SBIFF Cinema Society - "Parasite" Q&A with Director Bong Joon-ho

  Рет қаралды 368,716

officialSBIFF

officialSBIFF

4 жыл бұрын

Пікірлер: 516
@GunnersForever91072
@GunnersForever91072 4 жыл бұрын
Translator was really precise, loved it. A lot of times things lost in translation, but she was quite close to what he actually said.
@last8006
@last8006 4 жыл бұрын
Definitely
@whatisreading
@whatisreading 4 жыл бұрын
Yes! Which is why it rubbed me the wrong way when the moderator said that he didn't even need the translation. I get he's excited but no need to say that, she's working. But oh well, she killed it.
@TAEWANe
@TAEWANe 4 жыл бұрын
I was gonna say that. The translation was mint.
@disownedpear
@disownedpear 4 жыл бұрын
@@whatisreading Yeah moderator was just trying to complement his English.
@snowjon1865
@snowjon1865 4 жыл бұрын
Right on.
@msbrad
@msbrad 4 жыл бұрын
It's funny to see that everyone comes to watch Parasite videos and always ends up with commenting about the translator. I'm not the exception.
@cindymmm11
@cindymmm11 4 жыл бұрын
S Brad , spectacular translator
@anulkaaw
@anulkaaw 4 жыл бұрын
She is so good it overwhelms me esch time and I just have to make a comment.
@chanywill
@chanywill 4 жыл бұрын
통역사 때문에 뭘 본 것은 처음이다 정말 잘한다 She is amazing!
@maloveng
@maloveng 4 жыл бұрын
Youngchan Yun 제말이요!!!
@user-hu9xf1bz8f
@user-hu9xf1bz8f 4 жыл бұрын
공감
@user-ce6yj4lm8g
@user-ce6yj4lm8g 4 жыл бұрын
저도여 ㅎ
@tomson3623
@tomson3623 4 жыл бұрын
통역 하시는 분 굳!! 그리고 통역하시는 분의 배려를 위해 대답의 완급 조절 생각하는 봉감독의 배려 굳!!
@user-yj9pv3sm6q
@user-yj9pv3sm6q 4 жыл бұрын
오~나랑 같은 생각하시는 그대~ 천잰데~~띵똥~ㅋㅋ
@jindiyou
@jindiyou 4 жыл бұрын
통역사 실력이 장난 아님
@snowjon1865
@snowjon1865 4 жыл бұрын
저 분 이름 좀 알수 있나요? 저런 정도 통역은 처음 보는듯 해서 계속 보게 되네요
@0man_
@0man_ 4 жыл бұрын
리얼 월클 ㅇㅈ
@Andrea-nj9cz
@Andrea-nj9cz 4 жыл бұрын
통역보면서 영어공부해도 될정도.. 진짜 잘하심
@kakaore
@kakaore 4 жыл бұрын
샤론 최 입니다
@larry89
@larry89 4 жыл бұрын
Little does the interviewer know that Bong Joon-Ho's translator is one of the most accurate translators the world has ever seen.
@emilyl1094
@emilyl1094 4 жыл бұрын
Yes, I agreed that Ms Choi Sung-jae (Sharon) is a very articulate and great interpreter. Actually, she is not a professional interpreter but has gained a lot of recognition during Director Bong Joon-ho’s various interviews and events in the US. Please watch this video which explained < kzfaq.info/get/bejne/a8-Gl8dkntXapZc.html >
@cindymmm11
@cindymmm11 4 жыл бұрын
larry89 , agree 100%
@SlavaKim
@SlavaKim 4 жыл бұрын
I am in love with this translator's speed and skill of translation
@emilyl1094
@emilyl1094 4 жыл бұрын
Yes, I agreed that Ms Choi Sung-jae (Sharon) is a very articulate and great interpreter. Actually, she is not a professional interpreter but has gained a lot of recognition during Director Bong Joon-ho’s various interviews and events in US. Please watch this video which explained < kzfaq.info/get/bejne/a8-Gl8dkntXapZc.html >
@cindymmm11
@cindymmm11 4 жыл бұрын
Slava Kim , spectacular translator
@FoodforThought12345678dsds
@FoodforThought12345678dsds 4 жыл бұрын
Pervert
@minslife390
@minslife390 4 жыл бұрын
와... 이렇게 감독이 말하는 디테일 놓치지 않고 명료하게 전달해주는 통역가 대단한듯. 물론 봉감독도 적절하게 말을 끊어가면서 통역을 할수 있도록 템포를 조절하는게 보임. 아무래도 봉감독이 영어을 잘하니까 통역가도 더 빡쎄게 한것도 있을듯. 여튼 통역가 멋지당... 봉감독도 멋지고...
@aracho5697
@aracho5697 4 жыл бұрын
Not only the translator is awesome, Master Bong’s manner for the translator is amazing too. I used to work as translator before. The problem with this job was not interpreting itself but the person kept talking talking without any breaks into sentences for me to translate, and I ended up losing the track of the conversation (even though I took a note once you lose the timing, the translation doesn’t sound realistic or genuine)...I told them to give me a break time to time to translate, but they forget while speaking, which I understand but I am sad it just looks like the translator’s ability. I am sure the translator and Bong worked together pretty many times as I can see her in other interviews as well.
