii jest nieporównywalnie mało, to jeszcze wiele żartów przepada w wyniku kiepskiego tłumaczenia amerykańskich żartów, bo twórcy polskiej wersji językowej niezbyt silili się na wymyślenie jakichś tekstów pasujących do rodzimych realiów i kultury, tylko zrobili je dosłownie lub niezbyt udolnie obeszli.
@AlmaLivre
@AlmaLivre 5 жыл бұрын
Co do dubbingu w Mass Effect 2 to oglądałem gdzieś film, gdzie Sonia Bohosiewicz (podkładająca głos Jack) mówiła, że nie miała podanego żadnego kontekstu danej sytuacji, tylko po prostu gotowy tekst do przeczytania. Stąd wyszło jak wyszło. Swoją drogą Dorociński jako Shepard w 1 to dopiero dramacik :)
@sskeczor
@sskeczor 8 жыл бұрын
Zróbcie z tego regularną serię :)
@arishokvok8460
@arishokvok8460 8 жыл бұрын
Dubbing Dying Light [*] Pamiętamy! Za to mamy też najlepsze dubbingi w różnych grach! :D Np. Gothici i Wiedźminy :D
@misikicikotek1638
@misikicikotek1638 8 жыл бұрын
czy warcraft 3
@agronom7146
@agronom7146 8 жыл бұрын
No po angielsku
@PolskiOrzech
@PolskiOrzech 8 жыл бұрын
Dubbing w Gothicu był bezbarwny. Pusty.
@Qoofer_H7
@Qoofer_H7 8 жыл бұрын
Wiesiek ma świetny dubbing, lecz jak sobie przypomnę pierwszą część, i głównego oponenta wieśka, to kutwa czuję się jakby w finale kolo chciałby mi (Geraltowi) sprzedać coś z firmy vobis - dla mnie największy zgrzyt w doborze aktora w całej serii.
@mastergame1311
@mastergame1311 8 жыл бұрын
I co z tego że nasza gra? Czy to sprawia, że nie mogli spartolić dubbingu?
@Glovvx2
@Glovvx2 8 жыл бұрын
4 redaktorów 1 cel ( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͡° ͜ʖ ͡°)
@polskiemlg2369
@polskiemlg2369 8 жыл бұрын
2 dziewczyny 1 kubek
@RodrianoEU
@RodrianoEU 5 жыл бұрын
brazzers :D
@dilonbriinah2725
@dilonbriinah2725 8 жыл бұрын
Świetny odcinek ;)
@Kushothe
@Kushothe 8 жыл бұрын
Jeden z najlepszych dubbingów ever słyszałem w Uncharted 4
@konjoy_ts
@konjoy_ts 8 жыл бұрын
włączyłem na dosłowną chwile i włączyłem na angielski
@brejk96
@brejk96 8 жыл бұрын
W sumie swietnie wyszedl Rafe w polskiej wersji.
@Przepiornr1
@Przepiornr1 8 жыл бұрын
Amerykanie czy Niemcy też powinni grać w Wieśka z polskim dubbingiem ? :D
@UmbrellaGent
@UmbrellaGent 8 жыл бұрын
I grają.
@mogilex2575
@mogilex2575 8 жыл бұрын
Tak niech się uczą polskiego :D
@PanRobak.
@PanRobak. 8 жыл бұрын
A dlaczego mieliby nie grać, skoro mają napisy?
@10Tureks
@10Tureks 8 жыл бұрын
+Ninja without borders skad info ze graja?
@UmbrellaGent
@UmbrellaGent 8 жыл бұрын
Pod filmikami ze ścieżką dźwiękową i pod filmikami porównującymi dubbingi były dyskusje na temat z jakim dubbingiem grają różne osoby. Większość obcokrajowców pisała, że grają z polskim ze względu na klimat, a nie którzy też uważali, że wolą Geralta brzmiącego bardziej naturalnie.