@rite2ace
@rite2ace 4 жыл бұрын
yup kzfaq.info/get/bejne/qNSfmbd9mL6Vo3U.html
@tiramisook
@tiramisook 4 жыл бұрын
정말 공감하는 부분. 한국어와 영어를 적절하게 섞어 주시고 짧게 짧게 통역사를 배려한 리듬. 역시 위대한 봉테일 감독님!
@majornuna
@majornuna 4 жыл бұрын
혹시.. 예전 이선미스피치랩에서 같은 반이셨던 언니 아니신가요? 아니라면 죄송하지만 맞다면 너무 반가워요! :)
@peterchin7796
@peterchin7796 4 жыл бұрын
there's one time where the director was talking nonstop for almost 3 minutes, and when he stops for me to interpret everyone had their eyes on me, glad I managed to pull it off, haha. I think one thing we can try to do before the session, is to try and find time to have conversation. with the director and establish rapport with each other, I find it helpful to do so 😊
@maloveng
@maloveng 4 жыл бұрын
Ara Cho 수고 많으셨어요 ~
@user-cn3xe1mr4b
@user-cn3xe1mr4b 4 жыл бұрын
진짜 통역사와 봉준호감독이 뇌를 공유하는 것같다..
@ernieball20
@ernieball20 4 жыл бұрын
봉감독의 아바타인듯!! 👍👍👍
@dennischen6127
@dennischen6127 4 жыл бұрын
Amazing. Sharon Choi is not even a professional intrepreter herself. Her English as a second language is even better than the host himself.
@sessariem3904
@sessariem3904 3 жыл бұрын
right? the host kept saying uhmm and it seemed like he was nervous
@jwl00066
@jwl00066 3 жыл бұрын
i think her proficiency may be specifically because it’s her second language. i read a short profile on her in the korean press and i’ve had a very similar upbringing(born in korea, first language korean, lived in the states at a young age, came back to korea and later studied in english in higher education) and this environment allows you to approach the english language studiously and with a kind of sophistication, because you aren’t exposed to colloquial changes and pop culture influences on the language very much. all the english she learned between living in the states as a child then going to an american university probably was through books, films and lessons only. that kind of second language acquisition makes you very developed in vocabulary and expression
@user-rt3kf7ru9g
@user-rt3kf7ru9g 2 жыл бұрын
​@@sessariem3904 Tbf it was more of a conversation for the host by going on and off script vs Sharon whose job is stick to the script (aka BJH's words) as closely as possible as to not lose overall meaning and rhythm, and also not take any more time away and attention from him. It's a different level of concentration for sure, made more impressive by the fact that this isn't even her profession to begin with. But watch her be interviewed by someone in return, she gets a little nervous too and uses uhmms as thinking queues just as much.
@studioherald
@studioherald Жыл бұрын
Meet the son of Parasite Director Bong Joon-ho, Korea’s upcoming filmmaker Hyomin 🎬 Check out his first video interview ever!!!📢 kzfaq.info/get/bejne/icl-gKmTxrm3dmg.html
@pizzarolls0012
@pizzarolls0012 4 жыл бұрын
the translator is very terrific and her job! also the interviewer is very engaging and on points with the questions.
@kani37seo64
@kani37seo64 4 жыл бұрын
Indeed.
@snowjon1865
@snowjon1865 4 жыл бұрын
Indeed, I really want to know her name at least. Amazing.
@emilyl1094
@emilyl1094 4 жыл бұрын
Yes, I agreed that Ms Choi Sung-jae (Sharon) is a very articulate and great interpreter. Actually, she is not a professional interpreter but had gained a lot of recognition during all his interviews and events. Please watch this video which explained < kzfaq.info/get/bejne/a8-Gl8dkntXapZc.html >
@studioherald
@studioherald Жыл бұрын
Meet the son of Parasite Director Bong Joon-ho, Korea’s upcoming filmmaker Hyomin 🎬 It’s his first video interview! Check it out :) kzfaq.info/get/bejne/icl-gKmTxrm3dmg.html
@studioherald
@studioherald Жыл бұрын
Meet the son of Parasite Director Bong Joon-ho, Korea’s upcoming filmmaker Hyomin 🎬 Check out his first video interview ever!!!📢 kzfaq.info/get/bejne/icl-gKmTxrm3dmg.html
@room6345
@room6345 4 жыл бұрын
I agree that the translator is doing a great job. But also, I want to point out that the 'good translation' owes a lot to the 'clarity' of Bong's answers to the questions. Bong's answers are never long, never opaque. He answers concisely, entertainingly, and precisely.
@seungwon981
@seungwon981 4 жыл бұрын
봉테일까지 사회자가 아는거 보니까 저 사회자는 찐팬이다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@etatauri
@etatauri 4 жыл бұрын
"I'm not a control freak, but I control everything"
@nickkim9474
@nickkim9474 4 жыл бұрын
통역하시는분 와 정말 능력 있으시네,,, 봉감독 코멘트를 하나도 안놓치고 다 커버하면서 자연스러운 통역까지... 존경스럽네요 영어만 잘한다고 할수 있는 일이 아닐텐데
@aramis229
@aramis229 4 жыл бұрын
nick kim 영화나 문학적 소양이 있는분인듯
@eunbin11q
@eunbin11q 4 жыл бұрын
저분 영화 공부하시는 분이래요.