@miceliusbeverus6447
@miceliusbeverus6447 6 жыл бұрын
1) większość przykładów tutaj nie była tragiczna; bywają bardziej drewniane głosy... 2) często bez dubbingu bywa już w oryginale kiepsko; też zachodni recenzenci nieraz skarżą się na "drewno" w ichnich produkcjach... 3) Polacy ciągle jeszcze często się czują bardziej "światowo" słuchając po angielsku i uważają, że wszystko w tym języku brzmi lepiej - i to nie tylko ładniej głosowo (co jest względne i moim zdaniem tak samo sensowne, jak twierdzenie, że blondynka zawsze ładniejsza od brunetki), ale też Polacy sądzą, że po angielsku to znaczy... "mądrze"! To chyba raczej wynik nieosłuchania, bo zdania w rodzaju "tonight hold me tight", albo "ring of ice" naprawdę nie zawierają w sobie nie wiadomo jakich treści - a odbiorcy zdają się tym być zawiedzeni. 4) Obserwując tłumaczenia powiem, że niemal wszystko da się przetłumaczyć jeśli nie idealnie, to choć równie poruszająco. Zalecenie, by wszystko odbierać w oryginale, jest niewykonalne - tym bardziej, że aby dobrze wychwytywać wszelkie niuanse, trzeba dużej praktyki, obycia z danym językiem... Natomiast wykonanie wszystkiego na wysokim poziomie to kwestia staranności i czasu, a co za tym idzie, pieniędzy. - W grach wiele rzeczy leży i kwiczy zwykle bardziej, niż język, czy dubbing (AI, a nawet kolizje obiektów ze ścianą itp.) 5) Mnóstwo graczy koniecznie chce dubbing, więc doradzanie "niech się nauczą języka oryginału" to doradzanie samobójstwa wydawcom. Jak już się bawimy w takie rady, to osobiście wolałbym w pierwszej kolejności samobójstwo pod hasłem "uczyńmy gry bardziej realistycznymi, uczącymi myślenia i odpowiedzialności" 6) Z tym wszystkim jednak przyznaję, że aktorzy często traktują graczy jak małe dzieci i strasznie przerysowują swoje kwestie. Co oczywiście bywa uzasadnione tym, że nie dano im poznać kontekstu, wydawca spieszy się i daje za mało czasu na nagrania, albo dialogi są rzeczywiście głupie...
@projecturbex3573
@projecturbex3573 6 жыл бұрын
W bf 4 też się z tego śmiałem i jeszcze była jedną sytuacja gdzie ta babka gadala z Irisem podczas szturmu na samym początku misji
@projecturbex3573
@projecturbex3573 6 жыл бұрын
Te słowa nie miały żadnego sensu xd
@nobodyofinterest2822
@nobodyofinterest2822 8 жыл бұрын
jeden z najbardziej zabawowych materiałów. chcę takich więcej!
@rambookomando8837
@rambookomando8837 8 жыл бұрын
Gambrinus przypomina mi Dudę
@tvgrypl
@tvgrypl 8 жыл бұрын
..................... / Gambr
@lenikt3560
@lenikt3560 8 жыл бұрын
+TVGRYpl Gambriduds? Dudinus?
@konradomorelo6819
@konradomorelo6819 8 жыл бұрын
Mi się kojarzy z Radkiem Kotarskim :P
@casterama9051
@casterama9051 5 жыл бұрын
Bo to on.
@nerwoman
@nerwoman 8 жыл бұрын
Quaz się śmiał z tego dubbingu w Killzone, zanim to było modne :]
@KB-tw8li
@KB-tw8li 6 жыл бұрын
8:35 Szacunek za koszulkę i dystans do siebie w dzisiejszych czasach trudno znaleść takich ludzi
@ALIlublin
@ALIlublin 6 жыл бұрын
Nie jeden dokument powstał o dubbingach. Aktor musi znać fabułę, charakter postaci i mieć wgląd w dubbingowaną scenę. Dodatkowo aktorzy wczuwają się w trakcie dubbingu, gestykulują, poruszają cię itp. W przypadku złych dubbingów musiał nawalić jeden z tych elementów lub zwyczajnie jakość została dopasowana do wynagrodzenia.
@I_Elentiya_I
@I_Elentiya_I 8 жыл бұрын
Wyobraźcie sobie GTAV z polskim dubbingiem... x.x
@bagieta8446
@bagieta8446 8 жыл бұрын
xD
@I_Elentiya_I
@I_Elentiya_I 8 жыл бұрын
+Arcade Trevor? Co dopiero Franklin, którego dubbingowałby pewnie ktoś biały xD
@blobb3536
@blobb3536 8 жыл бұрын
Karolak, Adamczyk i Milowicz, tercet zagłady XD
@I_Elentiya_I
@I_Elentiya_I 8 жыл бұрын
blobb To aż boli jak o tym myślę xd
@nadia5519
@nadia5519 8 жыл бұрын
Nie umiem sobie tego wyobrazić! GTA nie mogło by być po polsku! XD
@soku890
@soku890 8 жыл бұрын
Matko boska, dobrze że Mass Effecta od początku ogrywałem z angielskim dubbingiem...
@Czitossek
@Czitossek 8 жыл бұрын
W 1 Dubbing jest zajebisty. W 3 grałem na angielskim, ale w 2 to już nie grałem
@soku890
@soku890 8 жыл бұрын
+YoBuny O ile wiem to 3 nie ma polskiego dubbingu Jak można grać w me3 nie grając w me2???!!!!
@Czitossek
@Czitossek 8 жыл бұрын
Nie wiem właśnie. Ale miałem tylko płytę od 1 i od 3 :/
@MankindDiary
@MankindDiary 8 жыл бұрын
A to akurat prawda - dubbing w Mass Effect 1 jest miód malina, szczególnie linie Wrexa - co rusz nasz Krogański kompan rzuca soczystą kurwą, czy napierdalaniem, czuć że jest to rześki barbarzyńca, który nie zna pojęcia kompromis. W Mass Effect 2 choć oryginalna ścieżka dźwiękowa była bardzo dobra, to jednak Kroganie byli jakoś bardziej... cywilizowani. W oryginalnej, anglojęzycznej wersji Mass Effect ogólnie przekleństwa są jak na receptę, a jak dla mnie właśnie to budowało klimat poszczególnych bohaterów.
@iworymer7055
@iworymer7055 8 жыл бұрын
Ta... Dopiero co się dowiedziałem że jest polski dubbing (na szczęście)
@001Sebastian001
@001Sebastian001 7 жыл бұрын
Uwielbiam was! ;)
@patrykorwat4982
@patrykorwat4982 8 жыл бұрын
Bardzo podobał mi się ten materiał :)
@naos8112
@naos8112 8 жыл бұрын
Deadpool w Jerozolimie XDD
@szperekkuchar632
@szperekkuchar632 7 жыл бұрын
Najbardziej mnie rozpierdolił dubbing z Wilczego Szańca.Nie dość że 1 osoba podkładała głos wszystkim postaciom nawet kobiecie to brzmiał jakby miał w dupie tą robotę!!!
@Zhalia225
@Zhalia225 8 жыл бұрын
Dziękuję, że ktoś podziela moje zdanie na temat ME 2~!
@marcingoworek2063
@marcingoworek2063 6 жыл бұрын
Proponuję zagrać w Get Medival (jeżeli nie myle klona Gauntletu) z polskim dubbingiem. Jest tak zły, że graliśmy to tylko po to, żeby się turlać ze śmiechu. Kombo elfiego, mówionego falsetem: "Opadły mi rajtuzy", z głębokim i obleśnym "Wszedłem jak w masełko" Wojownika. Polecam...
@tendenerwujacytyp1951
@tendenerwujacytyp1951 8 жыл бұрын
Czekam na część 2 z Battlefieldem 1 ;---))
@usernamewastaken4829
@usernamewastaken4829 8 жыл бұрын
Can i hab part 2 boss?
@ch48_
@ch48_ 8 жыл бұрын
ey b0ss I habe baterfild
@lappol1
@lappol1 8 жыл бұрын
yyy battlefield 1 ma bardzo dobry dubbing
@usernamewastaken4829
@usernamewastaken4829 8 жыл бұрын
lappol1 hmm troll?
@Jednorenki
@Jednorenki 8 жыл бұрын
Skąd wiecie jaki dubbing ma battlefield 1 skoro do premiery jeszcze 3 miesiące?
@Nizaryta1
@Nizaryta1 7 жыл бұрын
Lektorzy powinni być w grach, tak jak w Stalkerze.
@szumin7523
@szumin7523 8 жыл бұрын
8:35 props za dystans do siebie (koszulka) :)
@krzysiekk355
@krzysiekk355 7 жыл бұрын
A Cezary pazura w Battlefield: Bad Company 2? Bardzo znany profesjonalny aktor a dał sobie radę z dubbingiem.
@leman1554
@leman1554 8 жыл бұрын
9:20 co to za nuta w tle :P ?
@bubbles4192
@bubbles4192 8 жыл бұрын
Larry 7 miał świetny dubbing ze znanymi aktorami.
@lukelukas223
@lukelukas223 8 жыл бұрын
Osobiście odrazu skojarzył mi się Boguś z God of War. Barwa głosu perfekcyjna ale emocje czysto teatralne. U Kratosa często przejawiał się gniew ale jak sluchalem wersje PL to wyobrażałem sobie Pana Linde jak stoi na środku sceny w iście hamletowskim przedstawieniu. Na szczęście nadal pamięta mega dubbing z Baldura Gate,szczegolny plus za Irenicusa ,wystarczy porównać wersje PL i ENG by poczuć moc polskiego dubbingu :)
@MobyTheDick69
@MobyTheDick69 6 жыл бұрын
Łapka w górę już za samo intro😁
@DiabloDooner6
@DiabloDooner6 8 жыл бұрын
"aż się spociłem z żenady" XD
@morganshadow6636
@morganshadow6636 3 жыл бұрын
Chłopaki sporo się zmienili przez 5 lat 😉
@dxpehat7682
@dxpehat7682 7 жыл бұрын
"Aż się spociłem z żenady!" Zaskakujesz mnie, Grzesiu
@edycjanielimitowana5078
@edycjanielimitowana5078 7 жыл бұрын
Takiego filmiku na yt: oglądanie filmu przez ludzi potrafiących dobrze zinterpretować materiał i znających sie na takich rzeczach. Świetnie sie ogląda! Tego mi brakowało
@radkovsky22
@radkovsky22 8 жыл бұрын
*Jeśli czytasz ten komentarz będziesz miał szczęście przez cały dzień*
@tvgrypl
@tvgrypl 8 жыл бұрын
uau
@cadet2188
@cadet2188 8 жыл бұрын
Przeczytałem ten komentarz... Właśnie dowiedziałem się, że że mój brat jechał samochodem i potrącił go pieszy.....................