@bluemoon4276
@bluemoon4276 4 жыл бұрын
통역사분 미국에서 영화공부 하시고 독립영화도 만드셧다고 하네요
@at24283
@at24283 4 жыл бұрын
진짜 책도 많이 읽고 생각을 많이 하시는 분이신듯
@hanguly
@hanguly 4 жыл бұрын
저도 그냥 왔다가 저분 통역에 감동...
@ludmilamaiolini6811
@ludmilamaiolini6811 4 жыл бұрын
The interviewer is fanboying so hard, it’s adorable
@tictoc900912
@tictoc900912 3 жыл бұрын
lol ya late to the party he's sweating
@jacobpark6599
@jacobpark6599 4 жыл бұрын
통역 실력이..깜짝 놀랐네요. 한국어 피상적인 표현을 즉각적으로 눈치있게 영어로 통역하는게 통역 센스인데. 막힘없이 잘 하시네요. 수준좀 있는 유학생정도겠지하고 봤는데 전문 통역가보다 더 잘하시네요. 인정.
@user-mn4oz7gl5u
@user-mn4oz7gl5u 4 жыл бұрын
게다가 비전공자래요.
@k-furcom400
@k-furcom400 4 жыл бұрын
보통 통역사 포함 동영상물을 보면 답답할 때가 참 많은편인데 이번 통역사 분은 눈치도 있어 보이고 빠르고 센스 있게 잘해주셨네요.
@Minminui
@Minminui 4 жыл бұрын
30분짜리 영상이라 조금 보고 끝내려했는데 통역사분 통역 기대돼서 듣다보니 다봤음;
@JoanJoanjang
@JoanJoanjang 4 жыл бұрын
ARA KO 내가 지금 그러네요 ^^~
@kimkeet
@kimkeet 4 жыл бұрын
21:24 LOL I'm really impressed that the interviewer knows the Korean nickname, Bong-teil. He actually knows quite a lot about Bong. I've watched many interviews of Bong joonho, and this one is my favorite.
@JohnJHPark
@JohnJHPark 4 жыл бұрын
Even though Mr. Bong is answering in spoken Korean, she is neatly and almost perfectly translating his every single word in formal English. That’s why he sometimes chuckled right after he listened to her accurate translation that he would have said by himself. :)
@cindymmm11
@cindymmm11 4 жыл бұрын
JohnJHPark , spectacular translator
@studioherald
@studioherald Жыл бұрын
Meet the son of Parasite Director Bong Joon-ho, Korea’s upcoming filmmaker Hyomin 🎬 It’s his first video interview! Check it out :) kzfaq.info/get/bejne/icl-gKmTxrm3dmg.html
@gorgebridge
@gorgebridge 4 жыл бұрын
Wow she is the best translator I've seen so far.
@cindymmm11
@cindymmm11 4 жыл бұрын
gorgebridge , agree 100%
@honeybutter153
@honeybutter153 4 жыл бұрын
진짜 내가본 통역사중 최고인듯... 봉준호감독도 대단하고
@SeaLeta
@SeaLeta 4 жыл бұрын
봉감독님 이번 기생충 관련 해외 인터뷰 영상들 보고있는데 통역사분 정말 대단하십니다, 존경스러워요.
@user-rs8iz1bg1o
@user-rs8iz1bg1o 4 жыл бұрын
계속 한 분이 통역하고 계시는거죠? 목소리도 참 좋으시고 통역 정말 깔끔하신거 같아요 ㅎㅎ 봉감독님 특유의 유머도 잘 전달하시는것 같고? ㅎㅎㅎ
@jihyuncho922
@jihyuncho922 4 жыл бұрын
정말 대단하신듯..
@zitnbit
@zitnbit 4 жыл бұрын
동선을 blocking, 시네필을 씨네파일로 번역하는거 보니까 영화용어를 잘 아시는분이네요. 대단합니다.
@victorzziyi
@victorzziyi 4 жыл бұрын
저 통역사 나중에 봉감독 영화에 나올듯 봉취향
@0man_
@0man_ 4 жыл бұрын
진짜 어떤 인터뷰들 했을까 봤는데 뜻밖에도 통역분한테 엄청 감명받게 됐어요ㅋㅋ
@snowjon1865
@snowjon1865 4 жыл бұрын
1. Bong Joon-ho is incredibly articulate in Korean. That's why she can make so perfect translation. He understands almost every questions from interviewer in English, so that he knows where to pause for the interpreter. 2. The lady interpreter doesn't miss any words or nuance from Korean to English. Because she must be literally perfect bilingual as well as well-trained.
@emilyl1094
@emilyl1094 4 жыл бұрын
Yes, I agreed that the whole interview was very enjoyable and educational. Bong Joon-ho is a very amazing director. Ms Choi Sung-jae (Sharon) is a very articulate and great interpreter. Actually, she is not a professional interpreter but has gained a lot of recognition during Director Bong Joon-ho’s various interviews and events in the US. Please watch this video which explained < kzfaq.info/get/bejne/a8-Gl8dkntXapZc.html >
@bin5480
@bin5480 4 жыл бұрын
3. she is also a film director who understands the language of films
@iammilorex
@iammilorex 4 жыл бұрын
@@bin5480 I think this is the most important thing, besides being bilingual. She understands cinematic language as well as being a creative, which enables her to be expressive in English.
@user-gk4ue7nu1k
@user-gk4ue7nu1k 4 жыл бұрын
통역사님 실화냐..진짜 씹고퀄+타고난센스 통역이시다 영어만 잘한다고 될 수 없는 통역사의 험난한 길.. 대박!