@weryk5728
@weryk5728 8 жыл бұрын
ooooooooooooo
@radkovsky22
@radkovsky22 8 жыл бұрын
Fizz Współczuję
@Prowelplaygames
@Prowelplaygames 8 жыл бұрын
A ja powiem że taki Gothic to tylko i wyłącznie z polskim dubbingiem :)
@Prowelplaygames
@Prowelplaygames 8 жыл бұрын
Słabe zbiory... DUPA nie słabe zbiory :D
@whitewolf4910
@whitewolf4910 8 жыл бұрын
Niemiecki był dobry,jak na orginał przystało. Polski pokazał mu drzwi i kazał wrócić do szkoły. :D
@Prowelplaygames
@Prowelplaygames 8 жыл бұрын
+White Wolf Bleee, niemiecki to najgorszy, najbardziej odrażający język jaki powstał.
@Prowelplaygames
@Prowelplaygames 8 жыл бұрын
+Abdul Bo pisze się "oryginał"
@whitewolf4910
@whitewolf4910 8 жыл бұрын
Olek Raz wystarczy poprawić. Dwa dzięki za wskazanie błędu,zapamiętam go. A trzy to nadal do niej chodze. :)
@alduinsmurf5939
@alduinsmurf5939 8 жыл бұрын
Więcej takich wideo gdzie widać wasze reakcje bo to jest COŚ !
@CasmoWariat2
@CasmoWariat2 7 жыл бұрын
6:30 I ten zajebisty soundtrack Hansa
@SewiTheReferee
@SewiTheReferee 8 жыл бұрын
Dubbing w "Być Uczniem Jezusa" to najgorszy dubbing w historii naszego sportu.
@dracorian9490
@dracorian9490 8 жыл бұрын
Dubbing w Mass Effect miał kilka dobrych momentów. Choćby Wrex w jedynce. Inna sprawa, że nasz Wrex był inny od oryginalnego.
@tvgrypl
@tvgrypl 8 жыл бұрын
W jedynce był zdecydowanie lepszy niż w dwójce, dlatego też wyciągnąłem właśnie ME 2. /El.
@dracorian9490
@dracorian9490 8 жыл бұрын
Zgadzam się. Nawet Shepard brzmiał lepiej.
@mystricktv1652
@mystricktv1652 8 жыл бұрын
Ale Tali w polskiej wersji jest fajna :DD
@dracorian9490
@dracorian9490 8 жыл бұрын
MystrickTV Widzę fan(ka) :)
@mystricktv1652
@mystricktv1652 8 жыл бұрын
Dracorian Według mnie Tali jest jedną z lepiej zrobionych postaci w trylogii. Wiem, że niektórych irytuje jej ciągłe gadanie o Quarianach i jacy to oni są biedni, bo gethy ich wyrzuciły z planety, no ale postawmy się na jej miejscu... o czym ona ma mówić? Dopiero co skończyła "pielgrzymkę", tak na prawdę jeszcze nic nie widziała, a Shepard jest jej przewodnikiem po galaktyce :)
@kuboneu7000
@kuboneu7000 8 жыл бұрын
Ten kanał jest Genialny :D
@gallanonim5564
@gallanonim5564 4 жыл бұрын
Oglądam ten film regularnie
@hubertjanowski8415
@hubertjanowski8415 4 жыл бұрын
O Boże jak ellesar schudł
@KarolaBambi
@KarolaBambi 8 жыл бұрын
A gra z najlepszym dubbingiem ? -WIEDZMIN !
@KarolaBambi
@KarolaBambi 8 жыл бұрын
Ps. 3:36 Jaskier został bandytą?!
@tvgrypl
@tvgrypl 8 жыл бұрын
Nie wyszło mu z Priscillą.