@shopiayay
@shopiayay 4 жыл бұрын
This interviewer is one of the best I’ve seen- impeccable understanding of the movie, so much natural affection for the director, and truly detailed preparation...it was all reflected and conveyed. Literally teared up hearing the emotion in the interviewers voice!!!
@studioherald
@studioherald Жыл бұрын
Meet the son of Parasite Director Bong Joon-ho, Korea’s upcoming filmmaker Hyomin 🎬 It’s his first video interview! Check it out :) kzfaq.info/get/bejne/icl-gKmTxrm3dmg.html
@user-ku3ef7rv7j
@user-ku3ef7rv7j 4 жыл бұрын
인터뷰어가 준비를 많이 한거 같네요. 영화전반 뿐만아니라 봉준호와 한국영화에 대해서까지.. 대단하네요
@armyunnie1580
@armyunnie1580 4 жыл бұрын
화이트잭 저분도 영화감독이시라 하네요
@infinytower3317
@infinytower3317 4 жыл бұрын
The interviewer, the director and the translator are all of world class!
@dongwonbryanchung
@dongwonbryanchung 4 жыл бұрын
통역하시는 분 대박. 한국 표현을 이렇게 쉽고, 간결하고, 거의 정확 하게 통역이 동시에 가능 하구나를 봄. 매번 TV에서 동시통역을 끊기면서 하는 전문 통역사 보다 더 낫다. 그런데 저여자분은 주업이 영화감독. 정말 대박.
@chanch7626
@chanch7626 4 жыл бұрын
엥 훈련받은거같은데.. 통역공부하시지않알을까요
@rhd5373
@rhd5373 4 жыл бұрын
같은 영화계 전문가니까 이 정도로 할 수 있는 거죠. 일반 전문 통역사들은 대부분 전문지식이 떨어지기 때문에 이런 통역은 오히려 못해요. 사실 웬만한 전문통역사들보다 그 분야에 몸담고 있으면서 영어도 어느 정도 하는 사람들이 통역은 훨씬 매끄럽게 하죠. 기본 배경지식과 맥락에 대한 이해가 거의 다 되어 있으니. 거기에 전문용어들도 훨씬 정확하게 알고 있고.
@user-rg7hi7rq5o
@user-rg7hi7rq5o 4 жыл бұрын
맥북 사실 통역은 특정 분야의 지식보다는 전문적인 통역 능력이 더 필요해요 그 분야를 아무리 잘 알고 그 나라 언어에 능통하더라도 통역 스킬이 없으면 제대로 된 통역을 할수가 없어요 시도도 힘들죠.. 그래서 통역가들은 방대한 양의 지식을 사전에 쌓아서 갑니다 아예 그 분야에 대해서는 마스터를 하고가요 그렇지 않으면 통역 시장에서는 살아남기 힘들죠.. 그런데 저렇게 통역을 전공하지 않은 사람이 저정도의 통역실력을 보여준다는 건 같은 업계 사람이 봐도 정말 놀라울 정도입니다..
@rhd5373
@rhd5373 4 жыл бұрын
@@user-rg7hi7rq5o 그 분야에 대해 '마스터'를 하고 간다는 거 자체가 말이 안 되는 거죠. 뭐 별로 깊이가 없는 분야들의 경우 단시간의 자료조사와 공부로 어느 정도 커버가 될 수 있을지는 모르나, 그렇지 않은 분야들의 경우는 기껏해야 일부 전문용어들 공부하고 가는 건데 그마저도 그 분야에서 쓰이는 의미를 제대로 안다고 할 수 없죠. 제가 Sharon의 통역 영상을 거의 다 봤는데 탁월한 첫번째 이유는 무엇보다 본인이 영화를 공부하고 영화감독을 준비하는 업계 사람이라 전문용어나 배경지식이 완벽하기 때문입니다. 여러 인터뷰 자리들 중에 특히 감독이나 비평가 등 영화 전문가들과 전문적 수준의 문답을 할 때도 Sharon은 그 설명들을 적절히 통역해 내는데 전혀 어려움이 없었습니다. 가끔씩 영화 촬영 현장이나 영화 산업 메카니즘과 관련해 업계 사람들만이 알 수 있는 표현이나 맥락도 등장하는데 이건 아무리 전문 통역사가 공부를 많이 하고 간다 한들 커버가 안 되는 부분이죠. 둘째로 감정표현에 관한 순발력 있는 영어표현력이 훌륭합니다. 어떤 느낌이나 감정의 의미를 영어로 최대한 가깝게 설명해내는 강점이 있더군요. 구어체 표현들도 적절하게 잘 사용하는 편이구요. 이는 대학교부터 미국에서 공부하며 생활한 덕분인 것 같구요. 물론 인터뷰 영상들을 보면 어디서나 봉준호 감독이 하는 말들과 대답들이 대부분 비슷한 내용의 반복이기 때문에 통역자가 시간이 지나며 훨씬 수월하게 통역할 수는 있었을 것입니다. 나아가 사전에 어느 정도 예상되는 봉감독의 답변 내용을 전달받아 충분히 준비를 할 수도 있었을 것이구요.