@KarolaBambi
@KarolaBambi 8 жыл бұрын
+Piotr Kuruś wyobraź se ze wiem, ale każdy ma inny gust co nie ? :)
@bodziex88
@bodziex88 8 жыл бұрын
Chyba nie grałeś w Gothica :DDD
@KarolaBambi
@KarolaBambi 8 жыл бұрын
+bodziex88 No dla mnie Gothic nie ma jakiegoś superowego dubbingu xD
@TheCzulka
@TheCzulka 7 жыл бұрын
Po zobaczeniu ostatniej gry przypomniał mi się stary lecz wyborny pod każdym względem polski dubbing gry Larry 7: Miłość na fali. Każdy podkładany głos jest zajebisty a dialogi i wszystkie teksty po prostu niszczą system. Polecam się z tym zapoznać. 😁
@suchy2555
@suchy2555 3 жыл бұрын
Robię tour po filmach TV Gry i ło kurła Jordan jaka broda ;d
@rateater1857
@rateater1857 8 жыл бұрын
1:04 spoko koszulka ;P
@tvgrypl
@tvgrypl 8 жыл бұрын
Dzięki :D
@krzysiekdobrzanski6451
@krzysiekdobrzanski6451 8 жыл бұрын
zajebista* :D
@Koza4748
@Koza4748 8 жыл бұрын
polski dubbing w grach blizzarda jest lepszy niz oryginalny :P
@tirtel1
@tirtel1 8 жыл бұрын
ten koleś co dubbingował tego w brązowej kurtce z Heavy Rain'a to gościu który podkładał głos w jednym z najlepszych dubbingów w historii czyli Bad Company 2 , nie dziwne, że jest w tym dobry. :P
@apachecantfly
@apachecantfly 8 жыл бұрын
Dubbing w Battlefield: Bad Company 2 był świetny! Pamiętam jeszcze Pazurę czy Bakę.
@mlodytymonowy5581
@mlodytymonowy5581 8 жыл бұрын
Jak według was wypadł dubbing w Uncharted 4? Jak dla mnie idealny.
@rafabukowski4547
@rafabukowski4547 8 жыл бұрын
Perfekcyjny :)
@nadia5519
@nadia5519 8 жыл бұрын
W każdej części Uncharted jest cudowny polski dubbing. To wszystko za sprawą, Boberka :)
@konjoy_ts
@konjoy_ts 8 жыл бұрын
ja tam wole po angielsku... nie przechodzi mi przez myśl aby włączyć po polsku
@rafabukowski4547
@rafabukowski4547 8 жыл бұрын
Dla mnie Natan ma ładniejszy i bardziej pasujący głos po polsku.
@saata1392
@saata1392 4 жыл бұрын
Only Nolan North!
@DorianKage96
@DorianKage96 8 жыл бұрын
W kwestii anime. Jedyne anime z lepszym polskim dubbingiem niż z oryginalnym to Shaman King xD
@Vermythe
@Vermythe 8 жыл бұрын
z tym że z polskiej wersji troszkę powycinali ;)
@kacperjakubczyk6073
@kacperjakubczyk6073 8 жыл бұрын
Tró xD
@sarialpendragon7737
@sarialpendragon7737 8 жыл бұрын
Po latach chciałem ponownie obejrzeć Shaman kinga w wersji polskiej... zawiodłem się. Dużo stracił w moich oczach, jedyne, co było lepsze to opening, i fakt, że w polskiej wersji bohaterowie mieli znacznie lepiej dobrane głosy niż japońskiej, ale przez kiepski montaż oglądanie było wręcz katorgą.
@PanRobak.
@PanRobak. 8 жыл бұрын
+Sarial Pendragon Jeszcze Bobobo-Bo Bo-Bobo
@bzzxc01
@bzzxc01 8 жыл бұрын
+sebastek321 To było genialne :D
@MrQuebe
@MrQuebe 6 жыл бұрын
Doubling z Soldier of Fortune i piękny tekst "Jacku uważaj na siebie"
@ZawiszaTheBlack
@ZawiszaTheBlack 8 жыл бұрын
7:37 - to o dubbingu Battlefield 1! :D
@lasiuxdd2323
@lasiuxdd2323 5 жыл бұрын
Czasy kiedy gruby był naprawde gruby
@wojciechsoroczynski556
@wojciechsoroczynski556 8 жыл бұрын
"A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają." Wystarczy obsadzić grę odpowiednimi aktorami, pokazał to Wiedźmin. Więc nie ma że się nie da. Trzeba tylko chcieć
@ukaszpoprawa2175
@ukaszpoprawa2175 8 жыл бұрын
Tylko Wiedźmin jest Polski :/. Lepszym przykładem byłyby gry Blizzarda jak dla mnie.
@alyzz9863
@alyzz9863 8 жыл бұрын
Wiedźmin powstaje po angielsku i dopiero potem jest tłumaczony dokładnie tak jak gry amerykańskiego Blizzarda.
@ukaszpoprawa2175
@ukaszpoprawa2175 8 жыл бұрын
Mateusz Kalinowski Ale w myślach twórców jest jednym z języków na które wypadałoby przetłumaczyć. Oczywiście moje przypuszczenia.
@alyzz9863
@alyzz9863 8 жыл бұрын
Tak jak niemiecki, hiszpański i rosyjski. Po prostu oddziały od tłumaczeń na polski gier CDPR i Blizzarda są bardzo dobre. Jedyne, co przemawia za umniejszeniem dubbingowi Wiedźmina za ewentualne fory, to możliwy nadzór oryginalnych scenarzystów nad pracami (choć wątpię, żeby to robili).
@ukaszpoprawa2175
@ukaszpoprawa2175 8 жыл бұрын
Mateusz Kalinowski Może masz racje. Choć wydaje mi się że jednak Wiedźmin bez polskiego dubbingu byłby trochę jak Metro 2033 bez rosyjskiego. Może twórcy uważali tak samo. Ja raczej się tego nie dowiem.
@Shimospeher
@Shimospeher 8 жыл бұрын
Końcówka wymiata xD
@deuxfleurs4993
@deuxfleurs4993 4 жыл бұрын
O wow o:. Jak Elessar strasznie schudł przez te trzy lata. Szacun.
@piotrmazur3582
@piotrmazur3582 7 жыл бұрын
ja tam zawsze wolałem jak w grze słyszałem polski język aż milej się grało
@DruidLOD
@DruidLOD 8 жыл бұрын
W moim odczuciu top 3 gry, które mają dobry dubbing to: 1)Gothic 2)Diablo 2/3(głównie chodzi mi o głos Deckarda Caina) 3)Risen 3 Natomiast z filmów/bajek/anime itp top 3: 1)Zwierzogród 2)Dragon Ball 3)Władca Pierścieni
@YaReXpl
@YaReXpl 8 жыл бұрын
Risen 3? Chyba Risen 2, o ile mówimy o próbkach dźwiękowych TVGry, które zaprezentował do Risena 3 :-) Władca Pierścieni? - Pewnie tutaj chodzi ci o tę animację?
@vatras7255
@vatras7255 8 жыл бұрын
Władca Pierścieni miał dubbing O.o ?? nawet nie wiedziałem LoL
@kamix5131
@kamix5131 8 жыл бұрын
Nie rób se jaj, ja rozumiem że ktoś może nie lubić Wiedźmina ale dubbing ma świetny a takie pierdolenie że Riseny mają lepszy dubbing niż Wiedźminy jest żałosne. Jeżeli nie grałeś w wiedźmina to sory.
@DruidLOD
@DruidLOD 8 жыл бұрын
YaReXpl No tak, mój błąd. Risen 2, nie 3.
@DruidLOD
@DruidLOD 8 жыл бұрын
KAMIX 51 Grałem w Wiedźmina 1 i 3 - żadnej nie ukończyłem, bo szybko mi się znudził. A podałem swoje top 3, nigdzie nie napisałem, że dubbing w Wieśku był ch**owy.
@Azumgi
@Azumgi 5 жыл бұрын
Buzz Astral znaczy Komandor Shepard ma super glos :)
@c-3p029
@c-3p029 7 жыл бұрын
Fajnie was widzieć razem :D Brakuje tylko Samca Alfa :D Pozdrawiam!
@zoldator
@zoldator 8 жыл бұрын
Tragiczny przypadek polskiego dubbingu gier - on istnieje.
@8Hshan
@8Hshan 8 жыл бұрын
Wolałbyś Gothica po niemiecku? Albo Wiedźmina po angielsku czy jeszcze kij wie jakiemu innemu?
@zoldator
@zoldator 8 жыл бұрын
+szafirowy01 Dubbing Gothica jest średni, ma jedynie wartość sentymentalną i "przyzwyczajenie". A Wiedźmin to wyjątek potwierdzający regułę.
@ChiefJudge
@ChiefJudge 8 жыл бұрын
Oby dwa brzmią dobrze więc czemu nie?
@zoldator
@zoldator 8 жыл бұрын
+Chief Justice Bo jak angielski jest lepszy, po co próbować?
@8Hshan
@8Hshan 8 жыл бұрын
Zold - Recenzje gier, LP i inne szenanigansy Bo jak zamiast próbować wie się, co się robi, to angielski wcale aż tak lepszy nie musi wyjść. A jeśli ma się do wyboru dubbing w języku obcym (nawet znanym) i własnym, oba na dobrym poziomie, to raczej wybiera się ten drugi. Po to.