@2024GOODNEWS
@2024GOODNEWS 4 жыл бұрын
한국말을 그짧은 시간에 외우는것도 대단하네요
@susu_ggang
@susu_ggang 4 жыл бұрын
통역하는 여자분이 샤론 최 라고 하는데, 심지어 전문 통역사도 아닌 그냥 유학생이고 단편 영화도 제작했던 경력이 있다네요. ㅎㅎ 진짜 대단함. 전문 통역들도 자칫 전달과정에서 빼먹는 부분이 있을수 있는데, 하나도 놓치지 않고 전달하는데 딜레이도 없이 즉각 통역하는 신속함과 적절한 영어적 표현으로 유연하게 전달하는 능력까지 👏
@jeanie5020
@jeanie5020 4 жыл бұрын
와 진짜요?몰랐어요
@12youuu
@12youuu 4 жыл бұрын
통역사 분도 너무 잘 해주셨어요.
@marvinzzoilo8046
@marvinzzoilo8046 4 жыл бұрын
I totally applaud the interpreter, attention given about her is so deserved. The reason why she's really good at translation becoz her job is not professional interpreter but instead she's a filmmaker herself and understands very well the nuances of the filmmaking language. She graduated in the US so she's bilingual and captures American colloquialism into her translations of Director Bong. Moreover, her vocabulary dexterity is undoubtedly undeniable, already above average from many other interpreters. Director Bong specifically chose her not only for her English ability but her overall sensibility of the film industry -- which very few people can express fluently in their own words. Kudos to her!
@mementomori8685
@mementomori8685 4 жыл бұрын
통역에 대한 칭찬 일색인데, 정말로 통역 완벽하고 환상적이다. 정교하고 정확한 통역이다. 통역사가 누구인지 궁금하다.
@youngkim1776
@youngkim1776 4 жыл бұрын
샤론최 통역사는 언어을 통역하는 게 아니라 사상과 정서를 통역하네. 정말 통역의 교과서 같은 인재다^^
@user-pw6fi5dh3b
@user-pw6fi5dh3b 4 жыл бұрын
사회자가 완전 봉준호에게 빠지셨어요... 그런 사람 정말 많죠..
@kimramie5596
@kimramie5596 4 жыл бұрын
사회자분 목소리가 완전 떨려요 ㅠㅠ 진짜 설레하는게 느껴짐
@victorzziyi
@victorzziyi 4 жыл бұрын
사랑?
@gemma9507
@gemma9507 4 жыл бұрын
I love how much this director respects and cares for his actors! ❤❤he is truly the Best Director.
@user-vl5lg3kk4p
@user-vl5lg3kk4p 4 жыл бұрын
와 다른 인터뷰에서도 느꼈지만 통역사분 능력이 진짜 개오지는듯.. 존나 정확하게 바로바로 끊김없이 통역하시는데 뉘앙스같은것도 너무나 잘 캐치해내시고... 대단하시다
@aliasjon8320
@aliasjon8320 4 жыл бұрын
Man you tell how much a fan the interviewer is and I'm all for it
@jaejae_0126
@jaejae_0126 4 жыл бұрын
통역 진짜 잘하신다....
@ep2395
@ep2395 4 жыл бұрын
통역사분도 대단하시지만 봉감독님 영어도 잘하세요
@user-ke2mh9ts6e
@user-ke2mh9ts6e 4 жыл бұрын
어느 예언가의 "한국의 문화가 세계적으로 퍼져나갈것이다" 라는 말이 생각나 소름이 돋네요. 세계는 숨어있던 한국이라는 보석에 주목하라~!
@user-wc2cw1ti6r
@user-wc2cw1ti6r 4 жыл бұрын
한동석 우주변화의 원리 작가 그분
@ptalove
@ptalove 4 жыл бұрын
전 일본어 통역일을 오랫동안 해왔습니다. 통역은 모국어를 더 잘 알아야 해야함을 실감합니다. 때에 따란 오히려 삭제할 필요도 있고 직역이 아니라 서로의 문화를 포함해 뜻을 전달하는 유연성이 관건인데 정말 완급조절을 잘 하시는 듯. 특히 저런 예술적이고 추상적인 말을 통역하시기 쉽진 않으셨을 듯 해요. 통역은 심플할수록 완성도가 높다는게 묘한 일이죠.
@stHooN
@stHooN 4 жыл бұрын
공감해요.
@woomuse54
@woomuse54 4 жыл бұрын
다른 영상에서도 이렇듯 통역으로 칭찬받는 분은 첨인거 같아요. 젤 인상적인 것은 봉준호의 말을 하나도 빼놓지 않고 모두 통역해 전달하는다는 거에요. 전에 보면 긴 말은 중간에 빼먹고 줄여서 하는 통역도 많이 봤거든요.저 영어 전공임 그만큼 통역자가 않은 것을 이해하고 있다는 거죠.이해력이 뛰어난거 같아요. 자기 얘기가 아닌 이야기를 옮기다보면 생략 오류가 있게 마련이잖아요.
@mimikeys_archive
@mimikeys_archive 4 жыл бұрын
Sharon Choi is nice translator. Bong can understand English, but he answered in Korean for exact nuances and she delivered it so so nicely.
@ernieball20
@ernieball20 4 жыл бұрын
통역분 정말 쵝오!!! 👍👍👍😎😎😎
@orxihui
@orxihui 4 жыл бұрын
Wow interpreter is killing it!
@leerickss
@leerickss 4 жыл бұрын
통역도 좋지만 봉감독도 호스트한테 마치 한국인한테 말하는 것 처럼 자연스럽게 말하는게 눈에 들어오네요
@torutomaktu
@torutomaktu 4 жыл бұрын
i'm a korean and the translator blows me away. she's gotta be better than korea's presidential translator.
@emilyl1094
@emilyl1094 4 жыл бұрын
Yes, I agreed that Ms Choi Sung-jae (Sharon) is a very articulate and amazing interpreter. Actually, she is not a professional interpreter but has gained a lot of recognition during Director Bong Joon-ho’s various interviews and events in the US. Please watch this video which explained < kzfaq.info/get/bejne/a8-Gl8dkntXapZc.html >
@alltimeprofit
@alltimeprofit 4 жыл бұрын
퉁역사분이 작가수준의 어휘력이 잇으십니다....영어지문공부할때 나오던 어휘 , 문장 ㄷㄷ
@hanchen8961
@hanchen8961 4 жыл бұрын
영화 안에서 전형적 인물이 없다는 게 항상 좋은 부분 같음.
@Major_Tom_Oddity
@Major_Tom_Oddity 4 жыл бұрын
i love that lady. she is not professional translator but has perfect sense for it.
@user-pr5wu6fv9h
@user-pr5wu6fv9h 4 жыл бұрын
통역가분 쵝오. 통역이 필요 없어도 된다니 사회자분 나빴어ㅠㅠ
@minamun5910
@minamun5910 4 жыл бұрын
저도 그말듣고 식겁했어요.. 무례하게들려서
@gpknkee
@gpknkee 4 жыл бұрын
그만큼 봉감독에 대한 찬사네요. 통역사분도 웃고 넘기시고.
@hereim1000
@hereim1000 4 жыл бұрын
그만큼의 팬심을 유머러스하게 말한거같은데요 ㅋㅋ기분나쁠게 전혀 아님
@user-tl7ig4cy1l
@user-tl7ig4cy1l 4 жыл бұрын
유머도 유머 나름이지... 저도 기분 나빴어요 저건 오프더레코드로 봉감독한테 말할 일이지 통역사분 같이있는 자리에서 말할건 아니라고 생각함
@thesiiiiickest
@thesiiiiickest 4 жыл бұрын
GREAT interview, the interviewer is clearly passionate and excited about the director and the movie, the director is extremely well spoken and charming, and the translater is equally as charming and accurate and seemlessly translating WELL DONE!
@paulwonlee
@paulwonlee 4 жыл бұрын
최고의 통역사네요. 침착하고 통역 완벽하고요. The interpreter is unblievably excellent !
@Thomas-dq4cn
@Thomas-dq4cn 4 жыл бұрын
You're the only replier who used a word 'interpreter ', and that is the correct terminology. Good job!!
@user-eo2we5di1f
@user-eo2we5di1f 4 жыл бұрын
댓글 단 많은 분들처럼, 통역사분의 유려하고 명료한 감성번역에 그저 감탄을 금치 못 하고싶은데. 영어를 못한다니TT
@lustforlife8500
@lustforlife8500 4 жыл бұрын
이 통역사는 정~말 디테일하고, 센스있고, 똑똑한 사람이다. 봉테일에 꼭 맞는 통역사이고, 봉감독은 통역사 선택만 봐도 괜히 봉테일이 아니다.
@beuplate9287
@beuplate9287 4 жыл бұрын
Who is interviewer?? I was impressed by this interview with his affection for Bong
@spark1484
@spark1484 4 жыл бұрын
폴싸이언 He is quite cute acting as if he is a kid sitting in front of his hero
@tobecont
@tobecont 4 жыл бұрын
Roger Durling 이에요 학교다닐 때 저분 강의 들은 적 있어서 댓글보고 갑자기 이름 기억났네요 ㅋㅋ
@beuplate9287
@beuplate9287 4 жыл бұрын
@@tobecont 와ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 감사해요!!
@shane8932
@shane8932 4 жыл бұрын
He chose the best translator to best deliver his thoughts and answers
@swlee1216
@swlee1216 4 жыл бұрын
통역가분 사랑합니다
@vionitapermana1921
@vionitapermana1921 4 жыл бұрын
To use a mud mask for the flood scene. Genius and safe!!😂😂😂
@pajim7576
@pajim7576 4 жыл бұрын
와 나 칭찬에 인색한데요. 저 통역사분 정말 훌륭합니다! 우수하세요!
@justinecorrea5844
@justinecorrea5844 4 жыл бұрын
That translator is brilliant. Wow. Kudos to her.
@emilyl1094
@emilyl1094 4 жыл бұрын
Yes, I agreed that Ms Choi Sung-jae (Sharon) is a very articulate and great interpreter. Actually, she is not a professional interpreter but has gained a lot of recognition during Director Bong Joon-ho’s various interviews and events in the US. Please watch this video which explained < kzfaq.info/get/bejne/a8-Gl8dkntXapZc.html >
@nabeelmirza6060
@nabeelmirza6060 4 жыл бұрын
He is a genius and 'Parasite' is a perfect movie.
@saramoon1116
@saramoon1116 4 жыл бұрын
She is the best translator who perfectly can carry the director's words.
@user-fv7zq8wz6o
@user-fv7zq8wz6o 4 жыл бұрын
내가 본 통역중에 최고다...그냥 청와대도 가라
@Immanence
@Immanence 4 жыл бұрын
She is amazing, simply.