@marcelpiotrowski4162
@marcelpiotrowski4162 8 жыл бұрын
Dla mnie głos Sheparda to głos Chudego z TS xD
@robertprawendowski2850
@robertprawendowski2850 8 жыл бұрын
Nie Chudego tylko Buzza Astrala
@ch48_
@ch48_ 8 жыл бұрын
"Na koniec świata i jeszcze dalej!" -Chudy z Toy Story
@marcelpiotrowski4162
@marcelpiotrowski4162 8 жыл бұрын
Robert Prawendowski ano fakt, pomieszało mi się
@panpytajnik4821
@panpytajnik4821 8 жыл бұрын
Raelag w Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia. Do dziś nie mogę przestać się śmiać gdy przypomnę sobie tę grę ,,aktorską".
@666kacper
@666kacper 7 жыл бұрын
Aż do teraz nie słyszałem Mass Effect z polskim dubbingiem... I mogłem spokojnie z tym dalej żyć.
@karolfolcik4499
@karolfolcik4499 7 жыл бұрын
Stalker i lektor to jest coś
@RPD49
@RPD49 8 жыл бұрын
Mass Effect 2 miał zjebany dubbing. Za to jedyneczka miała mistrzowski
@yarpen26
@yarpen26 8 жыл бұрын
jedynka to w moim odczuciu koronny przykład dubbingu, który mógł totalnie pozamiatać, a wskutek głupoty wydawcy stał się najwyżej poprawny. przesądziły o tym głównie trzy problemy: 1) Dorociński jako Shepard, jedyny zjebany element całej ekipy (tylko niestety akurat ten odpowiedzialny za głównego bohatera). Różdżka (której notabene jako aktorki nie potrafię zdzierżyć) poradziła sobie z Femshepem bardzo dobrze, podobnie jak cała reszta obsady 2) napakowanie przekładu kompletnie wybijającymi z klimatu wulgaryzmami 3) nahype'owanie dubbingu przed premierę jako największego cuda od czasu Gothica
@RPD49
@RPD49 8 жыл бұрын
yarpen26 Właśnie ja uwielbiam Sheparda z Jedynki, co do wulgaryzmów to pewnie chodzi ci o Wrexa ale właśnie Wrex jest kultową postacią a Kroganie nie bójmy się tego mówić są prymitywami ( ale uspokajam w Trójce wyleczyłem ich za pierwszym razem, potem nie uleczyłem i bardzo tego żałowałem szczególnie tej jednej sceny na planecie)
@Jacob_S13
@Jacob_S13 8 жыл бұрын
+yarpen26 Ty chyba nie tak na poważnie z Shepem i wulgaryzmami?! Shepard był spk, ale np Wrex to mistrzostwo! Wciąż pamiętam dokładnie dialog z klubu :) Jest to jedna z nielicznych rozmów, która na dobre zapadła mi w pamięć... ogólnie Wrex postać idealna
@Czitossek
@Czitossek 8 жыл бұрын
I te Wrexa " Shepard, nie teraz kurwa"
@Istius
@Istius 8 жыл бұрын
Nie no, powiedzmy szczerze, Dorocińskiemu do Marka Meera wiele brakuje. Mimo to zrobił to przyzwoicie, na pewno lepiej niż nijaka, pozbawiona WSZELKICH emocji rożdzka.
@wojtekzaugowicz6068
@wojtekzaugowicz6068 5 жыл бұрын
Ale Linda za to ciekawie podłożył głos mordercy bogów
@Ceazz42
@Ceazz42 8 жыл бұрын
Mogliście poczekać z tym filmem na oficjalną premierę Battlefielda 1.
@paweha6081
@paweha6081 8 жыл бұрын
kurwa przepraszam
@casterama9051
@casterama9051 5 жыл бұрын
Jesteście cali?
@brainpower782
@brainpower782 8 жыл бұрын
Tylko że hejt na polski dubbing, nawet ten dobry, wynika mocno z ,,kompleksu polskości". Jaki to ja nie jestem, jaki to światowy, uważając że polski dubbing w Overwatchu jest słaby
@mahamanek
@mahamanek 8 жыл бұрын
tyle że dubbing w overwatch jest kompletnie zbędny, gdyż zabiera narodowości postaciom, które je charakteryzują. Blizzard wziął tylko ten dubbing, bo wszystkie gry od nich mają polską wersję
@ukaszpoprawa2175
@ukaszpoprawa2175 8 жыл бұрын
Uważam że polski dubbing jest słaby. Ale pewnie dlatego że gram strasznie dużo Genjim którego zjebali po całości. Moje zdanie pewnie było by inne gdybym grał innymi postaciami. Reszta bohaterów jest zajebiście bądź co najmniej bardzo dobrze zdubbingowana.