@boobasmith3424
@boobasmith3424 4 жыл бұрын
she looks average
@user-ew9df2zt1c
@user-ew9df2zt1c 4 жыл бұрын
저정도의 레벨의 통역을 할 수있기까지 얼마나 피나는 노력을 했을지ㅜㅜ 통역사분 존경해용❤️
@blcsamsung1507
@blcsamsung1507 4 жыл бұрын
good translator.
@Raksu0
@Raksu0 4 жыл бұрын
Everyone here came for parasite but stayed for the translator edit: ok also for Bong Joon-ho
@iammilorex
@iammilorex 4 жыл бұрын
Lol. Shoutout to your profile pic.
@cindymmm11
@cindymmm11 4 жыл бұрын
Lauri Ketonen , agree
@Kimllg88
@Kimllg88 4 жыл бұрын
absolutely. Demonstrating a highly developed skill with languages: virtuoso performance!
@hahahacho9474
@hahahacho9474 4 жыл бұрын
Love every element of this interview. An interviewer who already knows so much because he appreciates the film. An interviewee who is very interesting. A translator who's precise and on point. And the audiance that understands the humors
@user-wt4er9us3f
@user-wt4er9us3f 4 жыл бұрын
두꺼운 안경도 뚫고 나오는 지성미.멋짐.
@viewthedr
@viewthedr 4 жыл бұрын
기생충은 이런 논평을 볼 필요가 있네요. 감독의 의도와 제작과정에대한 이해가 좀 더 명확해지네요.
@vvkim7446
@vvkim7446 4 жыл бұрын
I came back to hear the interviewer's trembling voice haha he just loves Mr.Bong so much
@kalee6
@kalee6 4 жыл бұрын
Harim Jang I can tell he is a little star-struck and nervous lol
@bitsandbobs6329
@bitsandbobs6329 4 жыл бұрын
와이프가 보내줘서 중간부터 보다가 통역사 때문에 처음부터 끝까지 시청했는데 봉감독이 말하는 내용을 너무 충실하게 통역을 해서 감탄했네요.
@Tilly1770
@Tilly1770 4 жыл бұрын
Someone give the translator an award as well
@tnx2ego
@tnx2ego 4 жыл бұрын
봉테일 스스로 생각해낸 거 소름 ㅎㄷㄷ 인터뷰어 진짜 찐덕후인게 너무 귀엽고 인터뷰 질 너무 좋다
@mingmingliu9606
@mingmingliu9606 4 жыл бұрын
봉테일과 통테일(통역사 디테일) 짱!
@nagaharu1977
@nagaharu1977 4 жыл бұрын
기생충 리뷰들 찾아보다가 이 영상까지 오게 되었다. 통역사님 통역하시는 내용 듣고 영어 공부 자료로 삼고 있다.
@user-tw2is9vf5y
@user-tw2is9vf5y 4 жыл бұрын
봉준호 인터뷰는 항상 뭔가 새로운 생각을 접할 수 있는 것 같다. 기생충 인터뷰 몇 십개를 봤지만 늘 새로운 부분이 나오네.
@gawiewolmarans3813
@gawiewolmarans3813 4 жыл бұрын
Excellent, natural, talented, professional translator!
@user-mr2qb4tg4l
@user-mr2qb4tg4l 4 жыл бұрын
내 생애 우리나라영화작품이 아카데미에 노미네이트 되는걸보고 수상을 기대하고 있는 현실이 현실인가?? 우리가 만든 전투기가 곧 날아다니고 와 대한민국 만세다!!!~!
@infinitehype
@infinitehype 4 жыл бұрын
I could honestly watch bong and her talk all day.
@miramira-ml4st
@miramira-ml4st 4 жыл бұрын
한국 학생들 영어공부 소재로 너무 좋네요. 대부분 유투브로 나온 영상들 다 보았는데 영국에서 사는 사람으로 많이 배우고 갑니다. 통역사 때문에 더 집중해서 보았어요. 영어 선생님들 꼭 수업교재로 쓰시길 몇몇 표현은 미국인들도 신선하다고 느끼는 표현들 많습니다.
@MsJilsephonie
@MsJilsephonie 4 жыл бұрын
As a person who was born and raised in Poland he reminds me so much of polish directors specially Kieslowski i think thats why hes movies are so popular in Poland , Memories of murder still to this day is one of the best movies ever made , Mother is something like a poety on screen and Snowpiercer and Host are both great action movies with deeper meaning all i can say Bong Joon Ho is one on the best directors working today most likely top 5
@judehuppert9422
@judehuppert9422 7 ай бұрын
저는 한국인인데 키에슬로프스키 감독님 영화를 정말 좋아합니다! 한국에서 그의 기획전이 열렸을때 전 작품을 다 봤어요👍
@BillKim1
@BillKim1 4 жыл бұрын
The interpreter is a student majoring film making in US I heard she went abroad to study several yrs ago.
@susielee318
@susielee318 4 жыл бұрын
i am very satisfied with the translator! great job!
@user-yj9pv3sm6q
@user-yj9pv3sm6q 4 жыл бұрын
통역하는 언니 수첩 보고싶다~
@jeanie5020
@jeanie5020 4 жыл бұрын
저두요 ㅋ
@user-yj9pv3sm6q
@user-yj9pv3sm6q 4 жыл бұрын
근데 봐도 뭐가 뭔지 모를듯~ㅋㅋㅋ
@aracho5697
@aracho5697 4 жыл бұрын
I love his interviews so much
@acheeblessyou
@acheeblessyou 4 жыл бұрын
that rain sequence gave me chills
@user-wb4vq7tl9w
@user-wb4vq7tl9w 4 жыл бұрын
동시통역 잘하시네여 한국어를 잘 이해하고 영어로 잘 전달하시네여
@englishmusicbicycle-6580
@englishmusicbicycle-6580 4 жыл бұрын
She's such a great interpreter. I'm pretty much envious of her. She must have lived in English speaking countries. She's very focused and calm.
@emilyl1094
@emilyl1094 4 жыл бұрын
Yes, I agreed that Ms Choi Sung-jae (Sharon) is a very articulate and great interpreter. Actually, she is not a professional interpreter but has gained a lot of recognition during Director Bong Joon-ho’s various interviews and events in the US. She ever studied in a US University. Please watch this video which explained < kzfaq.info/get/bejne/a8-Gl8dkntXapZc.html >
@cassismm
@cassismm 4 жыл бұрын
Bong Joon Ho : He is just a legend not only in my country but also in the world Sharon Choi(Translator) : I love her translation, voice, smile, and everything I love you unnie
@rosemarie7830
@rosemarie7830 4 жыл бұрын
Thank you Mr. Bong for explaining the Great movie “PARASITE” in detail. Best movie of year 2019. I also deeply appreciate the translator who did terrific job in translating complicated and concise korean expression into very proper and exact english. Everyone who watch this interview will appreciate her so much.
@emilyl1094
@emilyl1094 4 жыл бұрын
Director Bong Joon-ho is an amazing director so is his interpreter, Ms Choi Sung-jae (Sharon) who is very articulate and precise. Actually, she is not a professional interpreter but has gained a lot of recognition during Director Bong Joon-ho’s various interviews and events in the US. Please watch this video which explained < kzfaq.info/get/bejne/a8-Gl8dkntXapZc.html >
@hlsylsify
@hlsylsify 4 жыл бұрын
I want to give huge applause to the translator. She did an excellent job.
@lululand1653
@lululand1653 4 жыл бұрын
Thank you Bong Joon-ho for your perception, reflection and exceptional creativity in showcasing the world of capitalism that has led to 90% of people living in relative poverty and .1% having unimaginable wealth to the deprivation of others. Your unique style gives a memorable cinema experience and does indeed encourage the audience to internalise and remember the movie. A little movie has the power to change an audience's understanding of the reality so many people face in this uncertain world. To the translator, you were so present and eloquent in your translation.
@mysuperpower7161
@mysuperpower7161 4 жыл бұрын
What a fantastic translator! She delivers almost 100% of what Director Bong said.
@ossotheone
@ossotheone 4 жыл бұрын
통역해주시는분과 인터뷰어까지 너무 좋은 인터뷰에요
@daejangeum
@daejangeum 4 жыл бұрын
Bong looked like he can understand most of the English part.
@gunigugu252
@gunigugu252 4 жыл бұрын
He did
@rjun152
@rjun152 4 жыл бұрын
He made a Hollywood movie with American actors
@anulkaaw
@anulkaaw 4 жыл бұрын
Because he can. He might not be fluent in English but he certainly can communicate well enough.
@studioherald
@studioherald Жыл бұрын
Meet the son of Parasite Director Bong Joon-ho, Korea’s upcoming filmmaker Hyomin 🎬 Check out his first video interview ever!!!📢 kzfaq.info/get/bejne/icl-gKmTxrm3dmg.html
@fred-zt3vd
@fred-zt3vd 4 жыл бұрын
I agree with Yuriy. I'm bilingual with Korean & English. She is one of the best interpreters I've ever seen or heard. Amazing skill she has. Yoda.
SBIFF 2020 - Bong Joon Ho Discusses "Parasite"
18:03
officialSBIFF
Рет қаралды 87 М.
SBIFF Cinema Society Q&A - The Gentlemen with Theo James & Daniel Ings
31:17
Why? 😭 #shorts by Leisi Crazy
00:16
Leisi Crazy
Рет қаралды 44 МЛН
WHY DOES SHE HAVE A REWARD? #youtubecreatorawards
00:41
Levsob
Рет қаралды 28 МЛН
OMG 😨 Era o tênis dela 🤬
00:19
Polar em português
Рет қаралды 9 МЛН
Super sport🤯
00:15
Lexa_Merin
Рет қаралды 19 МЛН
Tilda Swinton and Bong Joon-ho on Snowpiercer | Q&A
35:31
Bong Joon-ho & Song Kang-ho discuss the film "Parasite"
33:16
Hammer Museum
Рет қаралды 55 М.
How I Wrote Parasite - Writing Advice from Bong Joon-Ho
13:55
Behind the Curtain
Рет қаралды 189 М.
Parasite - Bong Joon Ho, Song Kang Ho, and Park So Dam Q&A
24:18
Landmark Theatres
Рет қаралды 209 М.
Bong Joon Ho on Parasite and His Eclectic Career | NYFF57
1:03:24
Film at Lincoln Center
Рет қаралды 104 М.
SBIFF 2020 - Bong Joon Ho Discusses "The Host"
12:27
officialSBIFF
Рет қаралды 40 М.