@bleaktree3946
@bleaktree3946 7 жыл бұрын
Brain Power Faktycznie Polski Dubbing w Overwatch jest spoko i dobrze pasuje do postaci przynajmniej w moim odczuciu
@datboi5653
@datboi5653 8 жыл бұрын
Dajcie jeszcze jakieś nowe info dot. GTA VI :o Pls fajnie to robicie :D
@kishonypl5930
@kishonypl5930 6 жыл бұрын
Fajny t-shirt:)
@TheMatrixoPL
@TheMatrixoPL 7 жыл бұрын
Jak dobrze, że nie zrobili dubbingu do żadnego GTA.
@jizzyg1559
@jizzyg1559 6 жыл бұрын
CJ z głosem Szyca...grałbym
@szymonlaskowski124
@szymonlaskowski124 7 жыл бұрын
widzę wielką zaletę polskich dubbingu można się pośmiać
@adamstanek4435
@adamstanek4435 8 жыл бұрын
Możecie dodawać w opisie pod filmem muzykę jaką używacie? I czy trzeba mieć pozwolenie na używanie Requiem for a dream w filmie? Pozdrawiam
@Tomikchomik1
@Tomikchomik1 8 жыл бұрын
Najlepsze dubbing jaki pamiętam, to Battlefield Bad Company 2, szczególnie pamiętna scenka w helikopterze.
@efootballer7544
@efootballer7544 8 жыл бұрын
Szukaj ryby xD
@kiszon9802
@kiszon9802 8 жыл бұрын
Najlepszy dubbing był w Wiedźminie 3 i (mam nadzieje), że świetny dubbing będzie w BF1. Szczególnie w trybie multiplayer robiony przez Roja, Rocka i Izaka!
@bisonfrombisonland4379
@bisonfrombisonland4379 8 жыл бұрын
Ciekawe czy Rojo będzie krzyczał "NAPIERDALAĆ NIE PRZESTAWAĆ!!"
@kiszon9802
@kiszon9802 8 жыл бұрын
***** To będą teksty typu : Psia kość granat!!! Albo : Jesteśmy jak Virtusi! Nie poddajemy się!!! XD
@papajevsky9795
@papajevsky9795 8 жыл бұрын
Izak bedzie dubbingował 1 z 12 postaci więc luzik
@kamix5131
@kamix5131 8 жыл бұрын
Dla mnie cała trójka brzmi świetnie(stwierdzam po wypuszczonych próbkach) Najbardziej martwi mnie jednak język. Taki Rojo faktycznie brzmiałby świetnie w tekście typu NAPIERDALAĆ!!
@Jednorenki
@Jednorenki 8 жыл бұрын
+KAMIX 51 Te teksty "delikatne" to w tamtych czasach były ciężkimi przekleństwami. Np. takie "Psia kość" można tłumaczyć na dzisiejsze "Kurwa mać" ;)
@EmiGiercuje
@EmiGiercuje 8 жыл бұрын
*Uśmiałam się!* Oj, polska scena gier, jeśli chodzi o dubbing, ma sporo do nadrobienia! :D
@thearvox
@thearvox 8 жыл бұрын
"aż się spociłem z żenady"! świetny tekst :D
Gdyby miłość działała jak w grach
11:38
tvgry
Рет қаралды 337 М.
1 or 2?🐄
00:12
Kan Andrey
Рет қаралды 56 МЛН
Was ist im Eis versteckt? 🧊 Coole Winter-Gadgets von Amazon
00:37
SMOL German
Рет қаралды 38 МЛН
Cat Corn?! 🙀 #cat #cute #catlover
00:54
Stocat
Рет қаралды 14 МЛН
Historia gier komputerowych cz .1 1963 - 1985
30:39
ciekawehistorie
Рет қаралды 136 М.
There Will Never Be Another Movie Like Borat
17:23
Du Cinema
Рет қаралды 2,8 МЛН
Chłopaki z kolonii - Larp Gothic 2024
6:33
Larp Gothic
Рет қаралды 12 М.
Jak doktryna Falina-Kwicińskiego doprowadziła do wojny w Europie.
24:24
Good Times Bad Times Polska
Рет қаралды 158 М.
Najgorsze dubbingi - bazarowe spolszczenia
16:38
Cyberkruki
Рет қаралды 10 М.
Expert Explains the Hidden Crowd Engineering Behind Event Venues | WSJ Pro Perfected
6:49
JAK NIE DUBBINGOWAĆ FILMÓW [+18]
7:45
WatchingClosely
Рет қаралды 161 М.
Sir Roger Penrose (NOBEL 2020): Tak działa mój mózg
29:29
This Is IT - Maciej Kawecki
Рет қаралды 58 М.
Najgorsze Gry z kosza, na które cię nie stać
21:01
tvgry
Рет қаралды 1,7 МЛН
ХЕРЕЙД ПОДСМАТРИВАЕТ ЗА МНОЙ В ДУШЕ!
20:25